×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

灰姑娘 - Cinderella, 灰姑娘 11:水晶鞋

灰姑娘 11:水晶鞋

早上 , 灰姑娘 听 继 姐姐 们 聊天 。 她们 还 在 谈论 王子 。 “ 他 爱 上 了 那个 公主 。 ” 特鲁迪 说 。 “ 他 要 去 找 她 ! ” 格特 说 。 灰姑娘 擦掉 了 眼泪 。 “ 王子 永远 都 找不到 我 。 ” 她 想 。 后来 , 国王 的 信使 来到 了 城里 。 他 吹响 了 喇叭 。 继母 和 继 姐姐 们 跑 了 出去 。 灰姑娘 跟着 她们 。 “ 听 着 , 各位 ! ” 信使 说 , “ 王子 发现 了 一只 水晶鞋 。 每 一位 淑女 都 必须 试穿 一下 。 王子 会 和 适合 水晶鞋 的 人 结婚 。 ” 格特 笑 了 。 “ 也许 那 鞋 适合 我 ! ” “ 或者 我 ! ” 特鲁迪 说 。 继母 瞪 着 她们 。 “ 它会 适合 你们 其中 一个 的 ! ” 信使 走遍 了 城里 的 每家每户 。 每个 姑娘 都 试穿 了 那 只 水晶鞋 , 但 没有 人 适合 。 最后 , 信使 来到 了 灰姑娘 的 家 。 灰姑娘 正在 打扫 。 首先 , 格特 坐 了 下来 。 “ 呃 ...... 呃 ......” 她 用力 想 穿 上 那 只 鞋 , 但 鞋子 不 适合 她 。 “ 你 起来 , 格特 。 ” 继母 说 , “ 现在 轮到 特鲁迪 了 。 ” 特鲁迪 想 用力 穿 上 那 只 鞋 。 “ 鞋子 不 合适 。 ” 她 伤心地 说 。 灰姑娘 放下 了 扫帚 。 “ 我 呢 ? ” 她 问道 , “ 我 可以 试试 鞋 吗 ? ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

灰姑娘 11:水晶鞋 Cinderella 11: Der Kristallpantoffel Cinderella 11: Crystal Shoes Cenicienta 11: La zapatilla de cristal Cendrillon 11 : La pantoufle de cristal シンデレラ11:水晶の靴 Assepoester 11: Het kristallen muiltje Золушка 11: Хрустальная туфелька

早上 , 灰姑娘 听 继 姐姐 们 聊天 。 |||step|||chatting ||||||розмова In the morning, Cinderella listens to her stepsisters talking. 她们 还 在 谈论 王子 。 |||talking about| |||обговорюють| Sie sprechen immer noch über den Prinzen. They are still talking about the prince. “ 他 爱 上 了 那个 公主 。 |fell in love|||| |закохався|||| "Er verliebte sich in die Prinzessin. "He fell in love with the princess. ” 特鲁迪 说 。 "Trudy said. “ 他 要 去 找 她 ! |||знайти| "Er wird sie finden! "He's going to find her! ” 格特 说 。 Gert said| Герт| "Gert said. 灰姑娘 擦掉 了 眼泪 。 |wiped away|| |втерла||сльози Cinderella wiped away her tears. “ 王子 永远 都 找不到 我 。 |forever||can't find| |назавжди||не знайде| "Der Prinz wird mich niemals finden. "The prince will never find me. ” 她 想 。 "She thought. 后来 , 国王 的 信使 来到 了 城里 。 |||Bote||| |||messenger|||the city |король||посланець|||місто Da kam der Bote des Königs in die Stadt. Later, the king's messenger came to the city. 他 吹响 了 喇叭 。 |||die Trompete |blew the horn||horn |задзвонив|| Er hat die Trompete geblasen. He blew the trumpet. 彼は角笛を吹いた。 继母 和 继 姐姐 们 跑 了 出去 。 stepmother||||||| мачуха|||||вибігли|| The stepmother and step sisters ran out. 灰姑娘 跟着 她们 。 |слідує| Cinderella followed them. シンデレラは彼らに従いました。 “ 听 着 , 各位 ! ||alle Leute ||everyone "Hört zu, Leute! "Listen up, everybody! ” 信使 说 , “ 王子 发现 了 一只 水晶鞋 。 |||found||| посланець|||знайшов|||кришталевий черевик "Der Bote sagte: "Der Prinz hat einen Kristallschuh gefunden. "The messenger said, "The prince found a crystal shoe. 每 一位 淑女 都 必须 试穿 一下 。 ||lady||must|try on| |одна|пані||повинна|приміряти| Jede Frau muss es anprobieren. Every lady must try it on. 王子 会 和 适合 水晶鞋 的 人 结婚 。 |||suitable for||||marriage |||підходить|кришталевий черевик|||одружиться Der Prinz wird diejenige heiraten, der die Kristallschuhe passen. The prince will marry someone who is suitable for crystal shoes. ” 格特 笑 了 。 Grid smiled. “ 也许 那 鞋 适合 我 ! maybe||the shoes|suitable for| "Vielleicht ist das der richtige Schuh für mich! "Maybe that shoe suits me! ” “ 或者 我 ! or| "" Or me! ” 特鲁迪 说 。 "Trudy said. 继母 瞪 着 她们 。 |stared at|| Die Stiefmutter starrte sie an. The stepmother stared at them. “ 它会 适合 你们 其中 一个 的 ! |suitable||among them|| "Das würde zu einem von euch passen! "It will suit one of you! ” 信使 走遍 了 城里 的 每家每户 。 |durch die Stadt|||| messenger|traveled around||||every household "Der Bote ging in jedes Haus der Stadt. "The messenger went to every house in the city. 每个 姑娘 都 试穿 了 那 只 水晶鞋 , 但 没有 人 适合 。 Every girl tried on the crystal shoe, but no one was suitable. 最后 , 信使 来到 了 灰姑娘 的 家 。 Finally, the messenger came to Cinderella's house. 灰姑娘 正在 打扫 。 ||cleaning Cinderella is cleaning. シンデレラは掃除中です。 首先 , 格特 坐 了 下来 。 First, Gert sat down. “ 呃 ...... 呃 ......” 她 用力 想 穿 上 那 只 鞋 , 但 鞋子 不 适合 她 。 |||mit aller Kraft||||||||||| |||with effort||||||||||suitable for| " Erm ...... Err ......" Sie versuchte so sehr, den Schuh anzuziehen, aber er passte ihr nicht. "Uh... uh..." She tried hard to put on the shoe, but the shoe didn't suit her. “ 你 起来 , 格特 。 "Steh du auf, Gert. "You get up, Gert. 「起きなさい、ガート。 ” 继母 说 , “ 现在 轮到 特鲁迪 了 。 |||ist an|| |||it's Trudy's turn|| Said the stepmother, "Now it's Trudy's turn. ” 特鲁迪 想 用力 穿 上 那 只 鞋 。 ||with effort||||| "Trudy wollte den Schuh anschieben. Trudy tried to put on the shoe hard. “ 鞋子 不 合适 。 ||not suitable "The shoes don't fit. ” 她 伤心地 说 。 |sadly| "She said sadly. 灰姑娘 放下 了 扫帚 。 |||Besen |put down||broom Aschenputtel legte den Besenstiel ab. Cinderella put down her broom. “ 我 呢 ? "Was ist mit mir? "What about me? ” 她 问道 , “ 我 可以 试试 鞋 吗 ? ” "Sie fragte: "Kann ich ein paar Schuhe anprobieren? " She asked, "Can I try my shoes?" "