×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Lifestyle, 萝卜青菜各有所爱

萝卜青菜 各有所爱

昨天 我 和 朋友 去 逛商场 , 发现 很多 名牌 香水 在 特价

正好 我 的 香水 快用 完 了 , 可以 趁机 买 几瓶 。

我 喜欢 清新 淡雅 的 香水 , 不 喜欢 香味 浓烈 的 。

但是 朋友 和 我 的 喜好 完全 相反 , 她 喜欢 那种 香味 浓烈 的 。

这 大概 就 叫做 “ 萝卜青菜 各有所爱 ” 吧 。

最后 , 我们 一人 买 了 两瓶 自己 喜欢 的 香水 。

ok, 短文 读完 了 , 您 也许 环 还是 很 疑惑 , 为什么 会 萝卜青菜 呢 ?

没关系 , 听 我 慢慢 的 为 您 到来 。

最近 商场 里 有 很多 打折 活动 , 所以 我 约 了 朋友 去 逛商场 。

那么 为什么 会 出现 萝卜青菜 各有所爱 呢 ? 这 到底 是 什么 意思 呢 ?

别着急 , 马上 您 就 会 知道 了 。

昨天 我 和 朋友 去 逛商场 , 逛 就是 在 某个 地方 慢慢 地 走 、 慢慢 的 看 的 意思 。

比较 闲散 , 比较 自由 , 不 赶时间 。

比如 我们 可以 说 “ 逛商店 、 逛 市场 、 逛街 、 逛 胡同 、 逛 北京 、 逛庙会 ”。

我 在 说 一遍 , 速度 呢 会 稍微 快 一点 。 “ 逛商店 、 逛 市场 、 逛街 、 逛 胡同 、 逛 北京 、 逛庙会 ”。

对 , 就是 慢慢 地 走 、 慢慢 的 看 的 意思 。

短文 中 ,“ 发现 很多 名牌 香水 在 特价 ”。

这里 “ 名牌 ” 意思 是 “ 很 有名 的 牌子 ”, 比如 YSL、CD、Gucci 这些 都 叫做 “ 名牌 ”。

特价 原来 的 意思 是 “ 特别 便宜 的 价格 ”。

后来 和 “ 打折 ” 一样 , 都 是 指 商品 现在 的 价格比 原定 的 价格便宜 。

比如说 ,“ 今天 我 买 了 一双 特价 的 鞋 , 真 划算 ”。

或者说 ,“ 到 了 晚上 八点钟 , 面包 就 开始 特价 了 ”。

这点 呀 , 在 北京 许多 的 面包房 是 这样 的 。

在 过 了 晚上 七点 半 以后 , 就 会 当天 的 面包 买二送 一 了 。 这 也 算是 一种 促销 的 手段 吧 。

好 , 回到 短文 。 “ 正好 我 的 香水 快用 完 了 ”

“ 正好 ” 是 “ 很巧 , 刚刚 好 ” 的 意思 。

一般 指在 做 某件事 情 的 时候 , 发生 了 一件 和 这件 事 有关 的 事情 。

比如 , 我 有事 要 去 找 胡子 , 这时 , 胡子 来 了 , 我们 可以 说 “ 胡子 , 正好 我 找 你 有点 事 ”

再 比如 , 小偷 在 偷东西 的 时候 , 警察 来 了 , 可以 说 “ 小 偷偷 东西 的 时候 , 正好 警察 来 了 ”

这 不是 撞 到 枪口上 了 吗 ?

再举 一个 例子 , 今天 下雪 了 , 刚好 , 今天 暖气 也 来 了

所以 可以 说 ,“ 今天 下雪 了 , 正好 暖气 也 来 了 ”。

在 这里 您 会 发现 , 刚好 , 正好 。 没错 , 刚好 和 正好 是 一个 意思 。 都 是 很巧 刚刚 好 的 意思 。

刚好 , 有时候 多 用于 口头语 。

我们 回到 短文 , 我 的 香水 快用 完 了 , 想 买 新 的 香水 。

就 在 这个 时候 , 我 遇到 了 香水 特价 的 机会 , 所以 用 说 是 “ 正好 ”。

估计 您 又 听 出来 了 , 我 没有 说 香水 , 我 说 的 是 香水 儿 。

对 , 在 短文 中 朗诵 的 是 不加 儿化 音 的 , 所以 我 在 短文 中 用 普通话 为 您 朗读 的 短文 。

所以 我 说 的 是 香水 , 而 在 解释 短文 中 我 用 了 北京 的 儿化 音 。 在 水 的 后面 加 了 个儿 , 所以 叫 香水 儿 。

没关系 , 这 两个 发音 都 是 正确 的 。

我们 回到 短文 。

“ 可以 趁机 买 几瓶 ”,“ 趁机 ” 是 “ 利用 这个 机会 ” 的 意思 。

比如 ,“ 我 去 北京 出差 , 趁机 参观 了 故宫 ”。

再 比如 ,“ 警察 睡着 了 , 小偷 趁机 逃跑 了 ”。

哎 , 可怜 的 警察 啊 , 刚刚 逮到 小偷 , 又 让 小偷 逃跑 了 。

短文 中 , 因为 香水 在 特价 , 我 想 利用 这个 机会 买 几瓶 , 可以 说 “ 趁机 买 几瓶 ”。

注意 我们 说 “ 一瓶 香水 、 两瓶 香水 、 几瓶 香水 ”。 数量词 + 瓶 。

对 了 ,“ 我 喜欢 清新 淡雅 的 香水 , 不 喜欢 香味 浓烈 的 ”。

这里 “ 清新 淡雅 ” 和 “ 浓烈 ” 都 指 味道 ,“ 清新 ” 指 很淡 很 舒服 的 味道 。

比如 ,“ 刚刚 下过 雨 , 外面 的 空气 很 清新 ”

“ 淡雅 ” 可以 说 ,“ 兰花 的 香味 很 淡雅 ”,“ 桂花 的 香味 很 淡雅 ”。

浓烈 可以 指 味道 , 也 可以 指 颜色 。

比如 ,“ 茅台酒 的 香味 很 浓烈 ”,“ 这幅 画 的 色彩 很 浓烈 ”。

“ 但是 朋友 和 我 的 喜好 完全 相反 ”,“ 喜好 ” 就是指 “ 喜欢 东西 的 类型 ”

比如 我们 说 “ 饮食 喜好 ”,“ 我 喜欢 吃 中国 菜 , 他 喜欢 吃 日本 菜 , 我们 饮食 喜好 不同 。 比如 “ 我 喜欢 浓烈 的 色彩 , 他 喜欢 冰冷 的 色彩 , 我们 的 颜色 喜好 不同 ”。

这里 呢 , 我 和 朋友 的 香水 喜好 不同 。

另外 , 我们 注意 “ 相反 ” 这个 词 。

“ 我 喜欢 猫 , 讨厌 狗 , 他 喜欢 狗 , 讨厌 猫 , 我们 的 对 动物 的 喜好 完全 相反 ”。

或者 “ 我 觉得 这样 做 对 , 他 觉得 这样 做 不 对 , 我们 的 意见 完全 相反 ”。

“ 这 大概 就 叫 ‘ 萝卜青菜 各有所爱 ’ 吧 ”。

“ 萝卜青菜 各有所爱 ” 意思 是 , 人 和 人 喜欢 的 东西 是 不 一样 的 , 每个 人 都 有 自己 喜爱 的 东西

就 是从 字面上 解释 , 有 的 人 喜欢 萝卜 , 而 有 的 人 喜欢 青菜 。

各有 各 的 喜好 , 就 像 短文 中 我 喜欢 淡 的 香水 , 她 喜欢 浓 的 香水 。

我 喜欢 吃 辣 的 , 他 喜欢 吃 甜 的 一样 , 这 就 叫做 萝卜青菜 各有所爱 。

“ 最后 , 我 和 朋友 一人 买 了 两瓶 自己 喜欢 的 香水 ”“ 一人 两瓶 ” 就是 每个 人 两瓶 的 意思 。

比如 我们 说 “ 一人 五个 苹果 ”“ 一人 两台 电脑 ”,“ 一人十 本书 ”, 都 是 每个 人有 多少 东西 的 意思 。

记住 了 吗 ?

那么 让 我们 再来 听 一遍 :

昨天 我 和 朋友 去 逛商场 , 发现 很多 名牌 香水 在 特价

正好 我 的 香水 快用 完 了 , 可以 趁机 买 几瓶 。

我 喜欢 清新 淡雅 的 香水 , 不 喜欢 香味 浓烈 的 。

但是 朋友 和 我 的 喜好 完全 相反 , 她 喜欢 那种 香味 浓烈 的 。

这 大概 就 叫做 “ 萝卜青菜 各有所爱 ” 吧 。

最后 , 我们 一人 买 了 两瓶 自己 喜欢 的 香水 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

萝卜青菜 各有所爱 chacun a ses préférences|chacun a ses préférences different preferences|everyone has their own preferences gusti diversi|ognuno ha i suoi des einen Fleisch ist des anderen Gift Turnip greens, all have love la carne de uno es el veneno de otro la viande des uns est le poison des autres la carne di un uomo è il veleno di un altro uomo ひとそれぞれ 萝卜青菜各有所爱

昨天 我 和 朋友 去 逛商场 , 发现 很多 名牌 香水 在 特价 |||||||||||promotion |||||shopping mall|||designer brands|perfume||on sale |||||shopping mall|||di marca|profumi di marca||offerta speciale |||||ショッピングモールに行く|||||| Gestern war ich mit einer Freundin im Einkaufszentrum und habe viele berühmte Parfüms im Angebot gefunden Yesterday I went shopping with my friends and found that many brand-name perfumes are on sale Hier, je suis allé au centre commercial avec un ami et j'ai découvert de nombreux parfums de marque en promotion.

正好 我 的 香水 快用 完 了 , 可以 趁机 买 几瓶 。 ||||||||||quelques bouteilles ||||run out||||take the opportunity||a few bottles ||||almost out||||||some bottles ||||||||||何本 I'm almost out of perfume, so I can buy a few bottles while I'm at it. Mon parfum est presque fini, c'est l'occasion d'en acheter quelques flacons.

我 喜欢 清新 淡雅 的 香水 , 不 喜欢 香味 浓烈 的 。 |||élégant||||||| ||fresh|elegant|||||scent|strong| ||fresco|elegante e sob|||||profumo|forte| |||エレガント||||||強い| I like fresh and light perfumes, not like strong scents. J'aime les parfums frais et délicats, je n'aime pas les odeurs fortes.

但是 朋友 和 我 的 喜好 完全 相反 , 她 喜欢 那种 香味 浓烈 的 。 |||||préférences|||||||| |||||preferences||opposite|||||| |||||gusti|||||||| But my friend and my preferences are completely opposite. She likes that strong fragrance.

这 大概 就 叫做 “ 萝卜青菜 各有所爱 ” 吧 。 |||is called|different strokes for different folks|different strokes for different folks| This is probably called "radish and vegetables have their own love."

最后 , 我们 一人 买 了 两瓶 自己 喜欢 的 香水 。 ||one person|||two bottles|||| |||||two bottles|||| In the end, we all bought two bottles of our favorite perfume.

ok, 短文 读完 了 , 您 也许 环 还是 很 疑惑 , 为什么 会 萝卜青菜 呢 ? ||finished reading||||ring|||confused|||| Ok, after reading the essay, you may still be confused, why do you turnip and vegetables?

没关系 , 听 我 慢慢 的 为 您 到来 。 |||||||arrival Never mind, listen to me slowly for you. Pas de problème, écoutez-moi venir lentement.

最近 商场 里 有 很多 打折 活动 , 所以 我 约 了 朋友 去 逛商场 。 |||||||||||||faire du shopping |shopping mall|||||sales events|||||||shopping mall Recently there are many discount activities in the mall, so I have invited friends to visit the mall. Récemment, il y a beaucoup d'activités promotionnelles dans les centres commerciaux, alors j'ai prévu d'y aller avec des amis.

那么 为什么 会 出现 萝卜青菜 各有所爱 呢 ? |||||chacun a ses préférences| So why do radishes and greens have their own love? Alors, pourquoi y a-t-il des goûts et des couleurs différents ? 这 到底 是 什么 意思 呢 ? What exactly does this mean? Que signifie cela exactement ?

别着急 , 马上 您 就 会 知道 了 。 Don't worry|||||| Don't worry, you will know right away. Ne vous inquiétez pas, vous allez bientôt le savoir.

昨天 我 和 朋友 去 逛商场 , 逛 就是 在 某个 地方 慢慢 地 走 、 慢慢 的 看 的 意思 。 Yesterday, my friend and I went shopping. Shopping means walking slowly in some place and watching slowly. Hier, je suis allé faire du shopping avec un ami. Faire du shopping signifie se promener lentement et regarder tranquillement à un endroit.

比较 闲散 , 比较 自由 , 不 赶时间 。 |tranquille|||| |leisurely||||not in a hurry |relaxato|||| |暇な|||| More idle, more free, not hurry.

比如 我们 可以 说 “ 逛商店 、 逛 市场 、 逛街 、 逛 胡同 、 逛 北京 、 逛庙会 ”。 ||||||||||||visiter une foire de temple ||||shopping||market|||Hutong||Beijing|visiting the temple fair ||||fare shopping|||||vicoli|||visitare la fiera |||||||||||北京|お祭りを楽しむ For example, we can say "shopping, shopping, shopping, shopping, alleys, Beijing, temple fairs". Par exemple, nous pouvons dire "faire du shopping, visiter le marché, flâner dans la rue, explorer les ruelles, découvrir Pékin, visiter les foires". 例えば、「お店をぶらぶらする、マーケットをぶらぶらする、街をぶらぶらする、路地をぶらぶらする、北京をぶらぶらする、祭りをぶらぶらする」と言えます。

我 在 说 一遍 , 速度 呢 会 稍微 快 一点 。 I'm saying it again, it will be slightly faster. Je vais le dire encore une fois, mais un peu plus vite. もう一度言いますが、スピードは少し速くなります。 “ 逛商店 、 逛 市场 、 逛街 、 逛 胡同 、 逛 北京 、 逛庙会 ”。 ||||strolling|Hutong||| "Shopping, shopping, shopping, shopping, alleys, shopping in Beijing, temple fairs." "Faire du shopping, visiter le marché, flâner dans la rue, explorer les ruelles, découvrir Pékin, visiter les foires". 「お店をぶらぶらする、マーケットをぶらぶらする、街をぶらぶらする、路地をぶらぶらする、北京をぶらぶらする、祭りをぶらぶらする。」

对 , 就是 慢慢 地 走 、 慢慢 的 看 的 意思 。 Yes, it means walking slowly and watching slowly. Oui, cela signifie marcher lentement et regarder lentement.

短文 中 ,“ 发现 很多 名牌 香水 在 特价 ”。 In the essay, "I found that many brand-name perfumes are on sale." Dans le court texte, "découvrir beaucoup de parfums de marque en promotion".

这里 “ 名牌 ” 意思 是 “ 很 有名 的 牌子 ”, 比如 YSL、CD、Gucci 这些 都 叫做 “ 名牌 ”。 |||||||||||Gucci|||| |||||||||YSL||Gucci|||| |||||||||YSL||グッチ|||| Here, "famous brand" means "very famous brand", for example, YSL, CD, Gucci are all called "famous brand". Ici, "marque" signifie "une marque très réputée", par exemple YSL, CD, Gucci sont tous appelés "marques". ここでの「名牌」の意味は「とても有名なブランド」です。例えば、YSL、CD、Gucciなどが「名牌」と呼ばれます。

特价 原来 的 意思 是 “ 特别 便宜 的 价格 ”。 Specials originally meant "extraordinarily cheap." Le prix réduit signifie en fait 'un prix particulièrement bas'. 特価の元々の意味は「特に安い価格」です。

后来 和 “ 打折 ” 一样 , 都 是 指 商品 现在 的 价格比 原定 的 价格便宜 。 |||||||||||||prix est bon marché ||||||||||the original price|original price||cheaper ||||||||||prezzo attuale|prezzo previsto||prezzo basso Later, like "discount", it means that the price of goods is now cheaper than the original price. Plus tard, comme 'réduction', cela désigne également le fait que le prix actuel d'un produit est inférieur au prix prévu. その後、「割引」と同じように、商品が現在の価格が元の価格より安いことを指すようになりました。

比如说 ,“ 今天 我 买 了 一双 特价 的 鞋 , 真 划算 ”。 ||||||||||rentable ||||||||||a good deal ||||||||||conveniente For example, "I bought a pair of special shoes today. It's a good deal." Par exemple, 'Aujourd'hui, j'ai acheté une paire de chaussures à prix réduit, c'est vraiment rentable.'.

或者说 ,“ 到 了 晚上 八点钟 , 面包 就 开始 特价 了 ”。 ||||otto||||| Or, "At eight o'clock in the evening, the bread will be on sale." Ou plutôt, "À huit heures du soir, le pain commence à être en promotion".

这点 呀 , 在 北京 许多 的 面包房 是 这样 的 。 ||||||boulangerie||| ||||||bakeries||| ||||||panetterie||| ||||||パン屋||| This is the case in many bakeries in Beijing. Cela, dans de nombreuses boulangeries de Pékin, est vrai.

在 过 了 晚上 七点 半 以后 , 就 会 当天 的 面包 买二送 一 了 。 ||||||||||||acheter deux, en offrir un|| |||||||||that day|||buy two get one free|| |||||||||||パン|買二送(1)|一| ||||||||||||compra due rice|| After 7:30 in the evening, two bread and one free bread will be bought on that day. Après sept heures et demie du soir, il y aura une offre de deux pains acheté, un gratuit. 这 也 算是 一种 促销 的 手段 吧 。 ||is considered||promotion||means| ||||promozione||| This can also be regarded as a means of promotion. C'est aussi une forme de promotion, je suppose.

好 , 回到 短文 。 Okay, back to the essay. Bien, revenons au texte court. “ 正好 我 的 香水 快用 完 了 ” “It just happened that my perfume is running out” « Juste au moment où mon parfum est presque terminé. »

“ 正好 ” 是 “ 很巧 , 刚刚 好 ” 的 意思 。 ||very coincidentally|just||| "Just right" means "coincidentally, just right". « Juste » signifie « très bien, tout juste ».

一般 指在 做 某件事 情 的 时候 , 发生 了 一件 和 这件 事 有关 的 事情 。 |se référer à|||||||||||||| |refers to||a certain thing|||||||||||| |riferito a|||||||||||||| Generally refers to the occurrence of something related to this event while doing something. En général, cela signifie qu'au moment de faire quelque chose, un événement lié à cette affaire se produit.

比如 , 我 有事 要 去 找 胡子 , 这时 , 胡子 来 了 , 我们 可以 说 “ 胡子 , 正好 我 找 你 有点 事 ” ||have something to do|||||||||||||||||| For example, I have to find a beard when I have something. At this time, the beard comes. Par exemple, j'avais besoin de voir Huzi, et à ce moment-là, Huzi est arrivé. Nous pouvons dire : « Huzi, juste au moment où je te cherchais pour une affaire ».

再 比如 , 小偷 在 偷东西 的 时候 , 警察 来 了 , 可以 说 “ 小 偷偷 东西 的 时候 , 正好 警察 来 了 ” |||||||||||||||||juste||| ||||stealing things|||the police||||||||||||| ||||sta rubando|||||||||silenziosamente||||||| For another example, when a thief is stealing something, the police come. You can say "when a thief is stealing something, the police are here." Par exemple, pendant que le voleur est en train de voler, la police est arrivée, on peut dire : « Le voleur a volé quand la police est arrivée ».

这 不是 撞 到 枪口上 了 吗 ? ||||à la bouche du canon|| ||bump|at|the muzzle|| ||colpire||la bocca della pist|| ||||銃口上|| Didn't this hit the muzzle? N'est-ce pas se retrouver face à un canon ?

再举 一个 例子 , 今天 下雪 了 , 刚好 , 今天 暖气 也 来 了 ||||snowing||||heating||| ||||||||riscaldamento||| For another example, it's snowing today. It just happens that the heating is coming today. Un autre exemple, aujourd'hui il a neigé, justement, aujourd'hui le chauffage est aussi arrivé.

所以 可以 说 ,“ 今天 下雪 了 , 正好 暖气 也 来 了 ”。 Therefore, it can be said that "it is snowing today, and the heating has come". Donc, on peut dire : "Aujourd'hui, il a neigé, juste à temps, le chauffage est aussi arrivé."

在 这里 您 会 发现 , 刚好 , 正好 。 |||||just right| Here you will find, just right. Ici, vous découvrirez "juste" et "à point". 没错 , 刚好 和 正好 是 一个 意思 。 That's right|||||| That's right, just and exactly mean the same thing. C'est vrai, "juste" et "à point" ont la même signification. 都 是 很巧 刚刚 好 的 意思 。 ||very coincidental|||| It's very coincident. C'est tout à fait une coïncidence.

刚好 , 有时候 多 用于 口头语 。 ||||spoken language ||||口語 As it happens, it is sometimes used more for spoken language. Tout juste, parfois utilisé dans le langage parlé.

我们 回到 短文 , 我 的 香水 快用 完 了 , 想 买 新 的 香水 。 |||||perfume|||||||| We return to the essay, my perfume is running out and I want to buy a new one. Revenons au texte court, mon parfum est presque fini, je veux acheter un nouveau parfum.

就 在 这个 时候 , 我 遇到 了 香水 特价 的 机会 , 所以 用 说 是 “ 正好 ”。 It was at this time that I came across the opportunity for a special price for perfume, so it was said to be "just right." Juste à ce moment-là, j'ai rencontré une occasion d'achat de parfum en promotion, donc on peut dire que c'était "juste à temps".

估计 您 又 听 出来 了 , 我 没有 说 香水 , 我 说 的 是 香水 儿 。 estimate||||||||||||||| |||||||||||||||diminutivo I guess you heard it again. I did n’t say perfume, I said perfume. Je suppose que vous l'avez déjà compris, je n'ai pas dit 'parfum', j'ai dit 'petit parfum'.

对 , 在 短文 中 朗诵 的 是 不加 儿化 音 的 , 所以 我 在 短文 中 用 普通话 为 您 朗读 的 短文 。 |||||||sans|rhotacisme|||||||||||||| ||||recitation|||without adding|erhua|||||||||Mandarin||||| ||||recitazione|||senza aggiungere|suono retroflesso|||||||||||||| Yes, the narration in the passage is deafened, so I will read the passage in Mandarin for you. Oui, dans le texte court, il n'y a pas de sonorité enfantine, donc je vous ai lu le texte en mandarin.

所以 我 说 的 是 香水 , 而 在 解释 短文 中 我 用 了 北京 的 儿化 音 。 So I'm talking about perfume, and in the explanation essay, I used the children's voice of Beijing. Donc, ce que je dis, c'est parfum, et dans l'explication de ce texte, j'ai utilisé le r ajout de Pékin. 在 水 的 后面 加 了 个儿 , 所以 叫 香水 儿 。 ||||||儿|||| ||||||size|||| ||||||un po'|||| It was added behind the water, so it was called perfume. J'ai ajouté un 'r' après 'eau', donc ça s'appelle parfum 'r'.

没关系 , 这 两个 发音 都 是 正确 的 。 |||pronunciations|||correct| Never mind, both pronunciations are correct. Pas de problème, ces deux prononciations sont correctes.

我们 回到 短文 。 We return to the essay. Nous revenons à la courte rédaction.

“ 可以 趁机 买 几瓶 ”,“ 趁机 ” 是 “ 利用 这个 机会 ” 的 意思 。 |take the opportunity|buy|a few bottles|||take advantage of|||| "You can buy a few bottles of opportunity", "take advantage of" means "take advantage of this opportunity". « On peut en profiter pour acheter quelques bouteilles »; « en profiter » signifie « profiter de cette occasion ».

比如 ,“ 我 去 北京 出差 , 趁机 参观 了 故宫 ”。 ||||on a business trip|took the opportunity|visited||the Forbidden City ||||in viaggio di lavoro|||| For example, "I went to Beijing for a business trip and visited the Forbidden City." Par exemple : « Je suis allé à Pékin en voyage d'affaires et j'en ai profité pour visiter le Palais Impérial ».

再 比如 ,“ 警察 睡着 了 , 小偷 趁机 逃跑 了 ”。 |||||||escaped| For another example, "The police fell asleep, and the thief ran away." Par exemple, "Le policier s'est endormi, le voleur a profité de l'occasion pour s'enfuir."

哎 , 可怜 的 警察 啊 , 刚刚 逮到 小偷 , 又 让 小偷 逃跑 了 。 ||||||attraper|||||| |poor|||||caught|||||| ||||||catturare|||||| ||||||捕まえた|||||| Hey, poor policeman, I just caught the thief and let the thief run away. Oh, pauvre policier, il vient juste d'attraper le voleur et voilà qu'il le laisse s'échapper.

短文 中 , 因为 香水 在 特价 , 我 想 利用 这个 机会 买 几瓶 , 可以 说 “ 趁机 买 几瓶 ”。 In the short article, because the perfume is on sale, I want to take this opportunity to buy a few bottles. It can be said to "buy a few bottles". Dans le texte, comme le parfum est en promotion, je veux profiter de cette occasion pour acheter quelques flacons, on peut dire "profiter de l'occasion pour acheter quelques flacons".

注意 我们 说 “ 一瓶 香水 、 两瓶 香水 、 几瓶 香水 ”。 |||a bottle||||| Note that we say "one bottle of perfume, two bottles of perfume, several bottles of perfume". Attention, nous disons « une bouteille de parfum, deux bouteilles de parfum, quelques bouteilles de parfum ». 数量词 + 瓶 。 one| |bottiglia Numerals + bottles. Quantificateur + bouteille.

对 了 ,“ 我 喜欢 清新 淡雅 的 香水 , 不 喜欢 香味 浓烈 的 ”。 ||||fresh|elegant||||||| By the way, "I like fresh and elegant perfumes, but not strong ones." C'est vrai, « j'aime les parfums frais et subtils, je n'aime pas les senteurs fortes ».

这里 “ 清新 淡雅 ” 和 “ 浓烈 ” 都 指 味道 ,“ 清新 ” 指 很淡 很 舒服 的 味道 。 ||||||||||très léger|||| ||||||||||very light|||| ||||||||||molto leggero|||| Here, "fresh and elegant" and "strong" refer to taste, and "fresh" refers to a very light and comfortable taste. Ici, "frais et élégant" et "intense" désignent tous deux le goût, "frais" signifie un goût très léger et agréable.

比如 ,“ 刚刚 下过 雨 , 外面 的 空气 很 清新 ” ||a plu|||||| ||rained|||||| ||recently rained|||||| For example, "It just rained and the air outside is very fresh" Par exemple, "il vient de pleuvoir, l'air extérieur est très frais".

“ 淡雅 ” 可以 说 ,“ 兰花 的 香味 很 淡雅 ”,“ 桂花 的 香味 很 淡雅 ”。 ||||||||fleur d'osmanthus|||| elegant|||Orchid|||||osmanthus|||| |||orchidea|||||fiori di osman|||| |||ランの花||||||||| "Elegant" It can be said that "the fragrance of the orchid is very elegant" and "the fragrance of the osmanthus is very elegant". "Élégant" peut être dit, "le parfum de l'orchidée est très élégant", "le parfum du néflier est très élégant."

浓烈 可以 指 味道 , 也 可以 指 颜色 。 strong|||||||color Intensity can mean either taste or color. Intense peut désigner un goût, mais aussi une couleur.

比如 ,“ 茅台酒 的 香味 很 浓烈 ”,“ 这幅 画 的 色彩 很 浓烈 ”。 |Moutai|||||this painting|||colors|| ||||||questo quadro||||| For example, "The fragrance of Moutai is very strong", "The color of this painting is very strong". Par exemple, "Le parfum du vin Moutai est très intense", "Les couleurs de ce tableau sont très intenses".

“ 但是 朋友 和 我 的 喜好 完全 相反 ”,“ 喜好 ” 就是指 “ 喜欢 东西 的 类型 ” |||||||||||||type "But my friend and I have completely opposite preferences," and by "preferences" I mean "the type of things I like." "Cependant, les goûts de mes amis et les miens sont complètement opposés", "goût" fait référence au "type de choses que l'on aime".

比如 我们 说 “ 饮食 喜好 ”,“ 我 喜欢 吃 中国 菜 , 他 喜欢 吃 日本 菜 , 我们 饮食 喜好 不同 。 |||diet|preferences|||||||||||||| For example, we say "eating preferences", "I like Chinese food, and he likes Japanese food. We have different dietary preferences. Par exemple, nous disons "préférences alimentaires", "j'aime manger de la cuisine chinoise, il aime manger de la cuisine japonaise, nos préférences alimentaires sont différentes." 比如 “ 我 喜欢 浓烈 的 色彩 , 他 喜欢 冰冷 的 色彩 , 我们 的 颜色 喜好 不同 ”。 |||intense||colors|||cold||||||| ||||||||colori freddi||||||| ||||||||冷たい||||||| For example, "I like strong colors, he likes cold colors, we have different color preferences." Par exemple, "j'aime les couleurs vives, il aime les couleurs froides, nos préférences en matière de couleurs sont différentes."

这里 呢 , 我 和 朋友 的 香水 喜好 不同 。 Here, my friend and I have different perfume preferences. Ici, mes préférences en matière de parfum et celles de mon ami sont différentes.

另外 , 我们 注意 “ 相反 ” 这个 词 。 In addition, we pay attention to the word "opposite". De plus, nous remarquons le mot « contraire ».

“ 我 喜欢 猫 , 讨厌 狗 , 他 喜欢 狗 , 讨厌 猫 , 我们 的 对 动物 的 喜好 完全 相反 ”。 ||cats||dogs||||dislike||||||||| "I like cats and hate dogs. He likes dogs and hates cats. Our preference for animals is exactly the opposite." « J'aime les chats, je déteste les chiens, il aime les chiens, il déteste les chats, nos préférences pour les animaux sont complètement opposées. »

或者 “ 我 觉得 这样 做 对 , 他 觉得 这样 做 不 对 , 我们 的 意见 完全 相反 ”。 ||||||||||||||opinion|| ||||||||||||||opinione|| Or "I think it's right, he thinks it's wrong, we're on opposite sides". Ou « Je pense que c'est bien de faire cela, il pense que ce n'est pas bien de le faire, nos opinions sont complètement opposées. »

“ 这 大概 就 叫 ‘ 萝卜青菜 各有所爱 ’ 吧 ”。 "This is probably called 'radish and greens have their own love.'" « Cela doit probablement s'appeler 'Chacun a ses préférences' ».

“ 萝卜青菜 各有所爱 ” 意思 是 , 人 和 人 喜欢 的 东西 是 不 一样 的 , 每个 人 都 有 自己 喜爱 的 东西 |||||||||||||||||||favorite|| "Carrots and greens have their own love" means that what people like is different, and everyone has their favorite things « 'Chacun a ses préférences' signifie que les goûts des gens sont différents, chaque personne a ses propres préférences ».

就 是从 字面上 解释 , 有 的 人 喜欢 萝卜 , 而 有 的 人 喜欢 青菜 。 ||literally||||||radish||||||leafy greens ||||||||rapa|||||| ||||||||||||||野菜 It is literally explained that some people like radishes, while others like greens. C'est une explication littérale, certaines personnes aiment les radis, tandis que d'autres aiment les légumes verts.

各有 各 的 喜好 , 就 像 短文 中 我 喜欢 淡 的 香水 , 她 喜欢 浓 的 香水 。 each has||||||||||light||||||| Each has their own preferences, just like in the passage I like light perfume, she likes strong perfume. Chacun a ses propres préférences, tout comme dans le texte, j'aime les parfums légers, tandis qu'elle préfère les parfums plus forts.

我 喜欢 吃 辣 的 , 他 喜欢 吃 甜 的 一样 , 这 就 叫做 萝卜青菜 各有所爱 。 I like spicy food. He likes sweet ones. This is called carrots and greens. J'aime manger épicé, tandis qu'il aime manger sucré, c'est ce qu'on appelle 'les radis et les légumes verts ont chacun leurs propres préférences'.

“ 最后 , 我 和 朋友 一人 买 了 两瓶 自己 喜欢 的 香水 ”“ 一人 两瓶 ” 就是 每个 人 两瓶 的 意思 。 "Finally, my friend and I bought two bottles of their favorite perfume." "Two bottles per person" means two bottles per person. « Enfin, moi et un ami avons chacun acheté deux flacons de notre parfum préféré. » 'Chacun deux flacons' signifie que chaque personne a deux flacons.

比如 我们 说 “ 一人 五个 苹果 ”“ 一人 两台 电脑 ”,“ 一人十 本书 ”, 都 是 每个 人有 多少 东西 的 意思 。 |||||||||dix||||||||| |||||||two computers|computers|ten books||||||||| |||||||due computer||dieci libri||||||||| |||||||||一人十||||||||| For example, we say "one apple, five apples," "one person, two computers," and "one person, ten books." Par exemple, nous disons "Une personne, cinq pommes", "Une personne, deux ordinateurs", "Une personne, dix livres", tout cela signifie combien de choses chaque personne a.

记住 了 吗 ? Vous vous en souvenez ?

那么 让 我们 再来 听 一遍 : Alors écoutons cela une fois de plus :

昨天 我 和 朋友 去 逛商场 , 发现 很多 名牌 香水 在 特价 |||||shopping mall|||||| Hier, je suis allé faire du shopping avec des amis et j'ai découvert que de nombreux parfums de marque étaient en solde.

正好 我 的 香水 快用 完 了 , 可以 趁机 买 几瓶 。 I just run out of perfume, so I can buy a few bottles. Justement, mon parfum est sur le point de se terminer, je peux en profiter pour en acheter quelques flacons.

我 喜欢 清新 淡雅 的 香水 , 不 喜欢 香味 浓烈 的 。 ||fresh|elegant||||||| I like fresh and elegant perfumes. I don't like strong fragrances. J'aime les parfums frais et légers, je n'aime pas les senteurs fortes.

但是 朋友 和 我 的 喜好 完全 相反 , 她 喜欢 那种 香味 浓烈 的 。 But my friend and my preferences are completely opposite. She likes that strong fragrance.

这 大概 就 叫做 “ 萝卜青菜 各有所爱 ” 吧 。 This is probably called "radish and vegetables have their own love." C'est probablement ce qu'on appelle "À chacun ses goûts".

最后 , 我们 一人 买 了 两瓶 自己 喜欢 的 香水 。 In the end, we all bought two bottles of our favorite perfume. Finalement, chacun de nous a acheté deux flacons de parfum qu'il aime.