#216 ¿Cambia tu personalidad al hablar otro idioma?
e
gracias por venir a la entrevista
cuéntame sobre ti bueno depende
depende de qué
depende del idioma que hablo soy de una
manera o de otra
ah
hola a todos soy oscar fundador de
unlimited spain.com quiero ayudarte a
hablar español fluidamente y también a
cambiar tu personalidad
bueno no eso no hablar español es más
fácil de lo que parece solo tienes que
usar el material y técnicas adecuadas
hoy en este episodio
voy a explorar la idea de si cambiamos o
no nuestra personalidad cuando cambiamos
de idioma es posible ser una persona
totalmente diferente simplemente cuando
hablamos una lengua diferente a la
materna
a continuación un exclusivo punto de
vista donde conocerás a una pareja que
habla muchos idiomas el especialmente
cambia mucho dependiendo del idioma es
una historia divertida
recuerda que en mi página web
www.myspace.com puedes encontrar mis
pilares para hablar español es
totalmente gratuito y podrás aprender
varias técnicas muy interesantes muy
bien en el episodio de hoy voy a tratar
un tema sumamente fascinante cambia
nuestra personalidad cuando hablamos un
idioma extranjero
buena pregunta a oscar quizás sí o
quizás no
dice un proverbio que eres tantas veces
humano como idiomas conoces bueno quizás
es una exageración pero creo que cuando
hablamos un idioma diferente también de
cierta manera cambiamos un poco nuestra
manera de ser
creo que hay varios factores por ejemplo
si estás aprendiendo español y siempre
lo practicas con tus amigos de
latinoamerica los temas de conversación
seguramente serán más amigables e
informales en este contexto es fácil
desarrollar una personalidad más abierta
y menos seria quizás tengas más
tendencia a usar el humor o quizás seas
más abierto con tu vida personal
de alguna manera asocias en español a
esta manera de ser y también usas frases
y vocabulario típicos de estas
situaciones en españa hay mucha gente
que aprende inglés por motivos
profesionales es decir para encontrar
mejores oportunidades de trabajo así que
si trabajan en una compañía
multinacional
donde se usa el inglés el tono el tipo
de expresiones vocabulario etcétera
tiende a ser más formal otro factor a
tener en cuenta es la influencia
cultural que supone estar expuesto al
contenido nativo como sabes soy un gran
defensor de la escucha para aprender un
nuevo idioma
cuando escuchas muchas horas de
contenido nativo como la radio podcasts
películas o series acabas adquiriendo
algunos aspectos culturales y sociales
así es posible que adoptes ciertos
patrones de comportamiento sin darte
cuenta
es curioso porque esto me ha pasado a mí
con el inglés con el inglés tiendo a ser
un poco más directo y al grano esto es
su cachet point quizás es porque he
hablado bastante con amigos americanos
que son bastante directos también es
verdad que estuve un par de años en un
club de hechos masters en inglés y allí
aprendes a no dar vueltas y más vueltas
sobre lo que tienes que decir tengo que
reconocer que en español
a veces me voy por las ramas
irse por las ramas es una frase hecha
que en inglés significa chupito bout de
pus en otras palabras no ir al grano si
algún día me encuentras por la calle y
empiezo a hablar sin parar y me voy por
las ramas cambia al inglés y así seré
más directo por supuesto hay muchos
otros factores y condicionantes que
pueden influir en tu manera de ser
cuando hablas un idioma diferente
quizás otro día ampliemos este tema y
ahora tengo una pregunta para ti
cambia tu personalidad cuando hablas
español en mi página web www punto al
límite spain.com sección contacto pueden
enviarme un mensaje explicando me tu
experiencia tengo curiosidad
perfecto ahora vamos a pasar a hacer un
pequeño punto de vista así podrás
practicar la gramática de forma
intuitiva y sin memorizar nada te voy a
contar una misma historia dos veces pero
cambiando alguna cosa gramatical en la
segunda vez de esta manera podrás
observar cómo cambia la gramática es una
técnica que utilizó de forma intensiva
en mis cursos solo tienes que escuchar y
disfrutar
vamos al presente en tercera persona
roberto y alberta están casados
roberto es un excelente políglota un
políglota es alguien que habla muchos
idiomas
roberto habla 54 idiomas su mujer
alberta también habla muchos idiomas
de hecho ella habla los mismos idiomas
que él más uno extra el klingon
alberto siempre le dice a alberta que el
idioma klingon no cuenta porque es un
idioma inventado para star trek alberta
en cambio siempre le replica que aunque
el klingon es una lengua artificial
igualmente hay que contarla en el total
a roberto le gusta utilizar los idiomas
para expresar ciertos estados de ánimo o
actuar de forma exagerada es como
adquirir una nueva personalidad temporal
por ejemplo un día roberto empieza a
hablar español con acento argentino y
con una rosa en su boca baila
desenfrenadamente con alberta en otra
ocasión
alberto se siente muy romántico y
empieza a recitar de forma apasionada
pues sí en francés incluso un día decide
preparar 10 kilos de yogur casero
leyendo en voz alta una receta griega en
griego
a veces alberta piensa que roberto está
loco pero eso sí le encanta ese lado
salvaje a roberto le parece una lástima
que alberta no utilice los idiomas para
expresar sus estados de ánimo pero hay
una excepción cuando alberta se enoja
empieza a gritar en klingon y roberto
tiene que salir corriendo despavorido al
final sí que debe de ser una lengua de
verdad
ahora en segunda persona también en
presente imagina a alguien hablando con
roberto y alberta también he cambiado
pequeñas cosas para hacerlo más
interesante roberto y albert a esta
escasa 2 roberto tú eres un excelente
políglota como sabes un políglota es
alguien que habla muchas lenguas
de hecho tú hablas 54 idiomas tú alberta
también hablas muchos idiomas
de hecho hablas los mismos idiomas que
tu marido más uno extra el klingon
alberto tú siempre le dices a alberta
que el idioma klingon no cuenta porque
es una lengua inventada para star trek
to alberta en cambio siempre le réplicas
que aunque el klingon es una lengua
artificial igualmente hay que contarla
en el total
a ti roberto te agrada utilizar los
idiomas para expresar ciertos estados de
ánimo o actuar de forma frenética es
como adquirir una nueva personalidad
temporal por ejemplo un día empiezas a
hablar español con acento argentino y
con una rosa en tu boca bailas
desenfrenadamente con alberta en otra
ocasión
te sientes muy romántico y empiezas a
recitar de forma ardiente poemas en
francés e incluso un día decide es
preparar 10 kilos de yoghurt casero
leyendo en voz alta una receta griega en
la lengua griega
a veces alberta piensas que roberto está
chiflado pero eso si te encanta es el
lado salvaje suyo a ti roberto te parece
una lástima que alberta no utilice los
idiomas para expresar sus estados de
ánimo pero hay una excepción cuando tu
alberta te enojas empiezas a gritar en
klingon y tu roberto tienes que salir
corriendo despavorido al final sí que
debes de ser un idioma de verdad
muy bien este es el final de este
pequeño ejercicio esto es sólo un
ejemplo por cuestiones de tiempo no
desarrollo las historias ni tampoco
elaboro este tipo de ejercicios si
quieres un pack completo con horas y
horas de ministor jazz y puntos de vista
visita mi página en www punto en límites
spain.com sección productos
repito www.myspace.com sección productos
desde 2013 miles de estudiantes de
unlimited spanish han elegido este
sistema para aprender a hablar español
así que te recomiendo hacer lo mismo
perfecto este es el final de este
episodio y recuerda si quieres sentirte
como un torero primero tienes que
aprender español bueno quizás solo ayude
un poquito
e