023 一代 年輕人 如何 親手 毀掉 自己 的 未來 ——伊朗 伊斯蘭 革命
|young people||personally|destroyed|||future||Islam|
023 How a Generation of Young People Destroyed Their Own Future by Their Own Hands - The Islamic Revolution in Iran
023 Cómo una generación de jóvenes arruinó su futuro con sus propias manos - La revolución islámica de Irán
023 Comment une génération de jeunes a ruiné son avenir de ses propres mains - La révolution islamique en Iran
2019 年 3 月
一名 叫做 萨哈 · 胡达雅里 (Sahar Khodayari) 的 29 岁 女生
||Sahar Khodayari|Sahar Khodayari|||||
A 29-year-old woman named Sahar Khodayari
为了 观看 德黑兰 独立 队 和 艾因 队 的 比赛
||Tehran||||Ain (1)|||
To watch the match between Tehran Independent and Al Ain
她 带 着 帽子 装扮成 男人 进入 球场
|||hat|dressed as|||
She enters the court dressed as a man with a hat.
不料 被 保安 发现 扭送 至 警察局
||||hand over||police station
Unexpectedly, the security guards found him and took him to the police station.
被关 三天 后
After three days in jail
她 的 家人 付 了 5000 美金 的 保释金 得以 出狱
||family|||||bail||
Her family paid $5,000 in bail to get out of jail.
9 月 2 日 伊斯兰 革命 法院 以 不 戴 头巾
||||||||headscarf
和 侮辱 政府 官員 等 多项 罪名 对 萨哈 提起 诉讼
|||||multiple charges|charges||Saha|file lawsuit|lawsuit
不过 当日 法官 家里 有事 没有 当庭 判决
||||||in court|
However, on the same day, the judge, at home, had something to do with it and did not rule in court.
萨哈 从 法庭 工作人员 处 得知 自己 将 被 判处 半年 至 两年 徒刑 后
Saha|||||||will be||||||prison sentence|
一怒之下 买 了 汽油
in a fit of rage|||gasoline
In a fit of rage, I bought gasoline
在 法庭 门口 点燃 了 自己
|court door||set on fire||
9 月 9 日
September 9
年仅 29 岁 的 萨哈 因为 重度 烧伤 在 医院 去世
|||Saha||severe burns|burn injury|||passed away
1979 年 伊斯兰 革命 起
伊朗 地铁 公交 这样 人员 密集 的 公共场合
||bus|||||public places
就 实行 了 性别 隔离政策
||||gender segregation policy
1981 年 开始
伊朗 女性 现场 看 足球比赛 的 权利 被 正式 剥夺
Iran||||||right||officially|deprived
Iranian women have been officially denied the right to watch soccer matches live.
禁令 甚至 夸张 到 即使 在 买 别国 转播权 播出 的 国际 比赛 上
ban||||||||broadcast rights||||international match|
The ban was even exaggerated to the point of buying the rights to broadcast international matches in other countries.
如果 转播 中 出现 女球迷 的 镜头
||||female fan||
也 会 被 立即 用 其他 的 镜头 替换 掉
||||||||replaced immediately|
伊朗政府 对此 解释 非常 体贴
Iranian government||explanation||considerate
他们 说 这 是 为了 保障 女性 的 安全
|||is||ensure|||
足球场 人数 众多
crowded football field||
各色人等 均 可 入场 观赛
All kinds of people|all people||entry|watch the game
很多 未 受到 良好 教育 并 受到 性压抑 的 底层 男性
||received|||||sexual repression||lower class|lower-class men
Many underclass men who are not well educated and sexually repressed
可能 借着 球场 的 集体 无意识
|through||||collective unconscious
发表 大量 不堪入耳 的 脏话
||ear-piercing||swearing
Posting a lot of unpleasant profanity
而 这样的话 语 被 女性 听到
||speech|||
And such words are heard by women
会 导致 她们 被 侮辱 甚至 是 诱惑
|||passive marker|insult|||temptation
而且 他们 认为 这些 情绪 激动 的 男性 看到 女性
|they||these emotions|emotions|excited||||
And they think that these emotionally charged men see women
有 可能 做出 其他 不当 行为
||||inappropriate behavior|behavior
所以 为了 安全 起见 女性 不 应 进入 球场
|||safety reasons|||||
Therefore, for safety reasons, women should not enter the court.
大家 好 我 是 露易斯 欢迎 来到 真实 的 荒漠
||||Lewis|||||desert
Hello, everyone, I'm Louise, and welcome to the real desert.
如今 的 伊朗 是 为数不多 的 什叶派 穆斯林 国家
now||||one of the few||Shia Islam|Muslim|
以 遍布全国 的 道德 警察
|nationwide|||moral police
With ethical police throughout the country
和 保留 着 中世纪 的 残酷 刑法
|||medieval times|||Criminal Law
and retains the brutal criminal laws of the Middle Ages
以及 对 人们 身体 露出 度 的 严苛 要求 闻名于世
|||||||harsh requirements||world-renowned
隐蔽 的 夜晚 私人 派对
hidden|||private|party
非常 流行 的 换妻 游戏
|||Wife swapping|
和 德黑兰 的 情色 场所
|Tehran (1)||erotic places|
and erotic places in Tehran
显示 其 宗教 保守 背后 狂野 的 一面
||religion|||wild side||
尽管 政府 对 西方 的 生活 方式 讳莫如深
Although|||||||deeply secretive
长期 冲 在 反 美的 第一线
long-term|charge||||front line
但 其实 民众 对 美国 观感 尚可
|actually|||||acceptable
经过 多年 的 制裁 和 被 孤立
|||sanctions|||isolation
货币 不断 贬值
|continuously|devaluation
由于 政府 的 贪腐 和 经济 困顿
Due to|government||corruption||economic difficulties|economic difficulties
使得 许多 伊朗人 不得不 面临 着
caused many|many|||facing|
要么 留在 这里 得过且过
|||drifting along
要么 花费 巨大 的 代价 离开 的 两难 选择
|huge cost||||||dilemma|dilemma
1970 年代 末 的 巴列维 政权 虽然 专治 腐败
1970s|||Pahlavi regime|Pahlavi regime|||corruption
但是 人们 的 生活 方式 还 算 开放 和 现代
|||||||||modern
在 人们 推翻 了 巴列维 的 统治 将 霍梅尼 送上 权力 的 王座 之后
||||Pahlavi||||Khomeini||||throne|
一切 都 发生 了 天翻地覆 的 变化
||||earth-shattering||
接下来 让 我们 通过 这个 视频 了解 一下
Next|||||video||
伊朗 是 如何 从 一个 现代 的 世俗社会
|||||||secular society
变成 一个 宗教 神权 国家
|||theocracy|
一代 年轻人 如何 亲手 毁掉 自己 和 下一代 的 未来
a generation|||with their own hands|destroying future|themselves||||future
1963 年 , 伊朗 国王 礼萨 · 巴列维
|||Reza Pahlavi|Mohammad Reza Pahlavi
开启 了 通往 现代化 的 白色 革命
||to modernity||||
这场 自上而下 的 改革 运动
|top-down|||
加快 了 伊朗 经济 教育 女性 权利
||||||women's rights
文化 等 方面 的 进步
cultural progress|and so on|||progress
到 了 六七十年代
从 城市 人口 产业 人数 受 教育 人数 等 各项 指标 来看
|||||||number of educated people||||
伊朗 堪称 不折不扣 的 现代 工业化 国家
|can be called|truly a|||industrialization|
人们 生活富裕
|wealthy life
城市 风气 开放
超短裙 西装 美酒 咖啡
mini skirt|suit||
Short skirts, suits, wine, coffee
电影 歌舞 是 那个 时代 的 标志
|musical film|||||
但 巴列维 并非 能 力挽狂澜 的 豪杰
|Pahlavi|||heroic figure||hero
尽管 经济 取得 了 很大 的 发展
||achieved||||
但 成果 并 没有 被 一般 民众 享有
|||||||enjoyed by
作为 伊朗 总 加速 师 不但 没有 缓和 矛盾
||||master||||conflict
反而 在 攫取 社会 资本 的 道路 上 猛 踩油门
instead||seizing||||road|||accelerate
他 的 改革 几乎 把 能 得罪 的 人 都 得罪 光 了
||reform||||||||offended||
他 没收 宗教 阶层 土地 和 世俗化 的 社会 革新
|confiscation|||||secularization|||social reform
激发 了 国内 伊斯兰教 群体 的 不满
阿訇 们 批判 巴列维 是 危险 、 腐朽 、 堕落 的 西方 傀儡
Imams||criticism|Pahlavi||dangerous puppet|decayed||||puppet
他 的 经济 政策 带有 很强 的 统制 经济 色彩
|||||||control||
资本家 如 惊弓之鸟
||startled bird
纷纷 将 资金 抽往 国外
|||withdraw to|
巴扎 商人 中 的 下层 人士 和 神学院 学生
bazaar|||||||theological seminary|
一起 构成 了 日后 革命领袖 霍梅尼 最 忠诚 的 基本 盘
||||revolutionary leader|Khomeini||loyalty||basic盘|
Together they constitute the most loyal basic plate of the future revolutionary leader Khomeini.
受到 70 年代 通货膨胀 和 腐败 的 影响
||||||influence
Influenced by inflation and corruption in the 1970s
社会 失业率 严重 贫富差距 加大
|unemployment rate|||widening gap
Society Unemployment rate Serious gap between rich and poor Widening
共产 左翼 和 宪政 自由派 开始 不断 示威抗议
||||liberal faction|||protests
巴列维 对此 不以为意
||not take seriously
为了 实现 波斯 文化 伟大 复兴
||Persian culture|||Great Revival
在 1971 年 举行 了 波斯 帝国 成立 2,500 周年 庆典
||||Persian Empire|Persian Empire|||
在 波斯 波利斯 古城 附近 的 沙漠 支起 巨大 的 帐篷
||Persepolis||near the ancient city|||set up||possessive particle|tent
邀请 世界 各国 有头有脸 的 政要
|||prominent figures||
士兵 服饰 全部 根据 当地 的 考古 发现 仿制
|soldier clothing|||||||replica
搞 了 一出 史上 最贵 的 cosplay 表演
||||most expensive|||
之后 又 将 伊朗 历法 由 伊斯兰 历 改为 波斯 历
||||calendar|||||Persian calendar|
他 希望 以此 削弱 伊斯兰教 的 影响力
|||weaken|Islam||
这下 彻底 惹 毛 了 国内 的 宗教 势力
|completely|||||||
1977 年 10 月 国内 矛盾 终于 爆发
|||domestic contradiction||erupted
宗教 学生 率先 发难
||first to take action|take the lead
左翼 共产 与 宪政 自由派 、 迅速 动员 起来
|||constitutionalism|liberal faction|quickly||
一系列 大规模 的 抗议 开始 了
1978 年 8 月
伊朗 阿巴丹 一座 影院 发生 火灾
|Abadan||cinema||
烧死 477 人
着火 的 地方 是 伊朗 南部 油港 城市 阿巴丹 的 雷克斯 电影院
||||||oil port||||Rex Cinema|
死者 大多 为 附近 的 油矿 工人
|||||oil mine|
当时 正在 放映 马苏德 · 基 米亚 伊 导演 的 《 驯鹿 》
|||Masoud|基|Mia(1)||||Reindeer
一部 批判 国王 的 电影
|critique|||
伊朗 国内 反对派 将 矛头 指向 国王
||opposition||target||
穆罕默德 • 礼萨 • 巴列维
Muhammad|Reza|Pahlavi
认为 他 不满 人们 看 批评 他 的 电影
才 故意 下令 放火
|deliberately||
Only then did he deliberately order the fire to be set
国际 媒体 也 听信 这套 说辞
|||||excuse
把 此案 比喻 为 1933 年
|this case|||
纳粹 策划 的 国会 大厦 纵火案
|||||arson case
加上 警察 的 愚蠢 和 救火队 的 迟缓
|||||firefighters||
Add to that the stupidity of the police and the slowness of the fire brigade
愤怒 的 人们 相信 凶手 就是 国王 无疑
||||the killer|||without a doubt
受害者 的 照片 登上 了 报纸 和 宣传册
victim 1||photo(1)|featured on||newspaper||brochure
一个个 悲惨 的 家庭 故事 激怒 了 国民
|tragic stories||families||infuriated the nation||
他们 不 愿意 再 对话 也 不想 再 妥协
||willing||||||compromise
They don't want to talk anymore and they don't want to compromise anymore.
甚至 不想 再 多 了解 真相
|||||the truth
Don't even want to know more about the truth
只想 立刻 把 国王 送上 绞刑架
|||||gallows
真正 的 纵火犯
||real arsonist
其实 是 伊斯兰 宗教 极端分子
||Islam||extremists
他 常年 受 蛊 于 宗教 仇恨 思想
|for years|suffer from|poison||||ideology
认为 电影院 等 休闲 娱乐场所 代表 堕落
|cinema|||entertainment venues||
Considering that leisure and entertainment places such as movie theaters represent degeneration
于是 从 这里 下手
|||start from here
So, from here.
虽然 巴列维 是 一位 好大喜功 的 纨绔子弟
Although||||show-off||dandy
Although Pahlavi is a very happy playboy
但 要 将 他 定位 为 “ 残暴 的 独裁者 ” 他 确实 不够格
|must|||||||brutal dictator|||not qualified
1978 年 抗议 游行 高潮迭起
|||climax after climax
阿发丹 大火 后
Afadan 1||
国王 手下 掌管 军队 的 将军 穆加 达姆
||in charge of|||||General Muga Dam
劝 国王 立刻 采取 强有力 的 行动
||||strong action||
但 穆罕默德 · 礼萨 并 不太想 动用 大规模 武力
|Muhammad|||not really want|||military force
But Mohammed Reza is not too keen on using large scale force.
不想 看见 子民 血流成河
|see|people|blood flowing like a river
新任 的 首相 虽然 采取 了 军管 措施
newly appointed||Prime Minister||adopted|||military control measures
Although the new prime minister has taken military control measures
但 军队 比较 克制 常常 仅限于 警告
|||||limited to|
你 可以 说 国王 软弱 也 可以 说 他 仁慈
|||||||||merciful
其实 暴乱 发生 以来
|riot||
国王 一直 在 退让
|||yielding
The king has been... backing off.
自己 在 改正 一些 错误
正 与 过去 一刀两断
|||cut off
在 1978 年初
针对 学生 们 的 抗议
regarding students||||
国王 放松 了 报禁 和 舆论 管控
|||news ban|||public opinion control
但 反对 他 的 人 恰好 利用 这 一点
||||||this point||
不断 往 国内 塞 各种 反动 言论
|||||reactionary remarks|
当时 霍梅尼 流亡 至 巴黎 郊区
|Khomeini||||
主要 依靠 儿子 和 女婿
|mainly rely on|||son-in-law
遥控 伊朗 国内 的 革命
remote control||||
他 手下 成立 了 一个 小组
负责 把 霍梅尼 每天 的 讲话
||Khomeini|||
和 答记者问 录在 磁带 上
|Press conference|recorded on tape||
再用 电话 传回 伊朗
||call back|
在 暴乱 最 激烈 的 日子
|riots||||
这些 录音 以及 依据 录音 复印 的 文字 材料
|||according to (1)|||||
传遍 了 德黑兰 的 大街小巷
||Tehran||
打败 了 国王 的 宣传 机器
||||propaganda machine|propaganda machine
到 了 1978 年 10 月底
包括 阿巴丹 在内 的 石油 工人 也 开始 罢工
including|Abadan|||||||strike
每年 产出 200 亿美元 的 石油工业 瘫痪
|output|||oil industry|
从 每天 生产 600 万桶 油
|||ten thousand barrels|
下降 到 不足 150 万桶
|||ten thousand barrels
国王 没辙 了
|no solution|
只能 派遣 军队 守护 加油站
||||gas station
每 几小时 供电 一次
||power supply|
接着 是 航空业 大学 商店
||aviation industry||store
几乎 所有 的 人 都 被 发动 起来
没有 人 正常 工作
弄 得 连 土豆 和 牛奶 都 买不到 了
|||potatoes||||can't buy|
支持 国王 的 官僚 都 不敢 上街
|||supporting bureaucrats|||go out
一旦 被 群众 抓住 必死无疑
||||certain death
军队 是 最后 的 救命稻草
||||last hope
但 要 不要 下令 大开杀戒
||||massacre
国王 始终 下 不了 决心
他 希望 得到 美国 的 支持
隔三差五 询问 驻 伊朗 美国 大使 沙利文
occasionally||||US||Sullivan
美国 有 什么 建议
可 沙利文 每次 给出 的 回应 都 模棱两可
|Sullivan(1)||||||ambiguous
你 先回去 等 两三天 我 再 问问 总统
|||a couple of days||||
其实 卡特 政府 高层 内部 发生 了 激烈 的 争执
|Carter||senior officials||||intense argument||
国务卿 万斯 主张 不 动用 武力
|Secretary Vance||||
鼓励 实施 自由化 计划
||liberalization plan|Plan 1
总统 安全 顾问 布尔津 斯基
|||Bujin|
支持 国王 采取 果断 的 强制措施
|||||coercive measures
先 恢复 秩序 再谈 其他
|||discuss again|
11 月初
布尔津 斯基 亲自 给 国王 打电话
Buerjin|||||
督促 他 不要 犹豫 了 赶紧 采取 强制措施
supervise|||||||
这时候 沙利文 不置可否
||noncommittal
优柔寡断 的 国王 错过 了 平息 混乱 的 机会
indecisive king||indecisive king||||chaos||
与此同时 在 霍梅尼 的 鼓动 下
||Khomeini||instigation|
士兵 们 动摇 了
||wavered|
他们 拒绝 向 革命者 开枪
行势 急转直下
situation急转直下|sudden turn
国王 实际 已 是 光杆司令
||||single commander
代表 工人 利益 的 “ 民族 阵线 ” 领导者 卡里姆 · 桑贾比
||interests||||Leader||Karim Sanjabi
和 嘴里 随时 喊 着 自由人 权 的 迈赫迪 · 巴扎 尔甘
||||||||Mahdi||Al-Ghan
都 去 了 巴黎
与 霍梅尼 共聚一堂
|Khomeini|gathered together
这 意味着 反对派 实现 了 联合
||opposition|||alliance
在 赶走 国王 这点 上 取得 了 共识
|||||||consensus
1979 年 1 月初
就 连 沙利文 也 在 督促 国王 离开 伊朗
||Sullivan||||||
他 说 ,“ 紧迫 的 休假 疗养 现在 不能 再 推迟 。”
|||||||||postponed
国王 发现 美国 已经 放弃 自己
终于 泄 了 气
退 就 退 吧
用 武力 挽回 不 支持 的 人民
|military force|regain support||||people
即使 血流成河 也 没有 意义
|blood flowing|||
1 月 十一日 在 千万 人 的 唾弃 中
|January 11|||||spit|
憔悴 的 国王 登上 了 一架 波音 727 客机
haggard king||||||Boeing 727|passenger plane
永远 告别 了 他 统治 37 年 的 国家
forever|farewell||his||||
从此 再 没能 回去
2 月 流亡 了 14 年 的 霍梅尼 回到 了 伊朗
February|exile|||||||Iran
当 他 走出 飞机 的 那一刻 人们 欣喜若狂
|||||||ecstatic
数百万 民众 纷纷 来到 机场
||one after another||
排起 了 30 多公里 的 长队
||||long queue
迎接 他 的 到来
而 霍梅尼 下 飞机 后
|Khomeini|||
也 发表 了 一方 慷慨激昂 的 演讲
||||passionate speech||speech
表示 要 带领 伊朗 获得 幸福 和 财富
|||||happiness||
因此 他 也 赢得 了 民众 的 尊敬 和 支持
|||gained respect||||||
人们 推倒 国王 的 雕像
|topple over|||statue
撕掉 钞票 上 国王 的 头像
tear off|banknote||||portrait
将 以 国王 名字 命名 的 街道 城市
|||||||city
乡村 广场 改成 霍梅尼
|||Khomeini
他 成立 了 临时政府
|established||provisional government
宣告 结束 君主制 成立 伊斯兰共和国
Proclamation|||establishment|Islamic Republic
1979 年 6 月
身患 淋巴癌 的 国王 流亡 至 墨西哥
|lymphoma|||||Mexico
10 月 他 飞到 美国纽约 医院 接受 外科手术
||||||surgery
不过 在 伊朗 国内
|||domestic
新政府 和 群情激愤 的 伊斯兰教 徒
new government||public outrage|||Islamic followers
却 责备 美国 人 给 国王 提供 庇护所
|||||||shelter
屡次 要求 交出 身体 羸弱 的 病人
repeatedly||||weak patient||
美国政府 并 不想 招惹 麻烦
||||trouble
治疗 期间 没有 任何 官员 与 国王 接触
|||||||contact
卡特 总统 也 没 打 一个 电话
国王 能 来 美国 治疗
纯粹 出于 人道主义 关怀
purely humanitarian|||
但 新 政权 不管 这些
||new regime||
11 月 4 日 大约 4000 名 德黑兰 学生 占领 了 美国大使馆
||||Tehran||||US Embassy
扣押 了 52 名 外交官 当 人质
detained|||||
试图 逼迫 美国 交出 国王
|forced|||
这 就是 震惊 世界 的 德黑兰 人质事件
||||||Tehran hostage crisis
巴列维 跑 路 后
Pahlavi|||
宪政 派 領导人 巴赫蒂 亚尔 组建 了 临时政府
Constitutionalism||leader|Bakhti|Yar|established||provisional government
他 希望 以 民主 方式 选举 维护 宪法
他们 傻傻的 认为
|silly|
霍梅尼 对 权力 没 啥 兴趣
Khomeini|||||interest
因为 他 曾 公开 对 西方 媒体 多次 表示
“ 什叶派 宗教 领袖 不是 要 去 统治 别人 ”
Shia Islam|||||||
老谋深算 的 霍梅尼 很 好 的 向 外界 隐藏 了 自己 的 意图
calculating strategist||||||||hidden||||
按照 霍梅尼 当时 的 说法
|Khomeini's statement|||
他 既 不 准备 推行 政教合一
||not|||theocracy
也 不会 强迫 女性 戴上 罩袍
|||||veil
Nor will women be forced to wear a burka.
在 教义 方面 他 的 态度 模棱两可
|doctrine|doctrine aspect||||ambiguous
表示 不 支持 一夫多妻制
|||polygamy
男人 结婚 一个 老婆 就够 了
|marriage|||is enough|
伊朗 自由派 并非 全无 戒心
|liberals||not entirely without|guardedness
但 这位 70 多岁 一生 折腾 的 老年人
||||||elderly person
看上去 似乎 也 撑 不了 多久
|seems||||
在 公众 眼中
霍梅尼 清贫 俭朴 形象 与 甘地 大同小异
Khomeini|simple poverty|frugality||||similar
是 一位 正直 而 略微 有些 迂腐 的 老头子
||||slightly||pedantic||old man
然而 霍梅尼 刚一 回国
||just arrived|
立刻 展开 夺权 行动
||seize power|
他 向 昔日 的 队友 宪政 派 临时政府 发动 圣战
||||teammate|Constitutionalism||provisional government||holy war
1979 年 2 月 11 日
临时政府 瞬间 被 废
temporary government|||
宪政 派 领导人 巴赫蒂 亚尔 跑 路 法国
constitutionalism||||Yar|||
此时 左翼 共产党人 认清 了 霍梅尼 的 真面目
||Communists|realize the true nature||Khomeini||
他 想要 的 是 一个 由 伊斯兰 宗教 神权 统治 的 国家
但 一切 已经 晚 了
|||too late|
三月初 霍梅尼 公开 宣称
“ 不要 提 ' 民主 ' 这个 词 , 这是 西方 那 一套 !"
同年 4 月 1 日
霍梅尼 象征性 的 举行 了 公民投票
|symbolic||held||
虽遭 宪政 派 与 左翼 强烈 反对
Although faced||||left wing||
但 法案 被 通过
||passive marker|
政教合一 的 伊朗伊斯兰共和国 诞生
||Islamic Republic of Iran|birth
他 成为 终身 的 政治 与 宗教 领袖
在 搞 死 反对派 时
霍梅尼 可不 像 巴列维 那么 手软
Khomeini|||||soft-hearted
他 建立 了 绝对 忠诚 的 伊斯兰 革命 卫队
||||||||Islamic Revolutionary Guard
所有 反对派 遭 疯狂 扫荡
|opposition|||
伊朗 共产党 控制 的 武装 人民 圣战 团体 被 重点 镇压
||control||||Holy War|group|||suppression
大学 与 军队 发起 了 清除 异端 行动
||||||heretical ideas|
被 认为 思想 西化
或 共产 信仰 的 老师 与 军人 被 开除
反对 霍梅尼 思想 的 报纸杂志 被 查抄
|Khomeini|||newspapers and magazines||seized
示威 抗议者 遭 宗教 暴徒 殴打 处决 与 恐吓
protest|||religion|thug|beaten up|execution||intimidation
此刻 左翼 共产 与 宪政 派
||Communist||constitutionalism|
觉得 自己 简直 成 了 笑话
||almost|||a joke
他们 赶走 了 一个 所谓 的 暴君
||||||tyrant
却 亲手 迎来 了 一位 不容置疑 的 神
||welcomed|||undeniable god||
霍梅尼 以 “ 法基赫 的 监护 ” 作为 治国 理念
||Guardianship of the Jurist||Guardianship|||
对内 不停 镇压 反对派
对外 输出 什叶派 思想
||Shia Islam|
使得 国家 陷入 前所未有 的 孤立
|||||isolation
在 面对 民众 的 不满 时 霍梅尼 表示
||||||Khomeini|
伊斯兰 革命 的 目的
|||goal of the Islamic Revolution
不是 为了 在 物质 上 有所提高
|||||improved materially
而是 要 传播 伊斯兰 的 精神 价值
but rather|to spread|spread|||spirit|spiritual values
伊斯兰 革命 后 萨达姆 不爽
|||Saddam|not happy
伊朗 什叶派 将 革命 火种 传播 至 伊拉克
Iran|Shia Islam||||spread||Iraq
于是 趁乱 发动 了 战争
|taking advantage of chaos|||
大量 不足 15 岁 的 未成年
||||minors
脖子 上 挂 着 象征 着 可以 进入 天堂 之门 的 塑料 钥匙
|||||||||||plastic key|plastic key
冲向 了 伊拉克 布下 的 雷区
|||minefield||minefield
数以万计 的 少年 被 炸 的 肢体 破碎
thousands of|||||||shattered limbs
尽管 战争 最后 取得胜利 由于 伤亡惨重
|||achieved victory||heavy casualties
伊朗 需要 大量 的 血浆 抢救 伤员
||||plasma||wounded person
伊朗 民众 踊跃 献血
|||blood donation
Iranian people donate blood in large numbers
霍梅尼 命令 把 伊朗 监狱 中 的 犯人 都 强制 输血
Khomeini|||||||prisoners|||blood transfusion
不惜 将 他们 罪恶 的 血液 抽干
|to extract||||blood|drain out
这样 他们 的 罪孽 才 会 得到 救赎
|||sins||||redemption
长达 8 年 的 两伊 战争
|||Iran-Iraq|
让 伊朗 损失 了 35 万条 年轻 生命
||||young lives||
仅 德黑兰 就 有 20 万 妇女 失去 丈夫
|Tehran||||||
经济损失 高达 3000 亿
国家 建设 延误 20-30 年
||delay|
这是 伊朗人 选择 霍梅尼 后 所 付出 的 第一笔 惨重 代价
|Iranians||Khomeini||that||||heavy price|
两伊 战争 没有 赢家
但 成就 了 一个 叫 卡西姆 · 苏莱曼 尼 的 年轻人
|||||Qasim||||
此人 出生 底层
This person||
1979 年 加入 革命 卫队
在 两伊 战争 中 表现 神勇
|Iran-Iraq||||brave performance
凭借 赫赫战功
|great achievements
迅速 成长 为 伊朗 数一数二 的 人物
rapidly||||top figures||
2020 年 1 月 3 日
伊朗 宿敌 美国 发射 了 三枚 导弹
|archenemy||||three missiles|missiles
精准 击毙 了 卡西姆 苏莱曼 尼
|killed accurately|||Suleiman|
成千上万 的 伊朗人 涌 上 街头 扬言 报复
|||surged|||threatened|
但 报复 未 成 倒 先 把 56 名 同胞 踩死 了
|||||||||trampled to death|
而后 伊朗 革命 卫队
|Iran||
又 误击 了 一架 乌克兰 客机
|mistakenly shot down||||
造成 176 条 生命 无辜 枉死
||||wrongful death
1979 年 后 的 伊朗 军政 体制 混乱 而 低效
||||||||inefficient
最近 新冠 病毒 来袭 更是 雪上加霜
|||attacks||worsening situation
一个 捂 不住 的 事实 是
||||undeniable fact|
目前 包括 副 总统 在内 的 多位 高官
|||||||senior officials
也 感染 了 病毒
|infected||virus
从 侧面 印证 了 其 严重 程度
||corroborated||||severity level
可能 远超 官方 目前 承认 的 水平
|far exceeds|||||
伊斯兰 革命 距今 40 年
||40 years ago|
直到 今天 还 在 给 伊朗人 制造 无尽 的 灾难
|||||Iranians||endless disasters||disaster
清醒过来 的 人 这 才 明白
|||||understand
造成 今天 这 幅 局面 的
并非 是 他们 所谓 的 境外 敌对势力
||||||hostile forces
当初 他们 抱 着 非 黑 即 白 的 想法
|||||||||black or white thinking
放弃 了 建立 民主制度 的 机会
gave up|||||
一代 年轻人
亲手 把 他们 想象 中 的 克里斯 玛型 领袖 供上 了 神坛
|||||||Chris Ma||offered up||altar
没想到 结果 竟是 这番 田地
||||situation
然而 国家 由 每 一个 国民 组成
|||each|||composed of
国民 什么样 国家 就 什么样
自己 种下 的 苦果 含泪 也 要 吃 下去
|sown||bitter fruit|with tears||must||down
欢迎 订阅 留言 和 点赞
|Subscribe|Leave a message|with|like
你 也 可以 通过 paypal 打赏
|||||tip
或者 加入 会员 来 支持 我们
||||support us|
这样 我们 就 不会 被 黄标 所限
This way|||||yellow label|limited by
谢谢你们