×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Intermediate Chinese lessons, 11 都 去 哪儿 玩儿 了?

11 都 去 哪儿 玩儿 了?

第 十 一 课 都 去 哪儿 玩儿 了 ? 郭 红 : 山下 , 你 好像 晒黑 了 嘛 ? 山下 : 是 吗 ? 我 跟 我 的 几 个 日本 朋友 去 南方 玩儿 了 一 个 星期 。 郭 红 : 都 去 哪儿 玩儿 了 ? 山下 : 上海 、 广州 、 福州 、 还有 海南岛 。 郭 红 : 一 个 星期 饱 了 这么 都 地方 。 山下 : 这 次 先 走马观花 地 看 了 看 。 本来 还 想 去 一 趟 昆明 呢 。 郭 红 : 南方 雨 多 , 没 遇上 雨天 吗 ? 山下 : 没有 。 我 一直 怕 下雨 , 结果 一 次 都 没 下 。 郭 红 : 那 挺 好 的 。 不过 , 南方 跟 北方 不 一样 , 比较 闷热 , 是 不 是 ? 山下 : 是 啊 。 看来 还是 春季 或 秋季 旅游 最 舒服 。 郭 红 : 桂林 去 过 吗 ? 山下 : 还 没有 。 听说 那儿 的 风景 很 美 。 郭 红 : 是 啊 ! 中国 有 句 话 叫 “ 桂林 山水 甲 天下 ”。

11 都 去 哪儿 玩儿 了? 11 Wo bist du gewesen? 11 Where did you go to play?

第 十 一 课 都 去 哪儿 玩儿 了 ? Wohin bist du für Lektion 11 gegangen? Where did you go to play in Lesson 11? レッスン11でどこでプレーしましたか? 郭 红 : 山下 , 你 好像 晒黑 了 嘛 ? Guo Hong: Under the mountain, do you seem to be tan? Guo Hong:山の下で、あなたは日焼けしているように見えますか? 山下 : 是 吗 ? Yamashita: Is it? 山下ほんと? 我 跟 我 的 几 个 日本 朋友 去 南方 玩儿 了 一 个 星期 。 I went to the South with my Japanese friends for a week. 日本人の友達と一週間南に行きました。 郭 红 : 都 去 哪儿 玩儿 了 ? Guo Hong: Where are you going to play? 郭洪:どこに遊びに行きましたか? Guo Hong: Vart tog ni alla vägen för att spela? 山下 : 上海 、 广州 、 福州 、 还有 海南岛 。 Yamashita: Shanghai, Guangzhou, Fuzhou, and Hainan Island. 郭 红 : 一 个 星期 饱 了 这么 都 地方 。 Guo Hong: Ich bin seit einer Woche an diesem Ort. Guo Hong: I have been full of such a place for a week. 郭洪:私は一週間でとても満腹です。 山下 : 这 次 先 走马观花 地 看 了 看 。 Yamashita: I looked at it first. 山下:今回は見てみました。 Yamashita: Den här gången tog jag en snabb titt på det. 本来 还 想 去 一 趟 昆明 呢 。 I still want to go to Kunming. 昆明に行きたかった。 郭 红 : 南方 雨 多 , 没 遇上 雨天 吗 ? Guo Hong: There is more rain in the south, have you not met the rain? 郭洪:南部は雨が多いですが、雨の日はありませんでしたか? 山下 : 没有 。 Yamashita: No. 我 一直 怕 下雨 , 结果 一 次 都 没 下 。 Ich hatte immer Angst vor Regen, aber es hat kein einziges Mal geregnet. I have been afraid of rain, and the results have not been seen at one time. いつも雨が怖かったですが、一度は雨が降りませんでした。 Jag var alltid rädd för regn, men det regnade aldrig. 郭 红 : 那 挺 好 的 。 Guo Hong: That's fine. 郭洪:いいですね。 不过 , 南方 跟 北方 不 一样 , 比较 闷热 , 是 不 是 ? However, the South is not the same as the North, it is rather stuffy, isn't it? しかし、南は北と同じではありません、それはより蒸し暑いですよね? 山下 : 是 啊 。 Yamashita: Yes. 山下はい。 看来 还是 春季 或 秋季 旅游 最 舒服 。 It seems that it is most comfortable for spring or autumn travel. 春や秋の旅行が一番気持ちがいいようです。 郭 红 : 桂林 去 过 吗 ? Guo Hong: Has Guilin been there? Guo Hong:ギリンに行ったことはありますか? 山下 : 还 没有 。 Yamashita: Not yet. 山下:まだです。 听说 那儿 的 风景 很 美 。 I heard that the scenery there is beautiful. 景色が綺麗だそうです。 郭 红 : 是 啊 ! Guo Hong: Yes! 郭洪:はい! 中国 有 句 话 叫 “ 桂林 山水 甲 天下 ”。 In China gibt es ein Sprichwort: There is a saying in China called "Guilin Shanshuijiaxiaxia". 中国には「桂林の景観は世界だ」という格言があります