×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Backdoor. Sketches en video humorados, ¿VEMOS UNA SERIE?

¿VEMOS UNA SERIE?

Ay, mi amor, espera. ¡Espérate, mi amor!

¿Qué?

¿Qué prefieres, comedia, drama, acción?

Lo que tú quieras, mi amor. Lo que tú quieras.

-Ponme lo que tú quieras. -Sí.

-Vamos a poner una serie, ándale. -Mejor hay que poner música.

-No, una serie está bien. -Pero si ni la vamos a ver.

Sí, sí la vamos a ver. Ándale, mira.

Creo que ya pusieron la 2 de "American Crime Story".

-¡Qué pechoncito! ¡Me encanta! -Creo que ya la pusieron.

Mira, ahí está.

-Sí. ¿Ya viste? -Samuel, ¿qué te pasa?

-¿De qué? -Ya no se te para, ¿verdad?

No, sí. O sea, ahorita no porque recién hemos empezado...

Pero sí tengo como un problema,

porque como ya nada más se me para cuando hay una serie de fondo,

-como que tengo que estar oyendo. -¿Cómo?

Sí, o sea, como que mi cerebro ya se condicionó

y ahora como que nada más reacciona cuando decimos:

"Ah, vamos a ver pelis, vamos a ver una serie".

Como que va a haber sexo y entonces ahí es cuando reacciona.

Entonces hay que ver una porno, amor.

No, huacala, no.

Las pornos siempre terminan igual, mi amor. No, huacala.

No. Mira, me gusta más una trama elaborada,

como la lucha del héroe que avanza, ¿verdad?

Y luego viene el desencuentro,

como que una vuelta de tuerca, y ahí como que...

¿Y qué hacías antes, cuando no había series?

Ponía yo los menús de los DVD.

-Como que se repite... -Claro.

Cuatro años cogiendo con el menú de "REC 2".

-¿"REC"? -"REC".

-Sí, pues ya no se te para. -No, sí.

O sea, si no se me parara, ¿por qué el otro día se me paró

cuando estaba viendo "Mr. Robot"?

-Ahí, sí. -Claro.

-Perdón. Perdóname. Perdón. -Sí.

No. Voy a dejar el control.

Ven. Vas a ver. No necesito ver nada.

"Rose..." "I'm the king of the world."

Mira, hazle así como que aquí había un vidrio así. Ay, Rose...

Samuel, ¡esos son los diálogos de "Titanic"!

Pero "Titanic" fue una película muy importante en mi adolescencia.

Yo no tenía Internet. Eran otros tiempos.

Si no hubiera sido por "Titanic",

me hubiera tardado años en ver una chichi.

Regresaba y veía la chichi. Y era en VHS, me tardaba...

¿Sabes qué? Dame acá. Yo voy a escoger.

¿Sí? ¡Ay, chiquita!

¿De qué se trata la serie que vas a poner?

De un güey que no se le para.

No está funcionando.

"My precious!"

"I am your father."

"You shall not pass!"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

¿VEMOS UNA SERIE? SHALL WE WATCH A SERIES? REGARDER UNE SÉRIE ?

Ay, mi amor, espera. ¡Espérate, mi amor! Hey, honey, wait. Wait, wait, honey. Ai, amor, espera. Espera, amor.

¿Qué? What? Quê?

¿Qué prefieres, comedia, drama, acción? What do you want? Comedy, drama, action? O que prefere? Comédia, drama, ação?

Lo que tú quieras, mi amor. Lo que tú quieras. Whatever you want, honey. O que você quiser, amor. O que quiser.

-Ponme lo que tú quieras. -Sí. -Pick whatever you want. -Okay. -Coloca o que quiser. -Sim.

-Vamos a poner una serie, ándale. -Mejor hay que poner música. -Let's watch a show. -I think music is better. -Vamos colocar uma série. -Acho melhor colocar música.

-No, una serie está bien. -Pero si ni la vamos a ver. No, no, a show is better. But we won't even watch it. -Não, uma série é melhor. -Mas não vamos nem ver.

Sí, sí la vamos a ver. Ándale, mira. Of course we are. Look. Claro que vamos ver. Vamos. Olha.

Creo que ya pusieron la 2 de "American Crime Story". I think they have the 2nd season of "American Crime Story". Acho que já saiu a 2ª temporada de "American Crime Story".

-¡Qué pechoncito! ¡Me encanta! -Creo que ya la pusieron. -I love your chest! -I think they have it. -Que peitinho! Eu adoro! -Acho que já colocaram.

Mira, ahí está. Look, there it is. Olha só.

-Sí. ¿Ya viste? -Samuel, ¿qué te pasa? -Yes. See? -Samuel, what's wrong? -Sim. Viu? -Samuel, o que você tem?

-¿De qué? -Ya no se te para, ¿verdad? -What? -You can't get hard, right? -Por quê? -Não fica mais duro, né?

No, sí. O sea, ahorita no porque recién hemos empezado... No, I do... Well, not right now. We're just getting started... Fico... Bom, agora não, porque acabamos de começar...

Pero sí tengo como un problema, But I do have a problem. Mas eu tenho um problema.

porque como ya nada más se me para cuando hay una serie de fondo, I can only get hard when there's a show in the back. Só fico excitado se tiver uma série ao fundo,

-como que tengo que estar oyendo. -¿Cómo? -I need to hear it. -What? tenho que ficar ouvindo. Como?

Sí, o sea, como que mi cerebro ya se condicionó My brain is already conditioned É, o meu cérebro já se condicionou

y ahora como que nada más reacciona cuando decimos: and now it only reacts when we say, e agora só reage quando dizemos:

"Ah, vamos a ver pelis, vamos a ver una serie". "Let's watch a movie or a show." "Ah, vamos ver um filme, uma série."

Como que va a haber sexo y entonces ahí es cuando reacciona. I know there'll be sex, so that's when I get hard. Tipo, sei que vai ter sexo, e aí reage.

Entonces hay que ver una porno, amor. So let's watch porn, baby. Então temos que ver um pornô, amor.

No, huacala, no. No, that's gross! Não, que nojo! Os pornôs são sempre iguais. Não, que nojo!

Las pornos siempre terminan igual, mi amor. No, huacala. Porn always ends the same. No, it's gross.

No. Mira, me gusta más una trama elaborada, I like it when a plot is more elaborate, Não. Olha, eu gosto de uma trama mais elaborada,

como la lucha del héroe que avanza, ¿verdad? like the fight of the hero that moves forward, como a luta do herói que avança,

Y luego viene el desencuentro, then there's a sort of disagreement, depois rola um desencontro,

como que una vuelta de tuerca, y ahí como que... a plot twist and then... tipo, dá uma reviravolta, e então...

¿Y qué hacías antes, cuando no había series? What did you do when there weren't TV shows? E o que fazia quando não havia séries?

Ponía yo los menús de los DVD. I used to put on the DVD menus. Colocava os menus dos DVD.

-Como que se repite... -Claro. -I let them repeat... -Of course. -Deixava repetindo... -Claro.

Cuatro años cogiendo con el menú de "REC 2". I spent 4 years fucking to the menu of "REC 2". Quatro anos metendo com o menu de "REC 2".

-¿"REC"? -"REC". -"REC"? -"REC". -"REC"? -"REC".

-Sí, pues ya no se te para. -No, sí. -Okay, you can't get hard. -Yes, it does! -É, não fica mais duro. -Fico, sim.

O sea, si no se me parara, ¿por qué el otro día se me paró Why did I get hard the other day Se não ficasse, por que fica duro

cuando estaba viendo "Mr. Robot"? when we were watching "Mr. Robot"? quando estávamos vendo "Mr. Robot"?

-Ahí, sí. -Claro. -I did. -Of course. -Aí, sim. -Claro.

-Perdón. Perdóname. Perdón. -Sí. -I'm sorry. I'm sorry. -Okay. -Perdão. Me perdoa. Perdão. -Sim.

No. Voy a dejar el control. No, I'll let go of the remote. Come here. Não. Vou soltar o controle.

Ven. Vas a ver. No necesito ver nada. You'll see. I don't need to watch anything. Vem. Você vai ver. Não preciso ver nada.

"Rose..." "I'm the king of the world." "Rose..." "I'm the king of the world..." "Rose..." "I'm the king of the world."

Mira, hazle así como que aquí había un vidrio así. Ay, Rose... Pretend there's a car window here. Oh, Rose... Faz assim, como se tivesse um vidro aqui. Ai, Rose...

Samuel, ¡esos son los diálogos de "Titanic"! Samuel, you're saying the lines from "Titanic"! Samuel, esses são os diálogos de "Titanic"!

Pero "Titanic" fue una película muy importante en mi adolescencia. "Titanic" was an important movie during my teenage years. Mas "Titanic" foi um filme importante na minha adolescência.

Yo no tenía Internet. Eran otros tiempos. I didn't have internet. It was a different time. Eu não tinha internet. Eram outros tempos.

Si no hubiera sido por "Titanic", If it wasn't for "Titanic", Se não fosse por "Titanic", demoraria anos pra ver um peito.

me hubiera tardado años en ver una chichi. it would take years for me to see a boob.

Regresaba y veía la chichi. Y era en VHS, me tardaba... I used to rewind to see the boob. It was VHS, it took long...

¿Sabes qué? Dame acá. Yo voy a escoger. You know what? Give me that. I'll pick something. Quer saber? Me dá isso. Eu vou escolher.

¿Sí? ¡Ay, chiquita! You are? Oh, baby... Vai? Ai, meu amor!

¿De qué se trata la serie que vas a poner? What's the show about? Sobre o que é a série que você vai pôr?

De un güey que no se le para. About a guy who can't get hard. Sobre um cara que não fica de pau duro.

No está funcionando. It's not working. Não está dando certo.

"My precious!" "My precious!" "My precious!"

"I am your father." "I am your father." "I am your father."

"You shall not pass!" "You shall not pass!" "You shall not pass!"