秘书长 缅甸 事务 特使 :缅甸 危机 导致 数万人 流离失所 1200万人 将 陷入 贫困
Generalsekretär|Myanmar|Angelegenheiten|Sondergesandter|Myanmar|Krise|führt zu|Zehntausende|verdrängt|||in die Armut geraten|Armut
Secretary-General|Myanmar|affairs|special envoy|Myanmar|crisis|caused|tens of thousands of people|displaced|12 million people|will|fall into|poverty
Sonderbeauftragter des Generalsekretärs für Myanmar: Zehntausende von Menschen durch die Krise in Myanmar vertrieben, 12 Millionen Menschen in die Armut getrieben
Специальный посланник Генерального секретаря по Мьянме: Десятки тысяч перемещенных лиц в результате кризиса в Мьянме, 12 миллионов человек будут ввергнуты в нищету
The Secretary-General's Special Envoy on Myanmar: The crisis in Myanmar has led to tens of thousands being displaced, and 12 million will fall into poverty.
秘书长 缅甸 事务 特使 :缅甸 危机 导致 数万人 流离失所 1200 万人 将 陷入 贫困
|||Sondergesandter||||Zehntausende|vertrieben|||in die Armut geraten|Armut
Secretary-General|Myanmar|affairs|special envoy|Myanmar|crisis|caused|tens of thousands of people|displaced|12 million people|will|fall into|poverty
Sondergesandter des Generalsekretärs für Myanmar: Zehntausende werden durch die Krise in Myanmar vertrieben, 12 Millionen Menschen werden in Armut gestürzt
The Secretary-General's Special Envoy on Myanmar: The crisis in Myanmar has led to tens of thousands being displaced, and 12 million will fall into poverty.
伯格 纳 指出 ,缅甸 已有 5300 多人 在 示威 过程 中 被 逮捕 ,其中 800 多人 被 杀害 。
Berg|hat|stellt fest|Myanmar|bereits|||Protest|Protest|||verhaftet||||getötet
Berg|Na|pointed out|Myanmar|already|more than 1000 people|in|protest|process|during|have been|arrested|among them|people|have been|killed
Nach Angaben von Bergner wurden bei Demonstrationen in Myanmar mehr als 5.300 Menschen verhaftet und mehr als 800 von ihnen getötet.
Bergner pointed out that more than 5,300 people have been arrested during the protests, with over 800 killed.
缅甸 军方 发布 了 1800 多 份 逮捕令 。
||veröffentlicht||über 1800|Haftbefehle|
Myanmar|military|issue|past tense marker|more than|copies|arrest warrants
Das Militär von Myanmar hat mehr als 1.800 Haftbefehle ausgestellt.
The Myanmar military has issued more than 1,800 arrest warrants.
人们 逃离 至 其他 地区 或 边境 。
|fliehen|zu||||Grenze
people|escape|to|other|areas|or|borders
Die Menschen flohen in andere Gebiete oder an andere Grenzen.
People are fleeing to other regions or the border.
钦邦 的 局势 十分 恶劣 ,持续 的 暴力 冲突 对 该 地区 造成 了 巨大 影响 ,尤其 在 人道 方面 。
Qinbang||Situation|sehr|schlecht|anhaltend||Gewalt|Konflikt||der||verursacht|||Einfluss|insbesondere||humanitären|Aspekt
Qinbang|attributive marker|situation|very|severe|ongoing|attributive marker|violence|conflict|to|this|region|cause|past tense marker|huge|impact|especially|in|humanitarian|aspect
Die Lage im Bundesstaat Chin ist sehr ernst und die anhaltende Gewalt hat enorme Auswirkungen auf die Region, insbesondere in humanitärer Hinsicht.
The situation in Chin State is extremely dire, with ongoing violent conflicts having a huge impact on the region, especially in humanitarian terms.
伯格 纳 指出 ,联合国 开发计划署 今天 发布 的 一份 报告 指出 ,政变 和 新冠 大 流行 双重 危机 可能 导致 1200 万人 陷入 贫困 。
|||UNDP|||||Bericht|weist darauf hin|Staatsstreich||COVID-19|Pandemie|doppelte|||||in die Armut|Armut||
Berg|Na|pointed out|United Nations|Development Programme|today|released|attributive marker|one|report|pointed out|coup|and|COVID-19|major|pandemic|dual|crisis|may|lead to|12 million people|fall into|poverty
Einem heute veröffentlichten Bericht des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) zufolge könnte die Doppelkrise des Staatsstreichs und der New Crown Pandemie zur Verarmung von 12 Millionen Menschen führen.
Bergner pointed out that a report released today by the United Nations Development Programme indicates that the dual crises of the coup and the COVID-19 pandemic could push 12 million people into poverty.
到 明年 初 ,缅甸 一半 人口 将 生活 在 贫困线 以下 ,这种 贫困 的 程度 是 2005 年 来 首次 。
|Anfang nächsten Jahres|||||||Armutsgrenze|||||Grad||seit 2005|zum ersten Mal||
by|next year|beginning|Myanmar|half|population|will|live|in|poverty line|below|this kind of|poverty|attributive marker|level|is|year 2005|since|for the first time
Anfang nächsten Jahres wird die Hälfte der Bevölkerung Myanmars zum ersten Mal seit 2005 unterhalb der Armutsgrenze leben.
By early next year, half of Myanmar's population will be living below the poverty line, a level of poverty not seen since 2005.
在 未来 的 3 到 6 个 月 ,由 政治 危机 引起 的 经济 瘫痪 可能 导致 缅甸 340 万人 面临 粮食 不 安全 的 风险 。
||||||von|politische Krise|verursacht von|||Wirtschaftskrise||führen zu|||konfrontiert mit|Nahrungsmitteluns|||||
at|future|attributive marker|to|measure word|month|caused by|political|crisis|triggered|attributive marker|economic|paralysis|may|lead to|Myanmar|people|face|food|not|security|attributive marker|risk
In den nächsten drei bis sechs Monaten könnte die durch die politische Krise verursachte wirtschaftliche Lähmung dazu führen, dass 3,4 Millionen Menschen von Ernährungsunsicherheit bedroht sind.
In the next 3 to 6 months, the economic paralysis caused by the political crisis could put 3.4 million people in Myanmar at risk of food insecurity.
伯格 纳 指出 ,联合国 收到 了 有关 房屋 和 其他 平民 房屋 遭到 破坏 的 报告 。
|||Vereinte Nationen|||über|Wohnungen|||Zivilpersonen||beschädigt wurden|||
Berg|Na|pointed out|United Nations|received|past tense marker|regarding|houses|and|other|civilian|homes|suffered|destruction|attributive marker|reports
Bergner wies darauf hin, dass die Vereinten Nationen Berichte über Schäden an Häusern und anderen zivilen Unterkünften erhalten hätten.
Bergner noted that the United Nations has received reports regarding the destruction of homes and other civilian properties.
逃离 冲突 的 人 现在 迫切 需要 食物 、水 、住房 和 医疗保健 服务 。
|Konflikt||||dringend benötigen|||Wohnraum||Gesundheitsversorgung||
escape|conflict|attributive marker|people|now|urgently|need|food|water|housing|and|healthcare|services
Menschen, die vor Konflikten fliehen, brauchen dringend Nahrungsmittel, Wasser, Unterkünfte und medizinische Versorgung.
People fleeing from conflict are now in urgent need of food, water, housing, and healthcare services.
伯格 纳 指出 , 缅甸 民众 已经 武装 起来 , 组成 了 所谓 的 “ 人民 国防军 ”。
Bergner wies darauf hin, dass sich die Menschen in Myanmar bewaffnet und die so genannte "People's Defence Force" gebildet hätten.
Bergner pointed out that the people of Myanmar have armed themselves and formed what is called the 'People's Defense Force'.
示威者 从 防卫 转向 进攻 , 他们 拿 着 自制 的 武器 , 或 通过 某些 民族 武装 组织 接受 军事训练 。
Die Demonstranten gingen von der Verteidigung zum Angriff über, trugen selbst gebastelte Waffen bei sich oder wurden von bestimmten bewaffneten ethnischen Gruppen militärisch ausgebildet.
Protesters have shifted from defense to offense, wielding homemade weapons or receiving military training through certain ethnic armed groups.
伯格 纳 说 :“我们 必须 理解 ,人们 希望 从 自我 防御 开始 ,因为 缅甸 军方 仍 在 大规模 使用 暴力 。
|Na|||verstehen||||Selbstverteidigung|Selbstverteidigung||||militär|immer noch||im großen Maßstab|Gewalt anwenden||
Berg|Na|said|we|must|understand|people|hope|from|self|defense|start|because|Myanmar|military|still|in|large-scale|use|violence
Wir müssen verstehen, dass die Menschen mit der Selbstverteidigung beginnen wollen, weil das burmesische Militär immer noch in großem Umfang Gewalt anwendet", sagte Bergner.
Bergner said, 'We must understand that people want to start with self-defense because the Myanmar military is still using violence on a large scale.'
”伯格 纳 指出 ,自 2 月 1 日 缅甸 政变 开始 以来 ,缅甸 约 有 6 万 1000 人 在 境内 流离失所 。
Berg|||seit||||Putsch||seit||||zehntausend|||im Land|vertrieben
Berg|Na|pointed out|since|February|1st|Myanmar|coup|began|since|Myanmar|about|have|61000|people|in|internally|displaced
"Bergner wies darauf hin, dass seit Beginn des Staatsstreichs in Myanmar am 1. Februar etwa 61.000 Menschen innerhalb des Landes vertrieben wurden.
Bergner noted that since the coup in Myanmar began on February 1, about 61,000 people have been displaced within the country.
据 估计 ,约 有 1 万 2000 人 逃往 邻国 ,其中 大约 7000 人 逃往 泰国 ,约 5000 人 逃往 印度 。
Schätzungen zufolge|ungefähr||||fliehen nach|Nachbarland||ungefähr||fliehen nach|Thailand|||fliehen nach||
according to|estimate|approximately|have|10000|people|flee to|neighboring country|among them|about|people|flee to|Thailand|approximately|people|flee to|India
It is estimated that about 12,000 people have fled to neighboring countries, with approximately 7,000 fleeing to Thailand and about 5,000 to India.
伯格 纳 表示 ,在 政变 之前 ,已有 90 万 8000 名 难民 逃往 孟加拉国 ,而 缅甸 境内 也 有 大约 37 万 境内 流离失所 者 。
||||||||Personen|Flüchtlinge|nach|Bangladesch||||||||||
Berg|Na|stated|before|coup|before|already|900000|people|refugees|fled to|Bangladesh|and|Myanmar|within|also|have|about|370000|internal|displaced|persons
Bergner erklärte, dass vor dem Staatsstreich 908.000 Flüchtlinge nach Bangladesch geflohen waren und dass es in Myanmar etwa 370.000 Binnenvertriebene gab.
Bergner stated that before the coup, there were already 908,000 refugees who had fled to Bangladesh, and there are also about 370,000 internally displaced persons within Myanmar.
伯格 纳 指出 , 过去 7 周 , 她 一直 在 该 地区 寻求 解决 缅甸 危机 , 与 印度尼西亚 、 新加坡 、 越南 、 马来西亚 和 泰国 外交部长 就 缅甸 问题 举行 双边 会议 , 并 与 缅甸 军方 总司令 举行 了 会议 。
Bergner wies darauf hin, dass sie sich in den letzten sieben Wochen in der Region aufgehalten habe, um eine Lösung für die Krise in Myanmar zu finden. Dabei habe sie bilaterale Treffen mit den Außenministern Indonesiens, Singapurs, Vietnams, Malaysias und Thailands sowie ein Treffen mit dem Oberbefehlshaber des Militärs von Myanmar abgehalten, um über Myanmar zu sprechen.
Bergner pointed out that for the past seven weeks, she has been seeking solutions to the Myanmar crisis in the region, holding bilateral meetings with the foreign ministers of Indonesia, Singapore, Vietnam, Malaysia, and Thailand regarding the Myanmar issue, and has met with the commander-in-chief of the Myanmar military.
伯格 纳 指出 ,泰国 方面 表示 不会 强迫 从 缅甸 逃离 至 该国 的 人 返回 。
|||||äußerte||zwingen|||||das Land|||zurück
Berg|Na|pointed out|Thailand|side|stated|will not|force|from|Myanmar|flee|to|the country|attributive marker|people|return
Bergner wies darauf hin, dass Thailand angedeutet habe, dass es die aus Myanmar Geflüchteten nicht zwingen werde, in das Land zurückzukehren.
Bergner noted that the Thai side has stated that it will not force people fleeing from Myanmar back to that country.
伯格 纳 敦促 通过 开展 全面 包容 的 对话 来 解决 冲突 。
|um|dringend|durch|führen|umfassend|inklusive|||||Konflikte
Berg|Na|urged|through|conduct|comprehensive|inclusive|attributive marker|dialogue|to|resolve|conflict
Bergner forderte, dass Konflikte durch einen umfassenden und integrativen Dialog gelöst werden.
Bergner urged for a resolution to the conflict through comprehensive and inclusive dialogue.
这一 对话 应 包括 民族 武装 组织 、政党 、民间 社会 、示威 委员会 以及 缅甸 军方 。
||||||||Zivilgesellschaft||||||
this|dialogue|should|include|ethnic|armed|organization|political party|civil|society|protest|committee|and|Myanmar|military
An diesem Dialog sollten bewaffnete ethnische Gruppen, politische Parteien, die Zivilgesellschaft, Demonstrationskomitees und das Militär von Myanmar beteiligt sein.
This dialogue should include ethnic armed groups, political parties, civil society, protest committees, and the Myanmar military.
SENT_CWT:AsVK4RNK=14.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=359 err=19.22%)