×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Sports, 重庆大学教授瞒着家人玩蹦极

重庆大学 教授 瞒 着 家人 玩 蹦极

这里 是 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 妹妹 。

今天 的 新闻 是 《 重庆大学 教授 瞒 着 家人 玩 蹦极 , 庆祝 70 大寿 》

“3、2、1、 跳 ! ” 统景 温泉 风景区 , 三声 倒数 之后

70 岁 的 王上 林 展开 双臂 , 从 56 米 高 的 蹦极跳 台上 纵身 跳 下 , 为 自己 送上 了 一份 特别 的 生日礼物 。

“ 今年年初 , 我 就 向 家人 提出 用 蹦极跳 的 方式 庆祝 70 大寿 , 却 引来 了 一致 的 反对 。 王上 林 介绍 , 自己 是 重庆大学 通讯 工程学院 的 退休 教授 ,7 月 3 日 是 他 的 生日 。

那天 下午 , 王大爷 最终 还是 瞒 着 家人 来到 统景 温泉 风景区 蹦极 塔下 。

“ 我 觉得 蹦极 能够 找回 年轻 的 感觉 。 王大爷 满头 黑发 , 脸上 随时 挂 着 笑容 。

下午 2 点 左右 , 王上 林 走进 蹦极 购票 处 。

“ 你 确定 没有 心脏病 、 高血压 、 头昏 、 近视 …… 您 是不是 70 岁 哟 , 身体 这么 好 ? 售票员 小 杨 反复 问着 这些 问题 。 “ 没有 没有 ! ” 王大爷 潇洒 地拿起 钢笔 , 逐一 填写 基本 信息 。

“ 前 两年 有个 60 岁 的 跳 我 都 佩服 得 不行 , 今天 王大爷 又 要 破纪录 了 。 售票处 的 小 杨 惊叹 地说 。

王大爷 称 ,“ 这次 我 是 瞒 着 家人 , 谎称 “ 参加 同学会 ”, 一个 人 出来 蹦极 的 。 其实 不光 王大爷 的 家人 担心 , 蹦极 塔下 所有人 都 表露出 担心 。

王大爷 见状 扑 到 地上 , 连续 做 了 10 下 俯卧撑 , 起身 后 的 他 竟然 没有 喘 大气 。

王大爷 说 , 这 只是 小儿科 , 他 每年 都 要 参加 冬泳 , 每天 早上 从 小龙 坎 跑 到 磁器 口 儿

在家 一 小时 跳绳 4000 次 , 爬 上 7 楼 只要 43 秒 …… 下午 3 点 , 记者 跟随 王上 林 走上 蹦极 塔 。

十层楼 高 的 钢架 蹦极 塔 楼梯 非常 陡 , 火辣辣 的 太阳 将 楼梯扶手 晒 得 烫手

当 记者 气喘吁吁 地 走上 塔顶 时 , 王大爷 已经 在 跳台 上 做 准备 活动 了 。

“3、2、1、 跳 ! ” 王大爷 双 脚蹬 地 , 身体 随着 风跃下 , 瞬间 变成 了 一个 白色 的 小点 。

10 分钟 后 , 涨红了脸 的 王大爷 回到 了 塔下

工作人员 向 他 颁发 了 “ 勇敢者 证书 ”, 并 恭喜 他 成为 这里 蹦极 最 高龄 的 人 。

王上 林 表示 , 这次 来 蹦极 也 是 想 鼓励 大家 多多 锻炼 , 一边 说 一边 拍起 了 记者 的 肩膀

“ 小伙子 , 再 忙 也 要 坚持 锻炼 啊 , 看 你 瘦 的 ! “ 王 教授 , 这次 跳得 很 成功 , 不如 马上 通知 你 的 家人 让 他们 也 高兴 高兴 。 “ 不了 , 明天 报纸 一 出来 他们 就 知道 了 。 王 教授 忙 着 收拾 东西 , 他 得 赶紧 回家 , 免得 “ 谎言 ” 穿帮 哦 。

好 了 , 这 就是 今天 的 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”, 感谢您 收听 我们 的 节目 。

重庆大学 教授 瞒 着 家人 玩 蹦极 Professor der Universität Chongqing verheimlicht Bungee-Springen vor seiner Familie Chongqing University professor plays bungee jumping without telling his family Un professore dell'Università di Chongqing nasconde il bungee jumping alla sua famiglia 重慶大学の教授、バンジージャンプを家族に隠す

这里 是 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 妹妹 。 This is the "Listening to the News, Speak Chinese" column, I am my sister.

今天 的 新闻 是 《 重庆大学 教授 瞒 着 家人 玩 蹦极 , 庆祝 70 大寿 》 Today's news is "Chongqing University professor celebrates 70th birthday by playing bungee jumping without telling his family"

“3、2、1、 跳 ! "3, 2, 1, jump! ” 统景 温泉 风景区 , 三声 倒数 之后 ” Tongjing Hot Spring Scenic Area, after three countdowns

70 岁 的 王上 林 展开 双臂 , 从 56 米 高 的 蹦极跳 台上 纵身 跳 下 , 为 自己 送上 了 一份 特别 的 生日礼物 。 70-year-old Wang Shanglin spread his arms and jumped off the 56-meter-high bungee jumping platform, giving himself a special birthday present.

“ 今年年初 , 我 就 向 家人 提出 用 蹦极跳 的 方式 庆祝 70 大寿 , 却 引来 了 一致 的 反对 。 "At the beginning of this year, I proposed to my family to celebrate my 70th birthday by bungee jumping, but it drew unanimous opposition. 王上 林 介绍 , 自己 是 重庆大学 通讯 工程学院 的 退休 教授 ,7 月 3 日 是 他 的 生日 。 Wang Shanglin introduced that he is a retired professor at the School of Communication Engineering of Chongqing University, and July 3 is his birthday.

那天 下午 , 王大爷 最终 还是 瞒 着 家人 来到 统景 温泉 风景区 蹦极 塔下 。 That afternoon, Uncle Wang finally came to the bungee jumping tower in Tongjing Hot Spring Scenic Spot without telling his family.

“ 我 觉得 蹦极 能够 找回 年轻 的 感觉 。 "I think bungee jumping can bring back the feeling of youth. 王大爷 满头 黑发 , 脸上 随时 挂 着 笑容 。

下午 2 点 左右 , 王上 林 走进 蹦极 购票 处 。 At around 2 pm, Wang Shanglin walked into the bungee jumping ticket office.

“ 你 确定 没有 心脏病 、 高血压 、 头昏 、 近视 …… 您 是不是 70 岁 哟 , 身体 这么 好 ? "Are you sure you don't have heart disease, high blood pressure, dizziness, myopia...Are you 70 years old and in good health? 售票员 小 杨 反复 问着 这些 问题 。 The conductor Xiao Yang asked these questions repeatedly. “ 没有 没有 ! " No no! ” 王大爷 潇洒 地拿起 钢笔 , 逐一 填写 基本 信息 。 ” Uncle Wang picked up the pen dashingly and filled in the basic information one by one.

“ 前 两年 有个 60 岁 的 跳 我 都 佩服 得 不行 , 今天 王大爷 又 要 破纪录 了 。 "There was a 60-year-old dancer two years ago that I admired so much, today Uncle Wang is going to break the record again. 售票处 的 小 杨 惊叹 地说 。 Xiao Yang at the ticket office exclaimed.

王大爷 称 ,“ 这次 我 是 瞒 着 家人 , 谎称 “ 参加 同学会 ”, 一个 人 出来 蹦极 的 。 Uncle Wang said, "This time, I lied to my family and lied to "participate in the class reunion" and came out bungee jumping alone. 其实 不光 王大爷 的 家人 担心 , 蹦极 塔下 所有人 都 表露出 担心 。 In fact, not only Uncle Wang's family is worried, but everyone under the bungee tower is worried.

王大爷 见状 扑 到 地上 , 连续 做 了 10 下 俯卧撑 , 起身 后 的 他 竟然 没有 喘 大气 。 Seeing this, Uncle Wang threw himself to the ground and did 10 push-ups in a row. After getting up, he didn't even catch his breath.

王大爷 说 , 这 只是 小儿科 , 他 每年 都 要 参加 冬泳 , 每天 早上 从 小龙 坎 跑 到 磁器 口 儿 Uncle Wang said that this is only a pediatric department. He participates in winter swimming every year, and runs from Xiaolongkan to Ciqikou every morning.

在家 一 小时 跳绳 4000 次 , 爬 上 7 楼 只要 43 秒 …… 下午 3 点 , 记者 跟随 王上 林 走上 蹦极 塔 。 Jump rope 4,000 times in an hour at home, and it only takes 43 seconds to climb to the 7th floor... At 3 o'clock in the afternoon, the reporter followed Wang Shanglin to the bungee tower.

十层楼 高 的 钢架 蹦极 塔 楼梯 非常 陡 , 火辣辣 的 太阳 将 楼梯扶手 晒 得 烫手

当 记者 气喘吁吁 地 走上 塔顶 时 , 王大爷 已经 在 跳台 上 做 准备 活动 了 。 When the reporter walked up to the top of the tower out of breath, Uncle Wang was already on the platform for preparations.

“3、2、1、 跳 ! ” 王大爷 双 脚蹬 地 , 身体 随着 风跃下 , 瞬间 变成 了 一个 白色 的 小点 。 Uncle Wang stomped on the ground with both feet, his body jumped down with the wind, and instantly turned into a small white dot.

10 分钟 后 , 涨红了脸 的 王大爷 回到 了 塔下

工作人员 向 他 颁发 了 “ 勇敢者 证书 ”, 并 恭喜 他 成为 这里 蹦极 最 高龄 的 人 。 The staff presented him with a "Certificate of Bravery" and congratulated him on being the oldest person to bungee jump here.

王上 林 表示 , 这次 来 蹦极 也 是 想 鼓励 大家 多多 锻炼 , 一边 说 一边 拍起 了 记者 的 肩膀 Wang Shanglin said that this time he came to bungee jumping to encourage everyone to exercise more, and patted the reporter on the shoulder as he spoke.

“ 小伙子 , 再 忙 也 要 坚持 锻炼 啊 , 看 你 瘦 的 ! “ 王 教授 , 这次 跳得 很 成功 , 不如 马上 通知 你 的 家人 让 他们 也 高兴 高兴 。 “ 不了 , 明天 报纸 一 出来 他们 就 知道 了 。 王 教授 忙 着 收拾 东西 , 他 得 赶紧 回家 , 免得 “ 谎言 ” 穿帮 哦 。 Professor Wang is busy packing things, he has to go home quickly, lest the "lie" get in the way.

好 了 , 这 就是 今天 的 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”, 感谢您 收听 我们 的 节目 。 Well, this is today's "Listening to the News, Speak Chinese", thank you for listening to our program.