×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

New Practical Chinese Reader 3, Lesson 31 - Converstion 2

Lesson 31 - Converstion 2

A: 听说 泰山 是 中国 最 有名 的 名胜古迹 之一 , 它 的 面积 有 多 大 ?

B: 他 大面积 有 426 平方公里 。

A: 泰山 有 多 高 ?

B: 它 的 最高 山峰 有 1545 米 , 唐代 的 一位 诗人 说 过 :“ 会 当 凌 绝 顶 , 一 览 众 山 小 ”。 意思 是 说 , 只要 登上 泰山 最高 的 山峰 , 你 就 会 觉得 别的 山峰 又 低 又 小 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lesson 31 - Converstion 2 |Conversation |Conversation Lektion 31 - Konvertierung 2 Lesson 31 - Converstion 2 Leçon 31 - Conversion 2 Lezione 31 - Conversione 2 Lekcja 31 - Konwersja 2 Lição 31 - Conversão 2 Урок 31 - Преобразование 2 Lesson 31 - Converstion 2

A: 听说 泰山 是 中国 最 有名 的 名胜古迹 之一 , 它 的 面积 有 多 大 ? ||Mont Tai||||||site historique||||surface area||| ||Mount Tai||||||||||area||| A: I heard that Mount Tai is one of the most famous historical sites in China. How big is its area?

B: 他 大面积 有 426 平方公里 。 ||grande superficie||kilomètres carrés ||on a large scale||square kilometers B: He has a large area of 426 square kilometers.

A: 泰山 有 多 高 ? |Mont Tai||| A: How high is Mount Tai?

B: 它 的 最高 山峰 有 1545 米 , 唐代 的 一位 诗人 说 过 :“ 会 当 凌 绝 顶 , 一 览 众 山 小 ”。 ||||sommet|||dynastie Tang|||poète Tang|||||dominer|sommet absolu|sommet||vue d'ensemble|toutes les|| ||||peak|||Tang Dynasty|||poet|||||Ling|the utmost|peak||view|all|| B: Its highest mountain is 1545 meters. A poet in the Tang Dynasty once said: "It will be the top of the mountain, overlooking the mountains." B: 최고봉은 1,545미터로, 당나라의 한 시인은 "산 정상에 오르면 모든 산을 볼 수 있다"고 말했습니다. 意思 是 说 , 只要 登上 泰山 最高 的 山峰 , 你 就 会 觉得 别的 山峰 又 低 又 小 。 ||||gravir||||sommet||||||sommet|||| ||||climb up||||||||||||low|again| It means that as long as you climb the highest peak of Mount Tai, you will feel that other peaks are low and small.