(89) Korean grammar about purpose : (으)러, (으)려고, 기 위해서 - YouTube
|||for||to||to ~ (indicates purpose)||for|
(89) Koreanische Grammatik über Zweck : (으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
(89) Korean grammar about purpose : (으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
(89) Gramática coreana sobre el propósito : (으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
(89) La grammaire coréenne sur le but : (으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
(89) Korean grammar about purpose :(으)러,(으)려고,(으)려고, 기 위해서 - YouTube
(89) Gramática coreana sobre propósito: (으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
(89) Корейская грамматика о цели: (으)리, (으)리, (으)리, 기 위해서 - YouTube
(89) Amaç hakkında Korece dilbilgisi: (으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
(89) 韩文目的语法:(으러, (으)ㅕᇿ고, 기 위해서 - YouTube
안녕하세요 그냥 한국어에 지은 입니다
|just|in Korean|Jieun|
Hallo, ich bin JiEun von „Just Korean“.
Hello, it's JiEun in just Korean
大家好,我是「就只是韓語」的知恩。
이번 영상에서는 '목적'을 나타내는
|in this video|purpose|indicating
In diesem Video werden wir drei Grammatikregeln,
In this video, we will discuss how to express 'purpose.'
在這次的影片中呢,
세 가지 문법을 비교해 볼게요
||grammar|compare|
um einen „Zweck“ bzw. eine „Absicht“ auszudrücken, vergleichen.
grammars for 'purpose'.
我會比較表現出「目的」的三種文法。
러, 려고, 기 위해서
|||for
Ihr werdet die drei Formen '러, 려고, 기 위해서'
You must have seen these three things
「러、려고、기 위해서」
이 세 가지를 많이 보셨을 거예요
||three things||must have seen|
sicherlich bereits oft gesehen haben.
You must have seen a lot of these three things.
你應該很常看到這三種。
이것이 어떤 차이가 있는지 한번 볼까요
this|what|difference||once|
Schauen wir uns einmal den Unterschied zwischen ihnen an!
Shall we see what the difference is?
來看一看這些有什麼不同好嗎?
먼저 비슷한 '(으)러'와 '(으)려고'를 볼게요
|similar||with||to|
Wir betrachten hierbei zunächst die ähnlichen Formen '(으)러' und'(으)려고'.
First, let's look at similar forms '(으)러' and '(으)려고'.
先來看類似的「(으)러」跟「(으)려고」。,
이 두 가지의 공통점은 동사 + (으)러, (으)려고
||of|commonality|verb||||
Was beide gemein haben, ist, dass sie mit
The commonality between these two is verb + (으)러, (으)려고.
這兩者的共同點是它們都是「跟動詞搭配」,
이것이 공통점이고요
this|common point
'Verb + (으)러, (으)려고' verwendet werden.
This is the commonality.
這是它們的共同點。
차이점은 아주 쉬워요
difference||
Der Unterschied ist allerdings sehr einfach -
the difference is very easy
它們的不同之處很簡單,
'(으)러'는 가다, 오다 이런 동사와 같이 써요
||||such||with|write
'(으)러' kann ausschließlich mit Verben wie „gehen“ oder „kommen“,
'(으)러' is used with verbs like 'to go' and 'to come'
「(으)러」是跟「去(가다)、來(오다)」這種動詞一起使用。
그리고 '(으)려고'는 모든 형태의 동사와 쓸 수 있어요
||to||form||||
'(으)려고' hingegen mit allen Verben verwendet werden.
And '(으)려고' can be used with all forms of verbs
然後「(으)려고」的話則能跟任何型態的動詞做使用。
그래서 물론 가다, 오다 도 '(으)려고'는 되겠죠
so|of course||||||will become
Dementsprechend können „gehen“ oder „kommen“ selbstverständlich auch mit '(으)려고' benutzt werden!
So of course, 'to go' and 'to come' can also be used with '(으)려고'
所以「去(가다)、來(오다)」當然也都能使用在「(으)려고」上嘍。
또 한 가지 더 차이점이 있는데
Es gibt allerdings noch einen Unterschied,
There is one more difference,
而且還有一個不同的地方,
'(으)려고'는 청유와 명령형이 안 돼요
||coercion|imperative||
und zwar kann '(으)려고' nicht mit Vorschlags- oder Befehlsformen verwendet werden!
'(으)려고' cannot be used with imperative form or command form
「(으)려고」不能使用在勸誘、命令形的句子上。
무슨 말이냐면 '여행을 가려고 일찍 일어나'
|word|travel||early|get up
Das bedeutet, dass „Steh früh auf, damit wir auf einen Ausflug gehen können!“
In other words, '일찍 일어나' would be correct instead of '여행을 가려고 일찍 일어나'
どういうことかというと、「旅行に行くために早起きする」ということです。
什麼意思呢?「要去旅行,早點起來!」
'일찍 일어나세요'
|wake up
oder „Stehen Sie bitte frühzeitig auf!“,
'Please wake up early'
「請早起!」
이런 청유와 명령하는 문장이 '(으)려고'는 안 되고
such|advice|commanding|sentence||||not be allowed
also diese Arten von Aufforderungen und Befehlen,
Cheongyu and command sentences
這種勸誘與命令的句子不能使用「(으)려고」。
'(으)러'는 가능해요
||is possible
nicht mit '(으)려고', sondern ausschließlich
like this are not 'to go',
「(으)러」的話則可以使用。
밥 먹으러 식당에 가
mit '(으)러' gebildet werden können.
but 'to go'.
「去餐廳吃飯吧!」
이런 식으로요 가능해요
|like this|
So. Es ist möglich.
It is possible like this.
這種的是可以的。
그리고 두 번째 '(으)려고'와 '기 위해서' 를 비교해 볼게요
||||intention||for||compare|
Now, let's compare the second '(으)려고' and '기 위해서'.
接著第二個要來比較「(으)려고」跟「기 위해서」。
이 두 가지는 생긴 것부터 차이가 많죠?
||things|look|appearance|difference|a lot
Zwischen den beiden besteht ein großer Unterschied, oder?
These two look very different, right?
這兩種光是樣子就很不一樣對吧?
첫번째 차이는 '(으)려고'는 동사 + '(으)려고'
first|difference|||||
Verb + '(으)려고'
The first difference is that '(으)려고' is verb + '(으)려고'
第一個不同是「(으)려고」是「動詞 + (으)려고」
'위해서'는 명사 + '위해서'예요
for|for|for
Nomen + '위해서'.
'위해서' is noun + '위해서'
「위해서」則是「名詞 + 위해서」
그래서 동사를 명사로 만드는 '기' 붙여서
|to make|as a noun|making||adding
Für '위해서' fügt man '기' an das Verb an, um ein Nomen daraus zu machen,
You add "기" to make verbs into nouns.
所以連結上把動詞變成名詞的「기」,
'기 위해서' 라고 하고요
|||and
so dass 'Verb + 기 위해서' daraus wird.
'기 위해서'
然後變成「기 위해서」。
그런데 이미 명사가 있으면
|already|subject marker|
Wenn es sich bei Eurem Wort allerdings
But if already that is a noun,
但是如果已經有名詞的話,
명사 + 위해서 이렇게 하면 돼요
|||if|
bereits um ein Nomen handelt, geht auch einfach Nomen + '위해서'.
It can be this, the noun + 위해서
「名詞 + 위해서」這樣就行了。
두 번째 차이는 시제에서 차이가 있어요
|||in the tense||
Der zweite Unterschied besteht in der Zeitform.
The second difference is in the tense
第二個不同是在時態的部分有所不同。
'(으)려고'는 과거부터 현재까지의 일을 나타내서
||from the past|up to now||show
Mit '(으)려고' drückt man Ereignisse in der Vergangenheit oder der Gegenwart aus,
'(으)려고' expresses events from the past to the present,
「(으)려고」所表現的是從過去到現在為止的事,
미래 시제 와는 쓰지 않아요
future|future tense|does not come|write|
es wird also nicht für die Zukunft verwendet.
so it is not used with the future tense
所以無法與未來時態做使用。
하지만 '기 위해서'는 모든 시제를 다 쓸 수 있어요
||||tenses||||
'기 위해서' kann hingegen für alle Zeitformen genutzt werden.
But '기 위해서' can be use with all tenses
但是「기 위해서」則與任何時態都能做使用。
이게 무슨 말이냐면
this||I mean
Das bedeutet beispielsweise,
What this means is , for example.
這句話是什麼意思呢?
예를 들어서 집을 사려고 돈을 모아야 해요
|in||to buy||save|
dass in „Ich muss sparen, um ein Haus zu kaufen.“ (1)
I have to save money to buy a house
舉例來說:「要買房子,必須存錢。」
'야 해요'는 미래를 나타내는 거죠
will|will||represent|right
'야 해요', also „etwas müssen“, für etwas in der Zukunft steht.
'야 해요'는 미래를 나타내는 거죠
「야 해요」呢,當然是表示未來要做的事。
그래서 '려고' 와는 쓸 수 없고
therefore|||||
Daher könnt Ihr '려고' nicht verwenden
So you can't use '려고' in this case
所以無法與「려고」做使用。
집을 사기 위해서 돈을 모아야 해요
|to buy||||
und müsst „Ich muss sparen, um ein Haus zu kaufen.“ (2) sagen.
You have to save money to buy a house
「為了買房,必須存錢。」
'기 위해서' 와 써야 해요 이해하셨어요?
|||||understood
So you should use '기 위해서'. Do you understand?
必須要跟「기 위해서」一起使用,明白了嗎?
그래서 만약에 시제가
|if|subject
Wenn die Zeitform also lautet
So if the tense is
所以,
미래가 아닌 경우에는 둘 다 사용이 돼요
the future|in|in the case|||usage|
können beide Varianten verwendet werden.
Both can be used when it's not the future
萬一時態不是未來式的情況下,兩者都可使用。
선물을 사기 위해서 돈을 모아요
||||save
„Geld sparen, um ein Geschenk zu kaufen.“ (1)
I save money to buy gifts
「為了買禮物存錢。」
선물 사려고 돈을 모아요
gift|||
„Geld sparen, um ein Geschenk zu kaufen.“ (2)
I save money to buy a gift
「存錢要買禮物。」
그리고 한 가지 더 '가다 오다' 동사와 쓸 때는
||||||verb||
Und noch etwas - wenn man ein Verb wie „gehen“ oder „kommen“ nutzt,
And one more thing, when using the verb 'to go' and 'to come',
然後還有一點!與動詞「去(가다)、來(오다)」一起使用時,
세 가지다 가능하겠죠
|have|will be possible
sind alle drei Varianten möglich!
There could be three possibilities
三種文法當然都可以用。
밥 먹으러 식당에 가요
„Ich gehe in ein Restaurant, um etwas zu essen.“ (1)
Let's go to the restaurant to eat
去餐廳吃飯。
밥 먹으려고 식당에 가요
„Ich gehe in ein Restaurant, um etwas zu essen.“ (2)
I go to a restaurant to eat
要去餐廳吃飯。
밥 먹기 위해서 식당에 가요
„Ich gehe in ein Restaurant, um etwas zu essen.“ (3)
I go to a restaurant to eat.
為了吃飯去餐廳。
세 가지다 되겠죠
||will be
Es gibt drei mögliche Varianten.
There will be three things.
三種當然都行。
이해하셨어요
Do you understand?
明白了嗎?
그러면 다시 한 번 다 같이 비교를 해볼게요
then||||||comparison|try
Then, let's compare all together again.
那麼全部一起再來比較一次看看。
'(으)러'는 '가다 오다' 동사와 함께 써요
||||verbs||
'(으)러' is used with '가다 오다' verbs.
「(으)러」呢,跟動詞「去(가다)、來(오다)」一起使用。
그리고 다른 제약은 없어요
||constraints|
Und es gibt keine weiteren Beschränkungen
And there are no other restrictions.
並且沒有其它的限制。
그리고 '(으)려고'는 모든 동사와 쓸 수 있지만
||to intend|||||
Und während "(to be)" mit jedem Verb verwendet werden kann, kann es nicht mit
And '(으)려고' can be used with all verbs,
然後「(으)려고」雖然能跟所有的動詞一起使用,
청유, 명령형은 안 되고
advice|imperative||
but it cannot be used with requests or commands,
但是不能使用在勸誘、命令的句子上。
미래 시제, 미래를 나타내는 말에는 같이 쓸 수가 없어요
|||indicating|in future tense||||
Zukunftsform, kann nicht mit Wörtern verwendet werden, die auf die Zukunft hinweisen
and it cannot be used with future tense or words indicating the future.
在未來時態、表現未來行為的句子上也無法一起使用。
그리고 위해서는 명사 + 위해서 이것은 모든 동사 가능하고
|||||||possible
oder Verben mit '기 위해서' möglich
for this is all verb
然後「위해서」呢,是「名詞 + 위해서」,這個是所有的動詞都可以用、
모든 시제 가능해요
und das in allen Zeitformen!
possible and all tense possible.
所有的時態都可使用。
아시겠죠
you know
明白了吧?
이 세 가지 목적을 나타내는 문법을 사용할 때는
|||object||||
使用這三種表現「目標」的文法時,
주의해야 될 점이 두 가지가 있어요
should be careful||point|||
Dabei sind zwei Dinge zu beachten
There are two points to be aware of.
必須要注意的部分有兩個。
그게 뭐냐면 첫번째 영어식 표현과 헷갈리지 않기
that|is||English|expression|confuse|confusing
Nicht zu verwechseln mit dem ersten englischen Ausdruck für das, was es ist
The first is not to confuse with English expressions.
哪兩個呢?第一個,避免與英文的習慣表現混淆,
이게 무슨 말이냐면 다 그런 건 아니지만
||I||||
Was ich damit sagen will, ist, dass nicht alle von ihnen
This doesn't mean everything is like that, but
這是什麼意思呢?雖然不是全部都這樣,
가끔 이런 문장이 있어요
sometimes|this|sentence|
Sometimes there are sentences like this
但是偶爾會有這樣的句子:
이 부분만 보면
|this part|
„sich treffen, um etwas zu besprechen“,
If you only look at this part
如果只看這段的話,
'의논을 하려고 만나요' 라고 되죠
discuss|to|||
in diesem Fall ist es in Ordnung,
it says, 'meet to discuss'.
韓文會說成:「見面要討論。」對吧?
여기서는 괜찮아요
here|
wenn man '의논을 하려고 만나요' sagt.
it's ok here
這裡還沒關係,
그럼 이걸 붙여 볼까요
||paste|
Fügen wir also Folgendes ein
Should we try attaching this?
那來把這個連結上去看看:
이렇게 할 때 'Shall we'붙었으니까 청유
|||shall|attached|invitation
Weil wir „Sollen wir?“ hinzugefügt haben, wird daraus ein Vorschlag.
When doing it like this, it's considered a suggestion because 'Shall we' is attached
這樣說的時候,因為把「Shall we」連結上去了,是勸誘句,
그래서 '(으)려고'가 안 되고 '위해서'라고 해야 되는구나
||for|||for||being
Ihr werdet also denken, dass es nicht '(으)려고', sondern '기 위해서' heißen muss.
So, it should be '위해서' instead of '(으)려고'
所以你可能會想說:「啊!不能用『(으)려고』,
그러면 '의논하기 위해서 만날까요' 라고 생각하겠죠
|to discuss||meet||will think
Also denkt Ihr, dass es „Sollen wir uns treffen, um etwas zu besprechen?“ ist.
Then you think, 'Shall we meet to discuss?'
要用『위해서』,所以是『為了討論見個面如何?』」對吧?
사실 이게 틀린 문장은 아니에요
actually||wrong|sentence|
Tatsächlich ist der Satz nicht falsch.
Actually, this sentence is not wrong.
其實這不是錯誤的句子,
문법적으로 맞고 사용해도 되는데
grammatically|matching|I can use|but
Er ist grammatikalisch korrekt und Ihr könnt ihn benutzen,
It's grammatically correct, You can use
文法上是對的,而且也可以用。
한국 사람들이 많이 사용하는
|||used
aber es ist kein natürlicher Satz,
but it's not a natural sentence
但它不是韓國人常用的、
자연스러운 문장이 아니에요
natural||
den Koreaner*innen tatsächlich viel nutzen.
that Koreans use a lot.
自然的句子。
그러면 이런 경우 어떻게 사용하냐
|this|case||use
Was gebrauchen wir also in diesem Fall?
Then in this case, how to use it.
那這種情況要怎麼說呢?
순서가 있는 상황이잖아요
order||situation
Es liegt eine Reihenfolge der Ereignisse vor.
there's an order
這種不是有順序的情況嗎?
그래서 '서'를 사용해서 한국 사람들은 이렇게 말을 해요
|with||||||
Also sagen es Koreaner*innen so, indem sie '서' verwenden:
So, using '서', Koreans say
所以韓國人會使用「서」這樣說:
우리 만나서 의논할까요
||discuss
„Sollen wir uns treffen, um etwas zu besprechen?“
Shall we meet and discuss?
「我們見面討論如何?」
만나서 의논할까요
|discuss
„Treffen wir uns und besprechen dann etwas.“
Shall we meet and discuss?
「見面討論如何?」
이렇게 사용을 해요
Nutzt es auf diese Weise!
use it like this
像這樣。
사실 이거는 각자의 언어가 다르기 때문에
||each|language||
Da sich alle Sprachen de facto voneinander unterscheiden,
In fact, since each language is different,
其實這個呢,因為你我的語言不同,
공식처럼 외워서 사용할 수는 없고요
like a formula|memorize|||and
ist es nicht einfach möglich, sich einzuprägen, wann man was nutzt.
it is not possible to memorize it like a formula.
所以沒辦法像背公式一樣去使用。
이런 문장들은 많이 듣고
|sentences||
Es ist am sinnvollsten, möglichst viele dieser Sätze zu hören
It's good to listen to it a lot and watch it a lot
多聽這種句子、
많이 보고 해서 자연스럽게 이해를 하는 게 가장 좋아요
|||naturally|understanding||||
und zu lesen, damit man sie auf natürliche Weise versteht. Okay?
so that you can understand
多看,然後自然地去理解是最好的。
아시겠죠
you know
明白了吧?
주의해야 될 거
need to be careful||
Zweitens solltet Ihr vorsichtig sein,
the second you should be careful
要注意的第二點:
두 번째 '(으)려고' 이것을 아까
|||||earlier
da ich gesagt habe, dass '(으)려고'
I said that '려고'
剛剛不是說了「(으)려고」,
미래형이 안 된다고 했잖아요
future tense|||
nicht in der Zukunftsform verwendet wird.
can't be in the future tense.
這個不能使用未來式嗎?
그런데 가끔 미래형이 되는 문장들을 들을 거예요
|sometimes|future tense||||
Ihr werdet allerdings ab und an Sätze hören, in denen '(으)려고' in der Zukunftsform vorkommt.
But sometimes you will hear sentences that are in the future tense.
但有時候會聽到可以用未來式的句子。
어떤 게 있냐면
||if there is
Was auch immer genau es sein mag,
Whatever it is,
有什麼句子呢?
그 사람이 집에 가려고 할 거야
|||to||
in einem Satz wie:
He is going to go home
「那個人嘗試要回家。」
이런 문제는 선생님 미래형이 안 된다고 했는데
|problem|||||said
„Er*Sie wird nach Hause gehen.“ werdet Ihr sagen: „Oh, Herr*Frau Lehrer*in, Sie haben doch gesagt, dass es nicht in der Zukunftsform möglich ist,
The teacher said this kind of problem doesn't have a future tense
「這種句子,老師說不能用未來式欸?」
'할 거야'
aber ist '할 거야' nicht die Zukunft?“.
'going to'
「할 거야.」
이거 미래 아니에요? 라고 생각할 수 있는데
Man könnte es meinen,
You can think of it
你可能會想說:「這個不是未來的動作嗎?」
이때 '려고'는 목적이 아니에요
at this time||purpose|
aber dieses '려고' drückt keine „Absicht“ bzw. keinen „Zweck“ aus.
but this is not the purpose of '려고'.
但是這時的「려고」不是「目的」。
뜻을 잘 생각해보면 목적의 뜻이 아니라
||think|of the purpose|meaning|meaning
Wenn Ihr Euch gezielt über die Bedeutung Gedanken macht, stellt Ihr fest, dass es keine „Absicht“ oder ein „Zweck“ ist,
think about the meaning carefully, it is not the meaning of the purpose,
好好想想看它的意思的話,
여기서는 영어에서 try to 처럼 노력하거나 시도한다는 뜻이기 때문에
|||||try to|trying to|meaning|because
sondern mit „versuchen zu“ im Englischen/Deutschen gleichzusetzen ist, es bedeutet also, „sich bemühen und versuchen zu ...“,
but that is 'to try' in English it means make an effort and try
會發現它不是目的的意思,在這裡是類似英文「try to」的努力、嘗試的意思,
목적에 '려고' 문법이랑은 달라요
in order to||with grammar|is different
es ist anders als das '려고', um einen „Zweck“ oder eine „Absicht“ auszudrücken.
It's different from the grammar for purpose"려고".
所以跟「目的」意思的「려고」文法不同。
아시겠죠
明白了吧?
그래서 그 경우는 미래 형이 가능한데
||case|||possible
所以這情況可以使用未來式,
목적에 '(으)려고'는 미래형 을 사용하면 어색하다
||to intend|future tense||use|sound awkward
wird es kein natürlich klingender Ausdruck sein,
be not a natural expression
使用「目的」意思的話用未來式就會怪怪的。
이렇게 생각하시면 됩니다
this way|think|
這樣想就行了。
그러면 오늘 영상에서는 목적을 나타내는
|||purpose|
那在今天的影片中,
세 가지 표현을 비교해 봤어요
比較了表現出「目的」的三種文法。
궁금한 점이 있으시면 댓글에 달아주시고요
curious||||leave
有想知道的內容的話,請留言讓我知道。
오늘도 좋은 하루 되시고
|||have a great
祝你今天也有美好的一天。
우리 다음 영상에서 또 만나요
||in the next video||
我們下次影片見!
안녕히 가세요
Macht's gut!
bye
再見。