日 우익 공격에도‥영국 '위안부 다큐' 감독 "역사적 사실" (2021.12.06/뉴스데스크/MBC)
||攻撃にも||||||||
Even with the Japanese right-wing attack… British 'comfort women documentary' director "historical facts" (2021.12.06/News Desk/MBC)
El director del documental británico sobre las "mujeres de solaz", "un hecho histórico" pese a los ataques de la derecha japonesa (2021.12.06/Newsdesk/MBC)
Nonostante gli attacchi della destra giapponese‥Il regista britannico di un documentario sulle "donne di conforto" ha parlato di "fatti storici" (2021.12.06/Newsdesk/MBC)
日右翼の攻撃にも‥英「慰安婦ドキュメンタリー」監督「歴史的事実」 (2021.12.06/ニュースデスク/MBC)
Britse 'troostvrouwen'-documentaire regisseur "historisch feit" ondanks rechtse Japanse aanvallen (2021.12.06/Newsdesk/MBC)
(앵커) 영국의 한 방송사가 일본군 위안부 피해자인 이용수 할머니에 대한
(Anchor) A British broadcaster reported on Lee Yong-su, a victim of Japanese military comfort women.
(アンカー) イギリスのある放送局が日本軍慰安婦の被害者である利用수おばあさんに関する
다큐멘터리를 처음으로 제작해서 방영했습니다.
|||放送しました
We produced and aired our first documentary.
ドキュメンタリーを初めて制作して放送しました。
이 다큐멘터리를 제작한 감독은 일본 극우세력으로 추정되는 사람들로부터
|||||極右勢力として||
The director who produced this documentary is from people believed to be far-right in Japan.
このドキュメンタリーを制作した監督は日本の極右勢力から推定される人々から
공격을 당하기도 했는데요.
|されたり|
I even got attacked.
攻撃を受けることもありました。
그럼에도 위안부 문제는 부정할 수 없는 역사적 사실이라고
Nevertheless, the comfort women issue is an undeniable historical fact.
それにもかかわらず、慰安婦問題は否定できない歴史的事実だと
강조했습니다.
強調しました。
서희영 기자가 화상으로 이야기를나눠봤습니다.
|||話をしました
ソ・ヒヨン記者がオンラインで話を交わしました。
(인터뷰) ICJ로 꼭 가야 돼요.
(インタビュー) ICJには必ず行かなければなりません。
사죄받기 위해서 죽을 때까지 끝까지 할 겁니다.
謝罪を受ける||||||
謝罪を受けるために死ぬまで最後までやります。
(기자) 일본에 사죄를 요구하는 이용수 할머니의 단호한 목소리가 영국
||謝罪を||||||
(記者) 日本に謝罪を求める李容洙おばあさんの断固とした声がイギリス
방송을 통해 전달됐습니다.
||伝達されました
放送を通じて伝えられました。
다큐멘터리는 일본에 9년 동안 체류하며 위안부 문제에 관심을 가지게
ドキュメンタリーは||||||||
The documentary is about staying in Japan for 9 years and getting interested in the comfort women issue.
ドキュメンタリーは日本に9年間滞在し慰安婦問題に関心を持つように
된 영국 출신 낸시 로버츠 감독의 제안으로 만들어졌습니다.
||||||提案によって|
It was created at the suggestion of director Nancy Roberts from England.
イギリス出身のナンシー・ロバーツ監督の提案で作られました。
(인터뷰, 영어로) 이용수 할머니는 영감을 주는 존재입니다.
(interview, in English) Lee Yong-soo is an inspiration.
(インタビュー、英語で) 利用水おばあさんはインスピレーションを与える存在です。
할머니는 정의를 위해 끈질기게 싸우고 있고 매우 용감하고 결연하게 전 세계
|||||||勇敢で|||
Grandma fights tenaciously for justice and is very brave and determined all over the world.
おばあさんは正義のために粘り強く戦っており、非常に勇敢で決然として世界中で行動しています。
피해자들을 위한 최종 해결책을 찾기위해 노력하고 있습니다.
||||見つけるために||
We are working to find a final solution for the victims.
被害者のための最終的な解決策を見つけるために努力しています。
(기자) 방송 후 적지 않은 반향을 얻었지만 공격도 잇따랐습니다.
(Reporter) After the broadcast, it got a lot of repercussions, but attacks followed.
(記者) 放送後、少なくない反響を得ましたが、攻撃も相次ぎました。
일본 극우세력으로 추정되는 사람들은 감독 개인 SNS 개정과 해당 프로그램
|||||||改正と||
People who are presumed to be far-right in Japan are responsible for the revision of the director's personal SNS and the corresponding program.
日本の極右勢力と推定される人々は監督の個人SNSの改訂とそのプログラム
개정에 이용수 할머니의 증언은 계속 바뀌고 있다.
改正に||||||
改正において李容秀おばあさんの証言は常に変わっている。
할머니는 위안부가 아니고 거짓말을 하고 있다는 등 위안부 존재 자체를
The very existence of comfort women, such as that the grandmother was not a comfort woman, was lying
おばあさんは慰安婦ではなく嘘をついているなど慰安婦の存在自体を
부정하는 댓글을 남겼습니다.
||残しました
否定するコメントを残しました。
다큐멘터리에는 이와 비슷한 한국 극우세력의 주장이 포함되기도 했습니다.
||||極右勢力の|||
The documentary also included similar claims by far-right forces in Korea.
ドキュメンタリーには、このような韓国の極右勢力の主張が含まれていることもありました。
하!. . . . . (인터뷰, 영어로) 거짓말쟁이는 거짓말쟁이입니다.
under!. . . . . (interview, in English) A liar is a liar.
はぁ。。。 (インタビュー、英語で)嘘つきは嘘つきです。
1살이든 92살이든.
歳|
1歳でも92歳でも。
(기자) 로버츠 감독은 위안부 문제는 논쟁의 여지가 없는 역사적 사실이라고
||||||余地|||
(Reporter) Director Roberts said the comfort women issue is an indisputable historical fact.
(記者) ロバーツ監督は、慰安婦問題は議論の余地のない歴史的事実であると
밝혔습니다.
明らかにしました。
(인터뷰) 논쟁의 여지가 없는사실이고, 규명된 역사입니다.
||||確定された|
(Interview) It is an indisputable fact, and an established history.
(インタビュー) 議論の余地のない事実であり、確定された歴史です。
수많은 여성들이 일본군에 의해강제로, 또는 속아서 위안부로
|||によって強制的に|||
Numerous women were forced or deceived by the Japanese military to become comfort women.
多くの女性たちが日本軍によって強制的に、または騙されて慰安婦として
끌려갔다는 데 동의합니다.
連れて行かれたということに同意します。
(기자) 또 한일 간 역사 문제를 넘어 지금도 전 세계에서 발생하고 있는
(Reporter) Beyond the historical issues between Korea and Japan,
(記者) さらに日韓間の歴史問題を超えて、今も世界中で発生している
성폭력 피해자들의 문제라고 호소했습니다.
性暴力|||
性暴力の被害者たちの問題だと訴えました。
(인터뷰) 일본과 한국만의 문제가
아닙니다.
전 세계 성폭력 피해자들이 원하는 정의를 실현하기 위한 가장 광범위한
||||||実現する|||
The widest way to achieve the justice desired by victims of sexual violence around the world
투쟁에 관한 것입니다.
闘争に||
闘争に関することです。
-(기자) 극우세력의 반발에도 불구하고 영국에서는 오늘 이용수 할머니와의
|||||||おばあさんとの
-(記者)極右勢力の反発にもかかわらず、イギリスでは今日、李容洙おばあさんとの
화상 인터뷰 행사가 열렸고 다큐멘터리 상영회와 토론회도 개최됩니다.
|||||上映会と||
Video interview events were held, as well as documentary screenings and discussions.
オンラインインタビューイベントが開催され、ドキュメンタリー上映会と討論会も行われます。
MBC 뉴스 서혜연입니다.
||ソ・ヘヨンです