河西 走廊
Hexi|corridor
Corredor de Hexi (o Corredor de Gansu), una cadena de oasis a lo largo de Gansu que formaba parte de la Ruta de la Seda del Norte.
Couloir Hexi
河西回廊
Korytarz Hexi (lub Korytarz Gansu), ciąg oaz biegnący przez Gansu, stanowiący część Północnego Jedwabnego Szlaku.
Коридор Хекси (или Ганьсуйский коридор) - череда оазисов, протянувшаяся по всей территории Ганьсу и являвшаяся частью Северного шелкового пути
Hexi Corridor
这里 是 每天 一期 的 “听 新闻 ,说 汉语 ”栏目 ,我 是 妹妹 。
here|is|every day|one issue|attributive marker|listen|news|speak|Chinese|program|I|am|younger sister
Voici la rubrique quotidienne "Ecouter l'actualité, parler chinois", je suis ma soeur.
This is the daily segment of "Listening to News, Speaking Chinese", I am the younger sister.
今天 我们 新闻 的 内容 是 关于 “河西走廊 ”的 。
today|we|news|attributive marker|content|is|about|Hexi Corridor|attributive marker
Le contenu de notre actualité d'aujourd'hui concerne le "Hexi Corridor".
Today's news content is about the "Hexi Corridor".
“河西走廊 ”位于 中国 的 甘肃省 ,中国 著名 的 丝绸之路 就 从 这里 开始 。
Hexi Corridor|located in|China|attributive marker|Gansu Province|China|famous|attributive marker|Silk Road|just|from|here|start
Le "couloir Hexi" est situé dans la province chinoise du Gansu, là où commence la célèbre route de la soie chinoise.
The "Hexi Corridor" is located in Gansu Province, China, and the famous Silk Road in China starts from here.
如果 您 去过 中国 的 博物馆 , 就 会 看到 有 一些 骑着 装满 货物 的 骆驼 的 任务
Si vous avez été dans un musée en Chine, vous verrez qu'il y a des missions sur des chameaux pleins de cargaison
If you have been to museums in China, you will see some tasks involving camels loaded with goods.
这些 人 就是 在 一千多年 前 在 丝绸之路 上 运送 货物 的 商人 。
these|people|are|at|over a thousand|ago|on|Silk Road|on|transport|goods|attributive marker|merchants
Ce sont les gens qui transportaient des marchandises sur la Route de la Soie il y a plus de mille ans.
These people were merchants who transported goods on the Silk Road over a thousand years ago.
好 了 ,让 我们 来 看 一下 今天 的 新闻 。
good|emphasis marker|let|us|come|see|a bit|today|attributive marker|news
Alright, let's take a look at today's news.
120.1河西走廊 在 中国 甘肃 兰州 的 西面 。
Hexi Corridor|in|China|Gansu|Lanzhou|attributive marker|west side
120.1 Le corridor Hexi se trouve à l'ouest de Lanzhou, Gansu, Chine.
120.1 The Hexi Corridor is located to the west of Lanzhou in Gansu, China.
120.2 是 历史 上 中西 交通 的 要道 ,是 从 唐朝 首都 长安 通往 亚洲 西部 的 必经之路 。
is|history|on|China and the West|transportation|attributive marker|thoroughfare|is|from|Tang Dynasty|capital|Chang'an|leading to|Asia|west|attributive marker|essential route
120.2 est la principale route de transport entre la Chine et l'Occident dans l'histoire, et c'est le seul moyen de Chang'an, la capitale de la dynastie Tang, à l'ouest de l'Asie.
120.2 is a crucial route in the history of transportation between China and the West, serving as the essential path from the Tang Dynasty capital of Chang'an to the western part of Asia.
120.3 举世闻名 的 “ 丝绸之路 ”, 就 从 这里 开始 。
120.3 La célèbre "route de la soie" commence ici.
120.3 The world-famous "Silk Road" starts from here.
120.4河西走廊 又 叫 甘肃 走廊 ,因为 它 在 黄河 的 西面 ,所以 又 被 人们 称为 “河西走廊 ”。
Hexi Corridor|also|called|Gansu|corridor|because|it|in|Yellow River|attributive marker|west side|so|again|by|people|referred to as|Hexi Corridor
120.4 Le couloir Hexi est également appelé couloir du Gansu. Parce qu'il se trouve à l'ouest du fleuve Jaune, il est également appelé "couloir Hexi".
120.4 The Hexi Corridor, also known as the Gansu Corridor, is named so because it is located to the west of the Yellow River, hence it is referred to as the "Hexi Corridor."
120.5 河西走廊 东西 长 约 1000 千米 ,海拔 1100 ~ 1500 米 。
Hexi Corridor|east-west|length|approximately|kilometers|altitude|meters
120.5 The Hexi Corridor is approximately 1000 kilometers long from east to west, with an elevation of 1100 to 1500 meters.
120.6这里 有 优美 的 自然风光 ,黄土 、戈壁 和 沙漠 。
here|have|beautiful|attributive marker|natural scenery|loess|Gobi desert|and|desert
120.6 Here there are beautiful natural landscapes, loess, Gobi, and desert.
120.7 数千年 前 , 沿着 丝绸之路 , 外出 的 人们 为了 保佑 自己 一路平安 , 纷纷 沿着 河西走廊 开凿 洞穴 , 建造 神像 。
120.7 Thousands of years ago, along the Silk Road, people traveling out carved caves and built statues along the Hexi Corridor to pray for a safe journey.
120.8后来 ,历 千年 的 石窟 成为 了 丝绸之路 的 历史 见证 。
later|history|thousand years|attributive marker|caves|become|past tense marker|Silk Road|attributive marker|historical|witness
120.8 Later, the caves that have lasted for thousands of years became historical witnesses of the Silk Road.
120.9 在 这些 石窟 中 最 著名 的 是 敦煌 莫高窟 。
zài|zhè xiē|shí kū|zhōng|zuì|zhù míng|de|shì|dūn huáng|mò gāo kū
120.9 Among these caves, the most famous is the Mogao Caves in Dunhuang.
120.10据说 ,如果 把 莫高窟 里 的 壁画 连接 起来 ,总面积 可以 达到 4 万 5000 余平方米 。
it is said|if|put|Mogao Caves|inside|attributive marker|murals|connect|together|total area|can|reach||
120.10 It is said that if the murals in the Mogao Caves are connected, the total area can reach over 45,000 square meters.
120.11洞窟 里 的 彩绘 、佛像 、经书 每年 都 吸引 着 全世界 的 游客 。
cave|inside|attributive marker|paintings|Buddha statues|scriptures|every year|all|attract|ongoing action marker|the whole world|attributive marker|tourists
120.11 The painted murals, Buddha statues, and scriptures in the caves attract tourists from all over the world every year.
120.12 被 称为 “ 天下第一 雄关 ” 的 嘉峪关 也 位于 河西走廊 上 。
120.12 The Jiayuguan, known as the 'First Great Pass Under Heaven', is also located on the Hexi Corridor.
120.13 高耸 的 城墙 在 傍晚 的 夕阳 中 , 非常 引人注目 。
120.13 The towering city walls are very eye-catching in the evening sunset.
120.14现在 兰新铁路 已经 开通 ,它 把 河西走廊 上的 绿洲 自 东 向 西 连接 起来 。
now|Lanzhou-Xinjiang Railway|already|open|it|把|Hexi Corridor|on|oasis|from|east|towards|west|connect|together
120.14 The Lanzhou-Xinjiang Railway is now open, connecting the oases along the Hexi Corridor from east to west.
120.15 其中 各县 、 市 、 城 、 乡 都 有 公交车 可 达 , 交通 相当 便利
120.15 Public buses are available in each county, city, town, and village, making transportation quite convenient.
给 去 河西走廊 旅游 的 客人 提供 了 很大 的 方便 。
to|go|Hexi Corridor|travel|attributive marker|guests|provide|past tense marker|a lot of|attributive marker|convenience
This provides great convenience for guests traveling to the Hexi Corridor.
SENT_CWT:AsVK4RNK=5.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.52
en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
ai_request(all=29 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=267 err=29.21%)