286 打 得 不好 ,瞎 打
hit|||randomly|
286 Poorly played, blindly played
286 Ce n'est pas bien joué, c'est mal joué.
打 得 不好 , 瞎 打
|||randomly|
Not playing well, beaten
No jugando bien, golpeado
Ce n'est pas bien joué, c'est mal joué.
有 个人 说话 很 谦虚 , 别人 夸奖 他 的 时候 , 他 总 要 谦虚 地 说 上 两句 。
|person|||modest||praise|||||||humble||||a few words
When someone speaks very modestly, when others praise him, he always has to say a few words in moderation.
Il y a une personne qui parle très humblement, quand les autres le complimentent, il doit toujours dire deux phrases de manière humble.
别人 夸 他 字 写 得 好 , 他 听 了 忙 说 :“ 写得 不好 , 瞎 写 !
others|praise|he|calligraphy|||||||busy||written well||randomly|write
Others praised his words well, and he listened and said: "Not well written, write!
Les autres louent son écriture, et il répond rapidement en disant : « Ce n'est pas bien écrit, c'est du n'importe quoi ! »
” 别人 夸 他 画儿 画得 不错 , 他 也 谦虚 地 摇摇手 说 :“ 画得 不好 , 瞎画 !
||||||||||secoue||||gribouillage
||||draws well||||humble||shaking his hand||draws well||blindly doodle
Others praised him for painting well. He also shook his hand modestly and said: "Drawing is not good, painting!"
Les autres trouvent qu'il peint assez bien, et il secoue également la main avec humilité en disant : « Ce n'est pas bien peint, c'est du n'importe quoi ! »
” 这种 客气话 成 了 他 的 口头语 *。
|politesse|||||
|polite words|became||||catchphrase
This polite phrase became his catchphrase.
Ces sortes de politesses sont devenues sa phrase fétiche.
???????
???????
有 一次 , 他 坐火车 到 外地 出差 *。
|||by train||other places|business trip
Once, he took a train to another place for a business trip.
Une fois, il a pris le train pour un voyage d'affaires à l'extérieur.
夜里 睡觉 的 时候 , 他 打 起 了 呼噜 。
at night||||he|snored|||snore
At night, when he was sleeping, he started to snore.
La nuit, quand il dormait, il a commencé à ronfler.
他 打呼噜 的 声音 很大 , 吵得 周围 的 人 都 没 睡 好觉 。
|ronfler|||||||||||
|snoring||||so that|the people nearby|||||sleep|good sleep
His snoring was very loud, disturbing the people around him and preventing them from sleeping well.
Le bruit qu'il faisait en ronflant était très fort, dérangeant les gens autour qui ne pouvaient pas bien dormir.
第二天 早上 , 同 车 的 旅客 见 他 睡醒 了 , 抱怨 * 他 说 :“ 你 夜里 的 呼噜 打 得 真响 !
|||||||||||||||||||vraiment fort
|||||passenger|||woke up||complain||||||snoring|||really loudly
The next morning, the fellow passengers on the bus saw that he was awake and complained to him, saying: 'Your snoring last night was really loud!'
” 他 听 了 , 习惯 地 客气 道 *:“ 打 得 不好 , 瞎 打 !
|||habit||polite|said||||blindly|
He listened, habitually polite*: "I don't play well, beaten!"
Il a écouté et a poliment dit par habitude : “Je ne frappe pas bien, je frappe au hasard !