12. 唱歌 singing
chanter|
singing|singing
|歌う
12. singen
12\. Singing
12. cantar
12. chanter
12. Cantare
12.歌うこと
12. 노래
12. Zingen
12. śpiew
12. cantar
12. пение
12. Şarkı söylemek
12. спів
12. 唱歌singing
大家 好 , 我 是 青禾 , 欢迎 大家 跟我学 中文 。
||||Qinghe|Welcome||Learn with me|
みんな||||||||
Hello everyone, my name is Qinghe. Welcome to learn Chinese with me.
Bonjour, je suis Greenwood, bienvenue pour apprendre le chinois avec moi.
今天 呢 , 我 想 跟 大家 谈 的 是 , 唱歌 。
||||||parler de|||chanter
Today||||with||talk|||singing
||||||話す|||
Heute möchte ich über das Singen sprechen.
Today, what I want to talk to you about is singing.
Aujourd'hui, je voudrais parler du chant.
大家 喜欢 唱歌 吗 ?
everyone|like|singing|
Do you like singing?
Aimez-vous chanter ?
我 非常 喜欢 唱歌 , 从小 就 很 喜欢 。
|very|like|singing|since childhood|||like
I like singing very much, I have loved it since I was a kid.
J'aime beaucoup chanter, depuis que je suis toute petite.
我 还 记得 , 我 小时候 有 一次 是, 吃饭 也 在 哼歌 , 刷牙 也 在 哼 歌 。
|||||||||||Fredonner une chanson|se brosser les dents|||fredonner|
||remember||when I was young||one time||eating|also|at|humming|brushing teeth|||humming|song
|||||||||||singen||||hmm|
|||||||||||歌を口ずさむ|歯を磨く|も||ふん|歌
Ich erinnere mich noch daran, dass ich als Kind sogar beim Essen und beim Zähneputzen gesummt habe.
I still remember that when I was a child, there was a time when I hummed songs while eating and while brushing my teeth.
子供の頃、食事をしているときや歯を磨いているときに歌を口ずさんでいたことを今でも覚えています。
我 小时候 还 经常 跟 我 的 小 伙伴 们 去 田野 里面 , 就是 田地 里面 唱歌 。
||||||||petits amis|||champs|||champs||
|when I was little|also|often||||little|friends|plural marker|went to|the fields|inside the field|that is|the fields|inside the field|singing
||||||||Freunde|||das Feld|||||
||||||||仲間||行く|野原|中|つまり|畑|中で|歌う
Als ich ein Kind war, ging ich mit meinen Freunden auf die Felder und sang dort.
When I was a child, I often went to the fields with my little friends to sing in the fields.
Quand j'étais enfant, j'allais avec mes copains chanter dans les champs, c'est-à-dire dans les champs.
若い頃は友達と一緒に畑に行ったり、畑で歌を歌ったりしていました。
可是 这 几年 我 唱歌 唱 的 越来越少 了 , 一个 是 因为 忙 , 确实 也 感觉 没 时间 唱歌 , 第二个 呢 就是,感觉 没有 环境 , 总 觉得 自己 会 影响 到 其他人 , 我 的 歌声 对于 其他人 来说 可能 是 噪音 。
||quelques années|||chanter||||||||en effet||ressentir|||||||||environnement approprié|toujours|penser que|||déranger|||||voix chantée|pour|||||bruit gênant
but|this|the past few years||singing|sing|possessive particle|less and less|||||busy|indeed||feeling|no|time|singing|the second|as for|the second reason|feeling|no environment|environment|overall|feel|myself|can|influence||other people|||singing|for|other people|speaking of|might||noise
|||||||immer weniger|||||||||||||||||||||||||||Gesang|für||verhältnismäßig|||
しかし||数年||歌を歌う|歌う||少なくなっている||||だから|忙しい|確かに||||||||というのは|||環境|全体||||影響|影響する|他人|||歌声|にとって|他の人|と言えば|かもしれない||騒音
In den letzten Jahren habe ich jedoch immer weniger gesungen, unter anderem, weil ich sehr beschäftigt bin und keine Zeit zum Singen habe.
But in the past few years, I have sung less and less. One reason is that I am busy, and I really feel like I don't have time to sing. The second reason is that I feel there is no environment for it, and I always feel that I might disturb others; my singing might be noise to them.
L'une des raisons est que je suis très occupée et que je n'ai pas vraiment le temps de chanter, et l'autre est que j'ai l'impression de ne pas avoir d'environnement, et j'ai toujours l'impression que je vais affecter d'autres personnes, et que ma voix pourrait être un bruit pour d'autres personnes.
しかし、ここ数年、歌う機会が減ってきている。 忙しくて歌う時間が本当にないことが理由のひとつで、もうひとつは、自分の環境がないこと、そして、自分の歌声が他の人に影響を与えるのではないか、自分の歌声が他の人の雑音になっているのではないかと常に感じていることだ。
第三个 呢 就是 , 我 对 自己 的 歌唱 也 不太 满意 , 因为 我 没有 底气 , 唱歌 的 时候 , 就 唱歌 的 时候 气息 不足 。
||||||||||||||confiance en soi||||||||souffle|insuffisant
|||||||singen|||zufrieden||||Selbstvertrauen||||||||Atem|insufficient
the third|question particle|is||to myself|myself||singing||too|satisfied|because|||confidence|singing||when singing||singing (2)||when|breath|not enough
第三|ね|です||に|||歌唱|も||満足|なぜなら|||自信||||||||息遣|不足
Der dritte Punkt ist, dass ich mit meinem Gesang nicht sehr zufrieden bin, weil ich mich nicht traue zu singen und nicht genug Atem habe, wenn ich singe.
The third one is that I am also not satisfied with my singing, because I have no confidence. When I sing, I don’t have enough breath when singing.
三つ目は、自信がないので、あまり満足していないということです。歌うときは、息が足りません。
然后 高音 也 上不去 , 就 用 嗓子 在 唱 。一直 也 没能 解决 这个 问题 , 今年 我 特别 希望 能够 提高 我 的 歌唱 技巧 。
|高音|||||||||||||||||||||||
|Hautes notes||ne monte pas|||gorge||chanter|toujours|||résoudre|||||||pouvoir améliorer|améliorer||||technique vocale
then|high notes||can't reach|||throat||singing|always||couldn't|solve||issue|this year||especially|hope|be able to|improve|||singing|technique
||||||Stimme||||||lösen||||||||||||Gesangstechnik
そして|高音||上がらない|その時||喉(のど)||歌唱|||できなかった|||||||||向上||||技術
Dann kommen die hohen Töne nicht und ich singe nur mit meiner Stimme. Dieses Problem konnte ich bisher nicht lösen, und dieses Jahr möchte ich meine Gesangsfähigkeiten besonders verbessern.
Then the high notes couldn't go up, so I sang with my voice. I haven't been able to solve this problem, this year I especially hope to improve my singing skills.
Je n'ai pas réussi à résoudre ce problème et, cette année, j'espère surtout pouvoir améliorer mes compétences en matière de chant.
この問題を解決できていないので、今年は特に歌のスキルを向上させたいと思っている。
Depois, as notas altas não aparecem e canto apenas com a minha voz. Não consegui resolver este problema e este ano estou particularmente empenhado em melhorar as minhas capacidades de canto.
最近 呢 我 是 在 学 日语 , 所以 说 呢 我 在 听 日语 歌 , 尤其 是 一个 叫 邓丽君 的 女 歌手 的 歌 。 因为 我 挺 喜欢 她 的 , 她 唱 了 很多 非常 有名 的 中文 歌 , 推荐 大家 也 可以 去 听 一 听 。 然后 她 唱 的 日语 歌 , 我 觉得 也 特别 棒 。
|||||||||||||Japanisch||insbesondere||||Teresa Teng|||Sängerin||Lieder||||||||||||||||empfehlen||||||||||||||||||
|||||learning|Japanese||||||listening||songs|especially||||Teresa Teng||female|singer|possessive particle|songs|because|I|quite|like||possessive particle||sings||a lot|very|famous||Chinese songs|songs|recommend|everyone|||||||Then||sings||Japanese|songs||||especially great|great
||||||||||||||chansons|surtout||||Teresa Teng|||chanteuse|||||assez|||||chante||||||||recommande||||||||||chante||||||||géniales
|||||||||||||||特に||||邓丽君||女性|歌手||歌||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seit kurzem lerne ich Japanisch und höre mir japanische Lieder an, vor allem die einer Sängerin namens Teresa Teng. Ich mag sie sehr und sie singt viele berühmte chinesische Lieder, also empfehle ich dir, sie dir anzuhören. Und ich finde ihre japanischen Lieder auch sehr gut.
Recently I was studying Japanese, so I was listening to Japanese songs, especially songs by a female singer named Teresa Teng. Because I like her a lot, she sang a lot of very famous Chinese songs, I recommend everyone to listen to it. And the Japanese songs she sang, I think it's also very good.
Récemment, j'ai appris le japonais et j'ai donc écouté des chansons japonaises, en particulier celles d'une chanteuse appelée Teresa TANG. Je l'aime beaucoup et elle a chanté de nombreuses chansons chinoises célèbres, je vous recommande donc de les écouter. Ses chansons japonaises sont également très bonnes.
最近、日本語を勉強しているので、日本の歌、特にテレサ・デンという女性歌手の歌を聴いています。 彼女はとても好きで、中国の有名な歌をたくさん歌っているので、皆さんもぜひ聴いてみてください。 彼女の歌う日本の歌もとてもいいと思います。
Recentemente, tenho andado a estudar japonês, por isso tenho ouvido canções japonesas, especialmente as de uma cantora chamada Teresa Teng. Gosto muito dela e ela canta muitas canções chinesas famosas, por isso recomendo que as oiçam. E acho que as suas canções japonesas também são muito boas.
她 是 20 世纪 非常 有名 的 一个 女歌手 , 所以 给 大家 特别 推荐 。
||siècle|||||chanteuse célèbre|||||recommande vivement
||century||famous||a|female singer|therefore||everyone|especially|recommend
||Jahrhundert||||||||||
||20世紀|非常|有名な|||女性歌手|だから|に|みんな|特に|おすすめ
Sie war eine der berühmtesten Sängerinnen des 20. Jahrhunderts und ist daher für jeden zu empfehlen.
She is a very famous female singer in the 20th century, so she is highly recommended.
C'était une chanteuse très célèbre au 20e siècle, c'est pourquoi j'aimerais la recommander tout particulièrement.
彼女は20世紀に非常に有名な女性歌手ですので、皆さんに特におすすめします。
今天 的 话题 就 到 这里 , 谢谢 大家 的 收听 , 我们 下次 再见 , 拜拜 。
||sujet du jour|||||||écoute||||
||topic|||here|Thank you|everyone||listening||next time|See you next time|
|||||||||||||さようなら
Das war's für heute, danke fürs Zuhören, bis zum nächsten Mal, bye bye.
That's it for today, thank you for listening, we'll see you next time, bye.
C'est tout pour aujourd'hui, merci d'avoir écouté, à la prochaine fois, bye bye.
今日の話題はここまでです。ご視聴いただきありがとうございます。また次回お会いしましょう。さようなら。