西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal)
Princess Iron Fan|Iron Fan Princess||Iron|Iron Immortal
Reise nach Westen 76: Der Eiserne Unsterbliche (Der Eiserne Unsterbliche)
Journey to the West 76: The Iron Immortal (The Iron Fan Princess)
Viaje al Oeste 76: El Inmortal de Hierro
Voyage à l'Ouest 76 : L'Immortel de Fer
西遊記76:鉄の不死身
Viagem ao Ocidente 76: O Imortal de Ferro (O Imortal de Ferro)
悟空 又 和 唐僧 一起 继续 去 西天 取经 了 。
|||Tang Sanzang||||||
||||together|||||
Wukong and Tang Seng continued to go to Xitian to learn the scriptures.
Wukong y Tang Seng continuaron yendo a Occidente para aprender las escrituras.
“ 师父 !” 悟空 说 ,
Maestro|Wukong|
"Master!" Goku said.
“ 我 在 普陀山 的 时候 , 想 了 很多 。
||Mount Putuo|||||
||Monte Putuo||cuando estaba en|pensé en mucho||mucho
"When I was in Putuo Mountain, I thought a lot.
Wukong dijo: "Cuando estaba en el monte Putuo, pensaba mucho.
我 意识 到 伤人 是 不 对 的 。
|realize||hurting people||||
I realized that hurting people is wrong.
Me di cuenta de que lastimar a la gente no está bien.
我 不会 再 那么 做 了 。“
I won't do that again.
No volveré a hacer eso.
“ 悟空 , 你 能 这样 想 , 我 很 高兴 。” 唐僧 说 。
|||||||happy||
"Goku, I'm very happy that you can think like this," said the Tang Monk.
"Wukong, me alegro de que puedas pensar eso".
“ 我们 可以 慢点儿 走 吗 ?” 八戒 说 ,
||slow down||||
"Can we go slower?" The Eight Preceptors said.
"¿Podemos ir más lento?
“ 我 累 了 , 天太热 了 !“
|tired||the weather is too hot|
I am tired, it’s too hot!
Bajie dijo: "¡Estoy cansado, hace demasiado calor!
悟空 笑 了 。
Wukong laughed.
Wukong se rió.
“ 看来 我 走 后 , 八戒 还是 老样子 , 喜欢 抱怨 啊 !”
It seems||leave|after|Zhu Bajie||the same as usual|like complaining|complaining|
It seems that after I left, Ba Jie is still the same, still likes to complain!
"Parece que después de que me fui, Bajie sigue siendo el mismo, ¡le gusta quejarse!
悟净 擦 了 擦 头上 的 汗 。
Wujing|wiped|||||sweat
Wu Jing wiped the sweat from his forehead.
Wu Jing se secó el sudor de la frente.
“ 太热 了 。我们 应该 休息 一会儿 。”
too hot|||should|rest|
|||deberíamos|descansar|un rato
|||||a momento
It's too hot. We should take a break for a while.
“ 是 的 。” 唐僧 说 ,
||Tang Sanzang|
"Yes." The Tang Priest said.
" " Sí.
“ 我 不 明白 为什么 这么 热 。现在 又 不是 夏天 。“
|||||||||summer
"I don't understand why it's so hot. It's not even summer. "
Tang Seng dijo: "No entiendo por qué hace tanto calor.
很快 , 他们 走到 了 一个 村子 。
|||||village
Soon, they walked to a village.
Pronto, llegaron a un pueblo.
一个 老人 让 他们 在 自己 家里 过夜 。
|||||||stay overnight
An old man asked them to spend the night in their home.
Un anciano les dejó pasar la noche en su casa.
那天 傍晚 , 大家 在 一起 吃晚饭 。
|evening||||
That evening, we all had dinner together.
Esa noche cenamos todos juntos.
“ 这里 一直 都 这么 热 吗 ?” 八戒 问 。
"Is it always this hot in here?" The Eight Preceptors asked.
"¿Siempre hace tanto calor aquí?
老人 点点头 。
|nodded
The old man nodded.
El anciano asintió.
“ 火焰山 在 这 附近 , 所以 这里 一直 都 很 热 。“
Flame Mountain||||so|||||
"The Flaming Mountain is near here, so it's always hot here.
"Fire Mountain está cerca de aquí, por lo que siempre hace calor aquí.
“ 好 吧 。我 更 想 继续 走 。” 八戒 说 ,
||||||walk||
"All right. I'd rather keep going." The Eight Preceptors said.
Prefiero seguir.
“ 这样 我们 就 可以 快点儿 远离 这 高温 了 。”
||then||faster|stay away||the high temperature|
so that we can get away from the high temperature quickly.
Bajie dijo: "De esta manera podemos alejarnos rápidamente de las altas temperaturas".
“ 你们 要 去 哪里 ?” 老人 问 。
you all|||||
"Where are you going?" the old man asked.
" " ¿Adónde vas?
“ 我们 要 去 西天 。” 唐僧 说 。
"Nos vamos al oeste.
老人 皱 了 皱眉 说 :“ 你们 不能 从 这里 走 。“
|||frowned||||||
The old man frowned and said, "You can't walk from here.
El anciano frunció el ceño y dijo: "No puedes irte de aquí.
大家 都 放下 了 碗 , 看着 老人 。
"Everyone put down the bowl and looked at the old man.
Todos dejaron sus tazones y miraron al anciano.
“ 为什么 呢 ?” 唐僧 问 。
"Why?" The Tang Priest asked.
“ 火焰山 在 西面 。” 老人 说 ,
Flame Mountain||the west side||
"The Flaming Mountains are to the west." The old man said.
"Las Montañas Llameantes están al oeste.
“ 你们 是 不 可能 翻过 火焰山 的 。"
||||climb over|Flame Mountain|
You cannot possibly cross over the Flame Mountain.
El anciano dijo: "Es imposible para ti cruzar la Montaña de la Llama".
“ 那 我们 就 绕过 去 。” 唐僧 说 。
|||go around|||
Then we will go around it, said Tang Seng.
"Entonces daremos la vuelta".
" 「では、回りましょう。
老人 摇摇头 说 :“ 火焰山 周围 都 被 火焰 覆盖 着 , 并且 向北 和 南 延伸 。
|shook his head||Flaming Mountain||||flames|covered||and|north||south|extends
The old man shook his head and said: The area surrounding Flame Mountain is covered with flames and extends to the north and south.
El anciano negó con la cabeza y dijo: "La Montaña de la Llama está cubierta de llamas por todas partes y se extiende hacia el norte y el sur.
你们 不 可能 绕过 去 的 。“
|||go around||
You can't go around.
No puedes evitarlo.
“ 那 我们 就 等到 暴风雨 来 的 时候 再 走 。” 八戒 说 ,
|||wait until|storm||||again|||
"Then we will wait until the storm comes before leaving."
"Entonces esperaremos hasta que venga la tormenta".
“ 暴风雨 会 扑灭 火焰 的 。"
storm||extinguish|flame|
"The storm will put out the flames."
Bajie dijo: "La tormenta apagará las llamas".
“ 不行 。” 老人 说 ,
"No." The old man said.
', dijo el anciano, 'esa llama tiene poder mágico.
“ 那 火焰 是 有 法力 的 。只有 一个 人 可以 扑灭 它 。"
|the flame|||magic||||||extinguish|
"The flame is powerful. Only one man can put it out."
Solo una persona puede apagarlo.
“ 谁 ?” 悟净 问 。
"Who?" Wujing asked.
“ 铁扇公主 。” 老人 说 ,
Princess Iron Fan||
"Princesa Abanico de Hierro.
“ 她 有 一把 扇子 , 可以 扇灭 火焰 。
||a fan|fan||fan out|
"She has a fan that can fan out the flames.
El anciano dijo: "Ella tiene un ventilador que puede avivar las llamas".
那 扇子 是 用 蒲葵 做 的 。”
that|fan|||papyrus||
That fan is made of palm palms.
Ese abanico está hecho de palmito.
悟空 站 起来 。
" Goku stood up.
Wukong se puso de pie.
“ 铁扇公主 住 在 哪里 ?我 让 她 扑灭 火焰 。”
Princess Iron Fan|lives||where||||put out|flames
"Where does Princess Iron Fan live? I told her to put out the fire."
"¿Dónde vive la princesa Abanico de Hierro?
“ 她 不会 听 你 的 。” 老人 说 ,“ 她 很 厉害 。“
"She won't listen to you." The old man said, "She's great. "
"Ella no te escuchará".
悟空 双臂 交叉 , 说道 :
|crossed arms|crossed arms|
" Wukong crossed his arms and said:
Wukong se cruzó de brazos y dijo: "Yo también estoy muy bien".
“ 我 也 非常 厉害 的 。告诉 我, 她 住 在 哪里 。“
"I am also very powerful. Tell me where she lives. "
Dime dónde vive.
老人 告诉 了 悟空 铁扇公主 的 住处 。
||||||residence
The old man told Wukong Princess Iron Fan where she lived.
El anciano le dijo a Wukong dónde vivía la Princesa Abanico de Hierro.
悟空 跳到 了 空中 飞走 了 。
Wukong jumped into the air and flew away.
Wukong saltó en el aire y se fue volando.
老人 大吃一惊 。“ 他 是 个 神仙 !”
|was shocked||||immortal
The old man was shocked. "He is a fairy!"
El anciano se quedó desconcertado.
悟空 很快 到 了 铁扇公主 住 的 山上 。
||||Princess Iron Fan|||
" Wukong quickly arrived at the mountain where Princess Tie Fan lived.
Wukong pronto llegó a la montaña donde vivía la princesa Iron Fan.
他 上前 敲 了 敲 洞门 。
||knock|||the cave door
He stepped forward and knocked on the door of the cave.
Dio un paso adelante y llamó a la puerta de la cueva.
“ 开门 !” 悟空 说 。
" Open the door!" Goku said.
洞门 开 了 。
The door is open.
La puerta de la cueva se abrió.
一个 高大 的 女人 出现 了 。
A tall woman appeared.
Apareció una mujer alta.
她 拿 着 一把 大 扇子 。
|||a||fan
She is holding a big fan.
Ella está sosteniendo un gran abanico.
“ 你 是 谁 ?” 她 问 。
"Who are you?" She asked.
" ¿Quién eres?
“ 我 是 孙悟空 。我 想 借 你 的 扇子 用 用 。“
|||||borrow|||||
"I am the Monkey King. I would like to borrow your fan. "
“ 孙悟空 ?哼 !” 铁扇公主 怒吼 道 ,
|Hmph!||roared|
"Sun Wukong? Hmph!" Princess Iron Fan roared.
“ 你 是 我 最大 的 敌人 !”
|||||enemy
"You are my worst enemy!"
La Princesa Abanico de Hierro rugió: "¡Eres mi peor enemigo!"
悟空 很 疑惑 地问 :“ 我 ?为什么 ?“
||confused|||
Monkey King was puzzled and asked, "Me? Why? "
Wukong estaba muy desconcertado y preguntó: "¿Yo?
铁扇公主 瞪 着 悟空 。
|stared at||
Princess Iron Fan stared at Wukong.
La princesa Iron Fan miró a Wukong.
“ 我 丈夫 是 牛魔王 。他 以前 是 你 的 朋友 。
|husband||Bull Demon King||||||
"My husband is the King Bull. He used to be your friend.
"Mi esposo es el Rey Demonio Toro.
我们 的 儿子 是 红孩儿 !
Our son is a red boy!
¡Nuestro hijo es Red Boy!
因为 你 , 红孩儿 被 观音菩萨 囚禁 !”
|||||imprison
Because of you, Red Boy is imprisoned by Guanyin Bodhisattva!
¡Por tu culpa, el Bodhisattva Guanyin encarceló a Red Boy!
悟空 大笑 。
Goku laughed.
“ 红孩儿 又 不是 囚犯 !
|again|not a|prisoner
"Red boy is not a prisoner!
"¡El chico rojo no es un prisionero!
他 现在 是 观音菩萨 的 弟子 。
|||||disciple
He is now a disciple of Guanyin Bodhisattva.
Ahora es discípulo de Guanyin Bodhisattva.
他 不再 是 妖怪 了 。“
He is no longer a monster.
Ya no es un monstruo.
铁扇公主 又 大叫 起来 。“ 那 就 更 可恶 了 !“
|||||||wicked|past tense marker
Princess Iron Fan screamed again. "That's even worse! "
Gritó de nuevo la princesa Abanico de Hierro.
悟空 叹 了 口气 。“ 我 就 借 你 的 扇子 用 一小 会儿 , 行不行 ?”
|sigh||sigh|||borrow|you||fan|||a little while|is that okay
The Monkey King sighed. "I'll just borrow your fan for a little while, okay?"
Wukong suspiró.
“ 不行 !” 铁扇公主 说 。
No way||
"No way!" Princess Iron Fan said.
“ 那好 , 我能 和 牛魔王 说 几句话 吗 ?
|||Bull Demon King||a few words|
"Well, can I have a word with the King Bull?
"Bueno, ¿puedo tener unas palabras con el Rey Demonio Toro?
“ 他 现在 不在 。” 铁扇公主 说 ,
"He's not here right now." Princess Iron Fan said.
"Él no está aquí en este momento.
“ 现在 , 马上 给 我 离开 这里 !“
"Now, get me out of here at once!"
La Princesa Abanico de Hierro dijo: "¡Ahora, sal de aquí inmediatamente!"
悟空 生气 了 。
Wukong was angry.
Wukong estaba enojado.
“ 我 才 不会 走 呢 。除非 你 把 扇子 借 ......”
|||||unless|you|||
"I'm not leaving. Unless you lend me your fan. ......"
"Yo no voy.
呼 !铁扇公主 挥舞 扇子 。
exclaimed||waving|fan
Hoo! Princess Iron Fan waving her fan.
La Princesa Abanico de Hierro agitó su abanico.
一阵 强风 刮过 , 悟空 不见 了 !
a gust|strong wind|blew|Wukong||
A strong wind blew, and Wukong was gone!
¡Sopla un fuerte viento y Wukong se ha ido!