×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Al Fondo hay Sitio - Season 1, Al fondo hay sitio | Temporada 1 | Capítulo 1 | América Televisión (1)

Al fondo hay sitio | Temporada 1 | Capítulo 1 | América Televisión (1)

[Música]

Yo quiero mucho mis padres porque me compran todo lo que yo les pido.

Porque mi papá es dueño de la mejor librería de Ayacucho.

Y ya saben,

esta semana hay cierrapuertas.

30% de descuento en lápices de colores, plastilinas y plumones. Muchas gracias.

Muy bien, muy bien. Ya, niños. Por favor, basta.

Toma asiento. Muchas gracias.

A ver, ¿quién quiere leer su composición?

Me gustaría escuchar a alguien que quiera leer su composición.

A ver.

¡Jaimito!

Jaimito. A ver, tú.

Pasa adelante y quiero que leas la composición.

A ver. Todos vamos a escuchar.

Silencio, por favor. Silencio.

Mi familia.

Yo vivo con mi mamá.

Mi mamá se llama Rosario, pero todos le dicen "Charo".

Cocina riquísimo.

Ahora sí.

¡Ah! Esto está horrible, oye.

¿Tantos años y no aprendes a cocinar?

Mi papá no para mucho en la casa

porque siempre para viajando.

¡Ay, mi amor!

Viaja tanto que ya ni me acuerdo de su cara.

¿Y de tu madre no te vas a despedir?

- Por supuesto que sí. - Ay, hijito.

[Música]

Mi hermano Joel estudia y trabaja a la misma vez,

eso es lo que él dice.

Sopla, pajarraco.

- Sopla, pajarraco. - ¡Ya!

- Sopla, compare. Vas a soltar tus muñecas. - ¡Dale! ¡Ya!

¡Suéltale!

Y...

- ¡Gané, muchachos! ¡Papito chapa su billete! - Toda la vida.

¡Su billete!

¡Abuela! No pues, abuela. Por favor.

A mi hermana Grace solo le gusta ver telenovelas.

Abuelita. Abuelita, por favor.

Anda al bazar y cómprame lana.

Pero es el último capítulo. Por favor, cinco minutitos y voy.

¡Anda al bazar! ¡Yo te lo cuento!

- Mamita, la última... - ¡Te he dicho que vayas!

¿Lana, no?

¡Sí!, ¡vaya!

La vida de mi hermana es una telenovela.

[Música]

Mi tía Teresa es modelo.

¡Y no se olviden que por la compra de dos lapiceros,

un almanaque con la tía de Jaime!

[Gritos]

Ya silencio, niños. Carlitos, siéntate.

Jaimito, prosigue por favor.

¡Mi tía Teresa es la modelo más grande de Ayacucho!

[Música]

¡Ay, qué linda! Esta chica heredó mi belleza.

Ay, mamá. Por favor, no vayas a comparar, ¡ah!

- ¡Mira esto! Ay. - ¡Qué te pasa, oye!

Respétame, ¡ah! Yo soy tu madre.

Ya, ahora sí.

[Música]

Mi abuelito es un hombre de negocios.

Carteritas, carteritas.

Señor. Por favor, tenga la bondad de retirarse.

Tú siempre te me prendes. Por favor, deja trabajar.

Por favor. Ya, avance, avance.

Aunque en los negocios, no le va nada bien.

Igual me voy tranquilo pues, caramba.

Ya. Avance nomás, señor.

Porque estoy tan enamorado de la negra Tomasa.

Que cuando se va de...

Ay... ¿Quién es la negra?

¿Quién es la negra esa?

- ¿Con quién me estás engañando ahora? - ¡No me dejas vender, pues!

¿Qué "deja vender"?

- ¿Para eso sales, no? - Ya. Por favor, déjame tranquilo.

Eso me pasa a mí por meterme con un pinocho como tú.

Y por último mi abuela es...

la más linda y bella de toda la perla de los Andes.

No, yo soy de Lima.

No, yo soy de Lima.

Así es mi familia.

No tendremos mucha plata,

no tendremos una librería,

no me comprarán todo lo que yo pido,

pero somos muy felices.

Muy bien, Jaimito. Me parece muy bien.

Ahora dame tu composición para ponerle nota.

No va a entender la letra.

Dámela.

[Timbre]

[Gritos]

Ayúdame a bajar, ¿ya?

Ya.

Ya. Ahora sí, vámonos.

Y abuelita, ¿te gustó mi composición?

Sí, hijito. Muy linda.

¿Y qué hay de almuerzo?

No sé.

Alguna cochinada que ha hecho tu madre, como de costumbre.

¿De dónde es su abuela?

De Lima.

Ah, ya. No hay que olvidarse, ah. ¡De Lima!

Ya.

- Una carrerita a ver quién gana, ¿ya? - Ya.

Uno, dos, tres. ¡Ya!

[Música]

¡Fuera! ¡Fuera! [Música]

[Música]

[Silbido]

¡Grace!

[Música]

[Gritos]

[Música]

[Gritos]

A ver. A ver. Chicos, siéntense, que ahora les sirvo.

Ah... Mamá,

¿qué cochinada has preparado hoy?

¿Perdón?

Eh... es que mi abuelita me lo dijo.

Mi amor, no hagas caso a las tonterías que dice tu abuelita.

- Mamá, mamá. Necesito plata, mamá. - Hijito ayúdame, por favor.

Es que hoy día es el cumpleaños de mi enamorada, pues.

Tu enamorada, ¿cuál de todas?

Oye, ¡no te metas conmigo!

¿Acaso yo me meto con el horroroso ese de tu enamorado más feo?

Oye, Kevin no es ningún horroroso.

Sí lo es.

No sé qué haces caminando con ese poca cosa.

Kevin es lindo y yo ya no tengo hambre. Me voy a mi cuarto.

- Te vas a tu cuarto después de almorzar. - Qué lindo es...

Y Kevin sí es lindo. Y es un muy buen muchacho.

¿Ya ves?

¿De qué sirve que sea bueno?

Si no tiene dónde caerse muerto.

Mmm... qué bien sabes la lección de memoria.

Entonces, ¿que hacías andando con esos tres malaspectosos?

Mamá, tienes que entender que yo soy famosa

y que estaba firmando mis autógrafos.

Ay, ¡cuál famosa!

¡Qué te pasa, oye! ¡Mira mi cuerpo! ¡Mira mi cuerpo!

- ¡Soy mucha! - ¡Ya!

¡Cállense!

¡Qué rica esta patasquita!

Igualita a la de mi madre.

- Ya pues, abuelo. - Hasta el presidente Odría iba a la casa a probarla.

¡Ay, no seas mentiroso, hombre!

Eso parecía agua sucia.

Qué envidiosa que eres.

- Mamita, mamita. - ¿Qué pasa, hijo?

Bueno, mamita. ¿Me vas a dar la platita o no, para el regalito?

- ¿Tú no estás trabajando? - Eh... ¿yo?

No, má. Sí, renuncié, renuncié.

Sí, porque estoy descuidando mis estudios.

¡Já! ¡Já!

Oye, ¿qué tienes, ah?, ¿qué tienes?, ¿qué te pasa?

Oye, basta ya.

¿Me callo más? No, no, no. Además yo no quiero estar como mi viejo.

Todo el día para chambeando, chambeando, chambeando.

- Ya ni lo vemos. - Tu padre tiene que mantener una familia.

La mantenida de tu madre tiene razón.

Mi mamá hace muchas cosas en la casa.

Ay, abuela. Ya déjalo ahí.

Pobre mi hijo.

Todo el tiempo viajando,

rompiéndose el lomo y para qué... [Llamada telefónica]

Ay, por favor, silencio. Un poquito de silencio. [Llamada telefónica]

Shh. Silencio

¿Aló?

Sí. Sí, él vive aquí.

Sí, yo soy su esposa.

¿Cómo?

[Música]

Buenos días, Madam.

Buongiorno, Peter.

El desayuno está servido, Madam.

[Música]

Un día de estos te vas a quedar pegada en esa alfombra.

[Toque de puerta]

- Buenos días, señor. El desayuno... - Sírvalo en la terraza.

¿En la terraza?

En la terraza.

Como usted mande, señor.

[Música]

[Ronquidos]

¿Joven?

[Ronquidos]

[Música]

¡Joven!

¿Señorita Fernanda?

- El desayuno ya está... - Ay, ya voy. Ya voy, Peter. Ya voy.

- Me termino de cambiar y voy, ¿okey? - Shh. Por favor.

Baje la voz.

Su hermano sigue durmiendo.

[Música]

¡Ahh! ¡Ahhh!

¡Te odio!

Ya se despertó.

Buenos días, Nona.

¿Qué le has hecho a tu hermano?

¿Yo? Nada.

Buenos días, Peter.

Buenos días.

¿Dónde vas con eso, Peter?

Los señores quieren tomar desayuno en la terraza.

[Música]

La señora Francesca me ha dicho que le diga a los señores

que hoy el desayuno es en el comedor.

[Música]

El señor Miguel Ignacio me ha dicho que lo siente mucho,

pero hoy quiere desayunar en la terraza.

¿Pero qué tiene de malo desayunar todos juntos?

Eso lo hace mi mamá para unir a la familia.

Gordita,

hoy no tengo ganas de verle la cara a tu mamá tan temprano.

Igual me la vas a ver...

Lindo día, ¿no?

Era.

[Música]

[Llamada telefónica]

[Llamada telefónica]

¿Aló?

Otra vez mi vieja.

Desde ayer está que friega.

Seguramente quiere plata.

Ahh, bueno. No me deja dormir.

[Música]

¡La chamba!

[Música]

¡Sí llego! ¡Sí llego!

¡Sí! ¡Sí!

¡Tito!

Ahora sí estoy recontra tarzán.

¡Vamos compare!

[Música]

Ja, ja.

¡Vecinitos! ¡Buenos días! ¡Qué tal!

[Música]

¿Ya ven por qué no me gusta tomar desayuno en la terraza?

¿Y este? ¿Qué se ha creído?

En mala hora, mi padre les dejó tremendo terreno

a estos muertos de hambre.

¿Y si le damos algo de plata?

De repente con unos buenos acabados se va a ver menos fea.

No gordita.

Esta gente se tiene que ir de aquí.

Yo voy a arreglar las metidas de pata de su padre.

Ay, siempre dices lo mismo y nunca haces nada.

Ya lo verá.

Ya lo verá.

[Música]

¡Tito!

¡Compare, apúrate!

Asu. Una vaina es este.

¡Oye!

Vamos pues, compare. ¡Estamos tarde!

A la hora que se te ocurre meterte al baño también.

Más ocurrente eres.

Oye.

Ah.

Y si llamamos y decimos que estamos enfermos.

No, no, no. Cuñao, no podemos.

Tenemos que tener plata para el fin de semana.

Nos quedamos sin plata.

Yo no quiero trabajar pe, Pepe. Me da flojera.

Chapa ahí. Chapa ahí. Nos vamos, vamos.

¿Todo listo? Vamos. Vamos a hablar con mi viejo.

Vamos, ven para acá.

[Música]

Viejito,

ayúdame con las ventas. No seas malo.

[Música]

Este sitio será muy bonito, pero el problema es que no pasan combis.

Sí. Aquí todo el mundo tiene carro, compadre.

Todos menos nosotros.

Ah.

[Claxon]

Amigo...

una jaladita a la avenida, pues.

- Claro, suban. Suban. - ¿Sí?

Chévere.

[Música]

Dos tipos sin clase ni educación viviendo entre nosotros.

Eso es algo que no puedo soportar.

Encima esta casa horrible a medio construir.

Si me vendieran el terreno...

[Música]

Eso es otra cosa, ¿no?

Ahí sí viviría yo.

[Música]

Esa es la idea.

[Música]

Otra vez sin chamba.

Ah...

pero viviendo en una casa que vale 120 mil dólares.

Ya te dije que esa casa no es solo mía.

Las últimas palabras de mi viejo, antes de morir, fueron:

"no vendas esta casa".

Y yo tengo que respetar la voluntad de mi padre.

La casa se respeta.

Todo lo que podríamos hacer con esa plata.

Pepe,

estamos desperdiciando los mejores años de nuestra vida

trabajando por 15 soles.

15 soles.

15 soles...

Llámalo al estirado y dile que la vas a vender.

¿Ah?

¿Qué hace esa pared ahí?

Señor, disculpe. El arquitecto...

No me importa lo que dijo el arquitecto. El que manda aquí soy yo.

¡Y me sacas esa pared en este momento! [Llamada telefónica]

A la orden, señor. [Llamada telefónica]

¿Aló? ¿Quién es?

¿Pepe? ¿Qué Pepe?

Mira. Si me quieres vender más ternos...

¿Qué?

Sí, claro.

Claro, como quedamos.

120 mil dólares.

Ya, perfecto.

Mira, hoy es viernes. Podemos estar firmando el lunes, ¿te parece?

Perfecto. Perfecto.

Listo, quedamos. Chau.

Señor, disculpe.

- Señor, la pared... Sí. - Escúchame, escúchame.

Deja esa pared donde está

y dile al arquitecto

que puede hacer lo que le da la gana, ¿sí?

- Gracias. - Feliz Navidad.

Gracias.

♪ Quiero ser el quinto teletubie ♪

♪ Quiero andar calato por el campo ♪

♪ Quiero... ♪

No entiendo. ¿Por qué los pobres viven tan lejos?

¡Niñas!

¡Niñas!

¡Hemos venido a traerles un poco de alegría!

¡Vengan! ¡Repártanlos a los amiguitos!

Tomen, niños.

Y no se olviden, regresamos el Día del Niño.

Ay, ahora sí.

Adiós cargo de conciencia.

[Llamada telefónica]

¡Bye! ¡Bye!

[Llamada telefónica]

¿Aló?

Sí, gordo.

¿Qué? ¿Que los de enfrente venden la casa?

[Música]

Qué buena noticia me das. Por fin se va esa gentuza.

¡Peter!

[Corcho]

[Música]

Ja, ja. Hiciste bien, compadre. No te vas a arrepentir.

Lo siento viejito, pero

así es la vida.

- Ahora sí, hermano. Levanta el ánimo. - Vamos.

- Levánteselas. - Vamos, vamos.

Que este es el comienzo de una nueva vida.

Y esto hay que celebrarse.

¡Juerga!

¡Y no cualquier juerga!

¡Hoy reventamos la jato!

Total, plata no nos va a faltar, ¿no?

- ¡Auuu! - ¡Wiuuu!

[Música]

Hola chicas

y sí para mí para decirlo hola

mira quién está ahí así los vecinos a los que

hay que comprar la casa pues si se quedan con un me cacho

para todos

tranquila gordito acuérdate que todavía no me miró como

una visita de miguel ignacio isabelita adelante por favor

hermano

recuerda de están en mi papito sí claro el trabajo para mí en la vuelta

lo siento hay que comprender déjanos seguiremos no te preocupes yo los llevo buena voz

dónde vamos al centro de lima perfecto ahí tengo que ver una construcción

bonito carro pero el anterior me gustaba más

hace cuántos vecinos dos años como pase el tiempo

dime a pensar me faltan es muy bueno pero pero no puedo vender la casa en mi viejo

por favor

y no

me lo almorzar primero a las 11 tengo clases de spinning luego me baño luego no voy al club a

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Al fondo hay sitio | Temporada 1 | Capítulo 1 | América Televisión (1) Al fondo hay sitio | Season 1 | Chapter 1 | América Televisión (1)

[Música] [Music]

Yo quiero mucho mis padres porque me compran todo lo que yo les pido. I love my parents very much because they buy everything I ask of them.

Porque mi papá es dueño de la mejor librería de Ayacucho. Because my dad owns the best bookstore in Ayacucho.

Y ya saben, And you know,

esta semana hay cierrapuertas. this week there are great offers.

30% de descuento en lápices de colores, plastilinas y plumones. Muchas gracias. 30% discount on colored pencils, plasticine and markers. Thank you.

Muy bien, muy bien. Ya, niños. Por favor, basta. Very good, very good. Okay, kids. Please, stop.

Toma asiento. Muchas gracias. Take a sit. Thank you.

A ver, ¿quién quiere leer su composición? Let's see, who wants to read your composition?

Me gustaría escuchar a alguien que quiera leer su composición. I would like to hear from someone who wants to read your composition.

A ver. Let's see.

¡Jaimito! Jaimito!

Jaimito. A ver, tú. Jaimito. Let's see, you.

Pasa adelante y quiero que leas la composición. Go ahead and I want you to read the composition.

A ver. Todos vamos a escuchar. Let's see. We will all listen.

Silencio, por favor. Silencio. Silence, please. Silence.

Mi familia. My family.

Yo vivo con mi mamá. I live with my mom.

Mi mamá se llama Rosario, pero todos le dicen "Charo". My mother's name is Rosario, but everyone calls her "Charo".

Cocina riquísimo. She cooks delicious.

Ahora sí. Now it does.

¡Ah! Esto está horrible, oye. Ugh! This is horrible.

¿Tantos años y no aprendes a cocinar? So many years and you don't learn to cook?

Mi papá no para mucho en la casa My dad doesn't spend much time at home

porque siempre para viajando. because he is always traveling.

¡Ay, mi amor! Oh, my love!

Viaja tanto que ya ni me acuerdo de su cara. He travels so much that I don't even remember his face anymore.

¿Y de tu madre no te vas a despedir? And aren't you going to say goodbye to your mother?

- Por supuesto que sí. - Ay, hijito. - Yes, of course. - Oh, son.

[Música] [Music]

Mi hermano Joel estudia y trabaja a la misma vez, My brother Joel studies and works at the same time,

eso es lo que él dice. that's what he says.

Sopla, pajarraco. Blow, bird.

- Sopla, pajarraco. - ¡Ya! - Blow, bird. - Okay!

- Sopla, compare. Vas a soltar tus muñecas. - ¡Dale! ¡Ya! - Blow, bro. You are going to let go of your wrists. - Go ahead! Now!

¡Suéltale! Let go!

Y... So...

- ¡Gané, muchachos! ¡Papito chapa su billete! - Toda la vida. - I won, guys! Daddy, take his money! - Lifetime.

¡Su billete! Your money!

¡Abuela! No pues, abuela. Por favor. Grandma! Come on, grandmother. Please.

A mi hermana Grace solo le gusta ver telenovelas. My sister Grace just likes to watch soap operas.

Abuelita. Abuelita, por favor. Granny. Granny, please.

Anda al bazar y cómprame lana. Go to the bazaar and buy me wool.

Pero es el último capítulo. Por favor, cinco minutitos y voy. But it is the last chapter. Please, five minutes and I'll go.

¡Anda al bazar! ¡Yo te lo cuento! Go to the bazaar! I'll tell you!

- Mamita, la última... - ¡Te he dicho que vayas! - Mamita, the last... - I told you to go!

¿Lana, no? Wool, right?

¡Sí!, ¡vaya! Yes! Go!

La vida de mi hermana es una telenovela. My sister's life is a soap opera.

[Música] [Music]

Mi tía Teresa es modelo. My aunt Teresa is a model.

¡Y no se olviden que por la compra de dos lapiceros, And do not forget that for the purchase of two pencils,

un almanaque con la tía de Jaime! an almanac with Jaime's aunt!

[Gritos] [Screams]

Ya silencio, niños. Carlitos, siéntate. Silence now, children. Carlitos, sit down.

Jaimito, prosigue por favor. Jaimito, please continue.

¡Mi tía Teresa es la modelo más grande de Ayacucho! My aunt Teresa is the biggest model in Ayacucho!

[Música] [Music]

¡Ay, qué linda! Esta chica heredó mi belleza. Oh, how cute! This girl inherited my beauty.

Ay, mamá. Por favor, no vayas a comparar, ¡ah! Ow, mom. Please don't go to compare, eh!

- ¡Mira esto! Ay. - ¡Qué te pasa, oye! - Look at this! Ouch. - What's wrong with you!

Respétame, ¡ah! Yo soy tu madre. Respect me, eh! I am your mother.

Ya, ahora sí. Okay, now yes.

[Música] [Music]

Mi abuelito es un hombre de negocios. My grandfather is a businessman.

Carteritas, carteritas. Little bags, little bags.

Señor. Por favor, tenga la bondad de retirarse. Mister. Please, be so kind as to leave.

Tú siempre te me prendes. Por favor, deja trabajar. You always bother me. Please let me work.

Por favor. Ya, avance, avance. Please. Go ahead, go ahead.

Aunque en los negocios, no le va nada bien. Although in business, he is not doing well at all.

Igual me voy tranquilo pues, caramba. Anyway I'm going calm then, damn it.

Ya. Avance nomás, señor. Now. Just go ahead, sir.

Porque estoy tan enamorado de la negra Tomasa. Because I am so in love with the black Tomasa.

Que cuando se va de... That when he leaves ...

Ay... ¿Quién es la negra? Oh... Who is the black one?

¿Quién es la negra esa? Who is that black woman?

- ¿Con quién me estás engañando ahora? - ¡No me dejas vender, pues! - Who are you cheating on me with now? - You won't let me sell, then!

¿Qué "deja vender"? What "lets sell"?

- ¿Para eso sales, no? - Ya. Por favor, déjame tranquilo. - That's what you go out for, isn't it? - Stop. Please, leave me alone.

Eso me pasa a mí por meterme con un pinocho como tú. That's what I get for picking on a liar like you.

Y por último mi abuela es... And finally, my grandmother is...

la más linda y bella de toda la perla de los Andes. the prettiest and most beautiful of all the pearl of the Andes.

No, yo soy de Lima. No, I am from Lima.

No, yo soy de Lima. No, I am from Lima.

Así es mi familia. This is my family.

No tendremos mucha plata, We won't have much money

no tendremos una librería, we won't have a bookstore,

no me comprarán todo lo que yo pido, they won't buy everything I ask for,

pero somos muy felices. but we are very happy.

Muy bien, Jaimito. Me parece muy bien. Very good, Jaimito. Sounds good to me.

Ahora dame tu composición para ponerle nota. Now give me your composition to mark it.

No va a entender la letra. You will not understand the lyrics.

Dámela. Give it to me.

[Timbre] [Doorbell]

[Gritos] [Screams]

Ayúdame a bajar, ¿ya? Help me down, okay?

Ya. Okay.

Ya. Ahora sí, vámonos. Okay. Now yes, let's go.

Y abuelita, ¿te gustó mi composición? And granny, did you like my composition?

Sí, hijito. Muy linda. Yes, son. Very cute.

¿Y qué hay de almuerzo? And what about lunch?

No sé. I don't know.

Alguna cochinada que ha hecho tu madre, como de costumbre. Some shit your mother made, as usual.

¿De dónde es su abuela? Where is your grandmother from?

De Lima. From Lima.

Ah, ya. No hay que olvidarse, ah. ¡De Lima! Oh, okay. Do not forget, eh. From Lima!

Ya. Okay.

- Una carrerita a ver quién gana, ¿ya? - Ya. - A little race to see who wins, right? - Okay.

Uno, dos, tres. ¡Ya! One, two, three. Go!

[Música] [Music]

¡Fuera! ¡Fuera! [Música] Out! Out! [Music]

[Música] [Music]

[Silbido] [Whistle]

¡Grace! ¡Grace!

[Música] [Music]

[Gritos] [Screams]

[Música] [Music]

[Gritos] [Screams]

A ver. A ver. Chicos, siéntense, que ahora les sirvo. Let's see. Let's see. Guys, sit down, I will serve you now.

Ah... Mamá, Oh... Mom,

¿qué cochinada has preparado hoy? what kind of filth have you prepared today?

¿Perdón? Excuse me?

Eh... es que mi abuelita me lo dijo. Eh... my grandmother told me.

Mi amor, no hagas caso a las tonterías que dice tu abuelita. My love, don't listen to the nonsense your grandmother says.

- Mamá, mamá. Necesito plata, mamá. - Hijito ayúdame, por favor. - Mom, mom. I need money, mom. - Son, help me, please.

Es que hoy día es el cumpleaños de mi enamorada, pues. Is that today is the birthday of my girlfriend.

Tu enamorada, ¿cuál de todas? Your girlfriend, which of all?

Oye, ¡no te metas conmigo! Hey, don't mess with me!

¿Acaso yo me meto con el horroroso ese de tu enamorado más feo? Am I messing with that horrible one about your ugliest boyfriend?

Oye, Kevin no es ningún horroroso. Hey, Kevin is no horror.

Sí lo es. Yes, he is.

No sé qué haces caminando con ese poca cosa. I don't know what you're doing walking around with that little thing.

Kevin es lindo y yo ya no tengo hambre. Me voy a mi cuarto. Kevin is cute and I'm not hungry anymore. I'm going to my bedroom.

- Te vas a tu cuarto después de almorzar. - Qué lindo es... - You go to your room after lunch. - How cute he is...

Y Kevin sí es lindo. Y es un muy buen muchacho. And Kevin is cute. And he's a very good boy.

¿Ya ves? You see?

¿De qué sirve que sea bueno? What does it matter that he is good?

Si no tiene dónde caerse muerto. If he has nowhere to drop dead.

Mmm... qué bien sabes la lección de memoria. Hmm... how well you know the lesson by heart.

Entonces, ¿que hacías andando con esos tres malaspectosos? So, what were you doing hanging around with those three bad looks?

Mamá, tienes que entender que yo soy famosa Mom, you have to understand that I am famous

y que estaba firmando mis autógrafos. and that I was signing my autographs.

Ay, ¡cuál famosa! Oh, how famous!

¡Qué te pasa, oye! ¡Mira mi cuerpo! ¡Mira mi cuerpo! What's wrong with you, eh! Look at my body! Look at my body!

- ¡Soy mucha! - ¡Ya! - I'm a lot! - Stop!

¡Cállense! Shut up!

¡Qué rica esta patasquita! How delicious this patasquita!

Igualita a la de mi madre. Just like my mother's.

- Ya pues, abuelo. - Hasta el presidente Odría iba a la casa a probarla. - Come on, grandpa. - Even President Odría went to the house to test it.

¡Ay, no seas mentiroso, hombre! Oh, don't be a liar, man!

Eso parecía agua sucia. That looked like dirty water.

Qué envidiosa que eres. How envious you are.

- Mamita, mamita. - ¿Qué pasa, hijo? - Mommy, mommy. - What's up, son?

Bueno, mamita. ¿Me vas a dar la platita o no, para el regalito? Well, mommy. Are you going to give me the money or not, for the gift?

- ¿Tú no estás trabajando? - Eh... ¿yo? - You are not working? - Eh... me?

No, má. Sí, renuncié, renuncié. No, mom. Yes, I quit, I quit.

Sí, porque estoy descuidando mis estudios. Yes, because I am neglecting my studies.

¡Já! ¡Já! Ha! ha!

Oye, ¿qué tienes, ah?, ¿qué tienes?, ¿qué te pasa? Hey, what's the matter, huh?, what's the matter?, what's the matter?

Oye, basta ya. Hey, stop it.

¿Me callo más? No, no, no. Además yo no quiero estar como mi viejo. Do I keep quiet? No, no, no. Besides, I don't want to be like my father.

Todo el día para chambeando, chambeando, chambeando. All day long for working, working, working.

- Ya ni lo vemos. - Tu padre tiene que mantener una familia. - We don't even see him anymore. - Your father has to support a family.

La mantenida de tu madre tiene razón. Your mother's keep is right.

Mi mamá hace muchas cosas en la casa. My mom does a lot of things around the house.

Ay, abuela. Ya déjalo ahí. Oh, grandma. Leave it there.

Pobre mi hijo. Poor my son.

Todo el tiempo viajando, All the time traveling,

rompiéndose el lomo y para qué... [Llamada telefónica] breaking his back and why... [Phone call]

Ay, por favor, silencio. Un poquito de silencio. [Llamada telefónica] Oh, please, be quiet. A little bit of silence. [Phone call]

Shh. Silencio Shh. Silencio.

¿Aló? Hello?

Sí. Sí, él vive aquí. Yes. Yes, he lives here.

Sí, yo soy su esposa. Yes, I am his wife.

¿Cómo? How?

[Música] [Music]

Buenos días, Madam. Good morning, Madam.

Buongiorno, Peter. Good morning, Peter.

El desayuno está servido, Madam. Breakfast is served, Madam.

[Música] [Music]

Un día de estos te vas a quedar pegada en esa alfombra. One of these days you're going to get stuck on that rug.

[Toque de puerta] [Knock on door]

- Buenos días, señor. El desayuno... - Sírvalo en la terraza. - Good morning, sir. Breakfast... - Serve it on the terrace.

¿En la terraza? On the terrace?

En la terraza. On the terrace.

Como usted mande, señor. As you wish, sir.

[Música] [Music]

[Ronquidos] [Snoring]

¿Joven? Young?

[Ronquidos] [Snoring]

[Música] [Music]

¡Joven! Young!

¿Señorita Fernanda? Miss Fernanda?

- El desayuno ya está... - Ay, ya voy. Ya voy, Peter. Ya voy. - Breakfast is already... - Oh, I'm coming. I'm coming, Peter. I'm going.

- Me termino de cambiar y voy, ¿okey? - Shh. Por favor. - I'm done changing and I'm going, okay? - Shh. Please.

Baje la voz. Lower your voice.

Su hermano sigue durmiendo. Your brother is still sleeping.

[Música] [Music]

¡Ahh! ¡Ahhh! ¡Ahh! ¡Ahhh!

¡Te odio! I hate you!

Ya se despertó. He already woke up.

Buenos días, Nona. Good morning, Nona.

¿Qué le has hecho a tu hermano? What have you done to your brother?

¿Yo? Nada. Me? Nothing.

Buenos días, Peter. Good morning, Peter.

Buenos días. Good Morning.

¿Dónde vas con eso, Peter? Where are you going with that, Peter?

Los señores quieren tomar desayuno en la terraza. The couple would like to have breakfast on the terrace.

[Música] [Music]

La señora Francesca me ha dicho que le diga a los señores Mrs. Francesca told me to tell the spouses

que hoy el desayuno es en el comedor. that today breakfast is in the dining room.

[Música] [Music]

El señor Miguel Ignacio me ha dicho que lo siente mucho, Mr. Miguel Ignacio has told me that he is very sorry,

pero hoy quiere desayunar en la terraza. but today he wants to have breakfast on the terrace.

¿Pero qué tiene de malo desayunar todos juntos? But what's wrong with having breakfast all together?

Eso lo hace mi mamá para unir a la familia. That is what my mom does to unite the family.

Gordita, Honey,

hoy no tengo ganas de verle la cara a tu mamá tan temprano. Today I don't feel like seeing your mom's face so early.

Igual me la vas a ver... You will see me anyway...

Lindo día, ¿no? Nice day, huh?

Era. It was.

[Música] [Music]

[Llamada telefónica] [Phone call]

[Llamada telefónica] [Phone call]

¿Aló? Hello?

Otra vez mi vieja. My mom again.

Desde ayer está que friega. Since yesterday she has been scrubbing.

Seguramente quiere plata. Surely she wants money.

Ahh, bueno. No me deja dormir. Oh, ok. It does not let me sleep.

[Música] [Music]

¡La chamba! The job!

[Música] [Music]

¡Sí llego! ¡Sí llego! Yes, I'm coming!Yes, I'm coming!

¡Sí! ¡Sí! Yes! Yes!

¡Tito! Tito!

Ahora sí estoy recontra tarzán. Now I'm really late.

¡Vamos compare!

[Música]

Ja, ja. pesitos

¡Vecinitos! ¡Buenos días! ¡Qué tal!

[Música]

¿Ya ven por qué no me gusta tomar desayuno en la terraza?

¿Y este? ¿Qué se ha creído?

En mala hora, mi padre les dejó tremendo terreno my father left tremendous ground for these starving men and if we give them some money all of a sudden

a estos muertos de hambre.

¿Y si le damos algo de plata?

De repente con unos buenos acabados se va a ver menos fea. with good finishes it will look less ugly not chubby these people have to leave here

No gordita.

Esta gente se tiene que ir de aquí.

Yo voy a arreglar las metidas de pata de su padre.

Ay, siempre dices lo mismo y nunca haces nada.

Ya lo verá.

Ya lo verá.

[Música]

¡Tito!

¡Compare, apúrate!

Asu. Una vaina es este. today

¡Oye!

Vamos pues, compare. ¡Estamos tarde!

A la hora que se te ocurre meterte al baño también.

Más ocurrente eres.

Oye.

Ah.

Y si llamamos y decimos que estamos enfermos.

No, no, no. Cuñao, no podemos.

Tenemos que tener plata para el fin de semana.

Nos quedamos sin plata.

Yo no quiero trabajar pe, Pepe. Me da flojera.

Chapa ahí. Chapa ahí. Nos vamos, vamos.

¿Todo listo? Vamos. Vamos a hablar con mi viejo.

Vamos, ven para acá.

[Música]

Viejito,

ayúdame con las ventas. No seas malo.

[Música]

Este sitio será muy bonito, pero el problema es que no pasan combis. This site will be very nice but the problem is that combis do not pass

Sí. Aquí todo el mundo tiene carro, compadre. here everyone has a car, compadre, everyone except us

Todos menos nosotros.

Ah.

[Claxon]

Amigo... friends a little salad came then

una jaladita a la avenida, pues.

- Claro, suban. Suban. - ¿Sí?

Chévere.

[Música]

Dos tipos sin clase ni educación viviendo entre nosotros. two guys with no class or education living among us this is something I can't bear

Eso es algo que no puedo soportar.

Encima esta casa horrible a medio construir. in this horrible half-built house

Si me vendieran el terreno... if they sold me the land

[Música] ah that's another thing there if i would live

Eso es otra cosa, ¿no?

Ahí sí viviría yo.

[Música]

Esa es la idea.

[Música]

Otra vez sin chamba. again bloating but living in a house that is worth 120 thousand dollars

Ah...

pero viviendo en una casa que vale 120 mil dólares.

Ya te dije que esa casa no es solo mía.

Las últimas palabras de mi viejo, antes de morir, fueron:

"no vendas esta casa".

Y yo tengo que respetar la voluntad de mi padre.

La casa se respeta. the case respects everything that we could do with that plant

Todo lo que podríamos hacer con esa plata.

Pepe,

estamos desperdiciando los mejores años de nuestra vida being the best years of our life working for 15 soles 15 soles

trabajando por 15 soles.

15 soles.

15 soles...

Llámalo al estirado y dile que la vas a vender. what are you doing

¿Ah?

¿Qué hace esa pared ahí?

Señor, disculpe. El arquitecto...

No me importa lo que dijo el arquitecto. El que manda aquí soy yo.

¡Y me sacas esa pared en este momento! [Llamada telefónica]

A la orden, señor. [Llamada telefónica]

¿Aló? ¿Quién es? has pp

¿Pepe? ¿Qué Pepe?

Mira. Si me quieres vender más ternos...

¿Qué?

Sí, claro. yes of course we play 120 thousand dollars

Claro, como quedamos.

120 mil dólares.

Ya, perfecto. It is already perfect, look today is Friday, we can be signing on Monday, you think

Mira, hoy es viernes. Podemos estar firmando el lunes, ¿te parece?

Perfecto. Perfecto. perfect perfect same we give

Listo, quedamos. Chau.

Señor, disculpe.

- Señor, la pared... Sí. - Escúchame, escúchame. hear

Deja esa pared donde está the architect who can do what can

y dile al arquitecto

que puede hacer lo que le da la gana, ¿sí?

- Gracias. - Feliz Navidad.

Gracias.

♪ Quiero ser el quinto teletubie ♪

♪ Quiero andar calato por el campo ♪ walking public

♪ Quiero... ♪

No entiendo. ¿Por qué los pobres viven tan lejos? I don't understand why the poor live so far

¡Niñas!

¡Niñas!

¡Hemos venido a traerles un poco de alegría!

¡Vengan! ¡Repártanlos a los amiguitos!

Tomen, niños. my girl was fine we returned him no now yes goodbye burden of conscience

Y no se olviden, regresamos el Día del Niño.

Ay, ahora sí.

Adiós cargo de conciencia.

[Llamada telefónica] bye

¡Bye! ¡Bye!

[Llamada telefónica]

¿Aló? alo yes fat that does not face to sell the house what good news gives me positive that rabble

Sí, gordo.

¿Qué? ¿Que los de enfrente venden la casa?

[Música]

Qué buena noticia me das. Por fin se va esa gentuza.

¡Peter!

[Corcho]

[Música]

Ja, ja. Hiciste bien, compadre. No te vas a arrepentir.

Lo siento viejito, pero

así es la vida.

- Ahora sí, hermano. Levanta el ánimo. - Vamos. signing up cheer up get up health that is the beginning of a new life and this must be

- Levánteselas. - Vamos, vamos.

Que este es el comienzo de una nueva vida.

Y esto hay que celebrarse.

¡Juerga!

¡Y no cualquier juerga!

¡Hoy reventamos la jato!

Total, plata no nos va a faltar, ¿no?

- ¡Auuu! - ¡Wiuuu!

[Música]

Hola chicas

y sí para mí para decirlo hola and yes for me to say hello

mira quién está ahí así los vecinos a los que look who is there so the neighbors to whom

hay que comprar la casa pues  si se quedan con un me cacho you have to buy the house because if they keep a chunk

para todos for all

tranquila gordito acuérdate  que todavía no me miró como calm chubby remember that he still did not look at me like

una visita de miguel ignacio  isabelita adelante por favor a visit from miguel ignacio isabelita, please go ahead

hermano brother

recuerda de están en mi papito sí  claro el trabajo para mí en la vuelta remember they are in my daddy yes of course the work for me in the return

lo siento hay que comprender déjanos seguiremos  no te preocupes yo los llevo buena voz I'm sorry, you have to understand, let us continue, don't worry, I have a good voice.

dónde vamos al centro de lima perfecto  ahí tengo que ver una construcción where are we going to the perfect downtown lima there i have to see a construction

bonito carro pero el anterior me gustaba más nice car but I liked the previous one more

hace cuántos vecinos dos años como pase el tiempo How many neighbors two years ago as time passes

dime a pensar me faltan es muy bueno pero  pero no puedo vender la casa en mi viejo Tell me to think about it, it's very good, but I can't sell the house in my old house.

por favor please

y no and no

me lo almorzar primero a las 11 tengo clases de  spinning luego me baño luego no voy al club a I have it for lunch first at 11 I have spinning classes then I take a shower then I don't go to the club to