×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 14 Manteniendo un Registro

14 Manteniendo un Registro

El episodio de esta semana es, “Manteniendo un Registro”

Los primeros 3 siglos de la historia de la Iglesia son a veces un rompecabezas difícil de armar porque no se mantenía ningún sistema coherente de narrativa histórica.

El narrativo histórico de Lucas en el libro de los Hechos narra un lapso de unos 30 años aproximadamente y narra la propagación de la fe de Jerusalén a Roma. El siguiente relato no llegaría hasta los escritos del historiador cristiano Eusebio, en el 4º siglo. Lo qué tenemos en un período de más de 200 años son los escritos de los Padres de la Iglesia cuyas cartas dan solamente una idea parcial de lo que estaba sucediendo. Tenemos que inferir y asumir un montón eligiendo qué hechos y información podemos encontrar acerca de lo que estaba sucediendo. Como hemos visto, la labor de los Padres de la Iglesia se centraba principalmente en proveer apoyo en el área pastoral y apologético. Construyendo un contexto histórico para este período proviene de la fusión de relatos seculares de la historia con los comentarios de los Padres. Pero con el trabajo de Eusebio al principio del 4 siglo, la narrativa se vuelve mucho más clara.

Eusebio comenzó a compilar su magnum opus de Historia de la Iglesia en los 290's. Titulado Historia Eclesiástica, es un intento de proporcionar una descripción de la Comunión de los Santos, desde los Apóstoles hasta su tiempo.

Eusebio nació y fue criado en Cesárea, en la costa de Israel. Éra un estudiante del líder cristiano Pánfilas, quien fue él mismo un estudiante del gran apologista Orígenes. Eusebio se convirtió en el Obispo de Cesárea en el año 313 d.C.. Desempeñó un papel importante en el Concilio de Nicea en el año 325 d.C., en cual examinaremos más de cerca en un futuro episodio.

Eusebio es una figura clave en el estudio de la Historia de la Iglesia, porque su Historia Eclesiástica es la primera obra después de la de Lucas en intentar una narrativa histórica de la Fe. Eusebio también es una figura importante debido a su cercana asociación con el Emperador Constantino.

Quiero citar la apertura de la narrativa de Eusebio porque nos da un sentido de que tan monumental fue su obra. Él sabía que estaba intentando reconstruir una narrativa de la Iglesia con escasos recursos.

En el capítulo 1, que él llamó, “El Plan de la obra”, escribe –

Es mi propósito escribir un relato de la sucesión de los apóstoles, así como de los tiempos que han transcurrido desde los días de nuestro Salvador al nuestro; y relacionar los muchos acontecimientos importantes que se dice que han ocurrido en la historia de la Iglesia; y mencionar quienes han gobernado y presidido en las parroquias más prominentes de la Iglesia, y aquellos que en cada generación han proclamado la palabra divina, ya sea oralmente o por escrito.

Es mi propósito también dar los nombres y número de veces que individuos a través del amor de la innovación han caído en grandes errores, y se han proclamado como descubridores de conocimiento llamado falsamente, y como lobos feroces sin piedad han devastado la grey de Cristo. … Pero al principio debo anhelar por mi trabajo la indulgencia de los sabios, porque confieso que está más allá de mi poder producir una perfecta y completa historia, ya que soy el primero en entrar en el tema, y estoy intentando atravesar un camino no trazado, una ruta solitaria. Mi oración es que pueda tener a Dios como mi guía y el poder del Señor como mi ayuda, desde que soy incapaz de encontrar incluso los meras huellas de quienes han recorrido el camino delante de mí, excepto en breves fragmentos, en los que algunos en una forma, otros en otra, nos han transmitido relatos particulares de los tiempos en que vivían. Desde lejos, levantan sus voces como antorchas, y gritan, como de alguna noble y llamativa torre de vigilia, amonestándonos por donde caminar y cómo dirigir el curso de nuestra labor constante y segura.

Habiendo reunido por tanto de las cuestiones mencionadas aquí y allí por ellos lo que consideramos importante para el presente trabajo, y habiendo arrancado como flores de un prado pasajes correspondientes de antiguos escritores, nos esforzaremos para encarnar el conjunto en una narrativa histórica. … Este trabajo me parece de especial importancia porque no conozco de ningún escritor eclesiástico quien se ha dedicado a este tema, y espero que resulte más útil para aquellos que gustan de la investigación histórica. Eusebio desconocía cualquier intento anterior para proporcionar una narrativa histórica del desarrollo de la Fe desde el final del primer siglo a su tiempo en la primera parte del 4 siglo, un período de un poco más de 200 años. Desde una perspectiva moderna, el relato que Eusebio cuenta podría ser considerado sospechoso, ya que se basa en la tradición y en el mejor de los casos, pruebas fragmentarias. Lo qué se debe tener en cuenta es la importancia de la tradición oral y la exactitud de esa transmisión durante largos períodos de tiempo. Porque el mundo antiguo no poseía abundantes y baratos medios de grabación de información, dependía de la tradición oral y la memorización mecánica. Con la llegada de la imprenta y medios más económicos, la prioridad de la tradición oral disminuyo. Eusebio tenia fuentes escritas y orales para usar como materiales originales. Su trabajo puede ser considerado confiable, pero al mismo tiempo cuestionable cuando se inclina hacia la antigua practica del uso de la historia como propaganda.

Al volver a la narrativa cronología de la historia de la Iglesia tenemos que retomar la historia en el reinado de Diocleciano, quien presidió sobre la última y en muchas formas peores de las persecuciones bajo los Emperadores Romanos.

Aunque los cristianos recuerdan a Diocleciano por la persecución, fue en verdad uno de los más eficaces de los Emperadores Romanos. En el momento al cual llegó al trono, el Imperio Romano era un vasto y complicado monstro de territorio para gobernar. La ciudad de Roma era una vieja y podrida reliquia de su antigua gloria. Por esa razón Diocleciano trasladó su capital hacia el este hasta Nicomedia en Asia Menor, la actual Turquía. En lugar de tratar de ejercer control sobre todo el imperio como única autoridad, Diocleciano nombró a Maximiano como co-emperador para gobernar la mitad occidental del Imperio desde Roma mientras el gobernó al Oriente.

Uno de los problemas persistentes que habían causado tanta agitación en las últimas décadas, era la cuestión de la sucesión; quién gobernaría después de los actuales emperadores? Para evitar ese caos, Diocleciano nombró sucesores duales para él y Maximiano. Flavio Constancio se convirtió en el sucesor de Maximiano mientras Diocleciano tomó a Galerio. Esto estableció lo que se conocía como el Tetrarcado.

Mientras Diocleciano no tenía sentimientos de amistad para los seguidores de Cristo, fue realmente su sucesor Galerio que le movió a iniciar una campaña de persecución. Galerio era un comandante militar que pensaba que las ideas cristianas llevaban a sus tropas a ser malos soldados. Él sabía que su lealtad estaba sumamente con su Dios y pensaba que esto hacia a sus tropas no confiables. Galerio también era un pagano dedicado, que creía en las deidades Romanas. El atribuía cualquier contratiempo para el ejército o cualquiera de los frecuentes desastres naturales que sacudieron al Imperio, como prueba del disgusto de los dioses por tantos ciudadanos de Roma que se estaban pasando al nuevo dios. Así que fue realmente por la insistencia de Galerio a Diocleciano por la cual el aprobó las severas medidas tomadas en contra los Cristianos y sus iglesias. Cuando Diocleciano se retiró a su villa para cosechar verduras y le cedio la mitad oriental del Imperio a Galerio, la persecución, aumento.

Eventualmente, Constancio igualmente sustituyo a Maximiano en el Oeste, casi al mismo tiempo que Galerio asumió el manto en el Oriente. Aquí fue cuando el tetrarcado de Diocleciano se empezó a desmoronar. Galerio decidió que quería ser el emperador único y secuestro al hijo de Constancio, Constantino, quien había sido nombrado sucesor de su padre en el Oeste. Cuando Constancio cayó enfermo, Galerio concedió permiso a Constantino para visitarlo.

Constancio murió, y Constantino exigió que Galerio lo reconociera como su co-emperador. No hay duda de Galerio hubiera lanzado una campaña militar en contra de Constantino para poder reinar en el imperio de Oeste, pero Galerio se encontraba afligido con una enfermedad mortal. En su lecho de muerte, Galerio admitió que su política de persecución hacia los Cristianos no había resultado y rescindió su orden de opresión.

En el oeste, Constantino encontró que su derecho por el trono de su padre era negado por el hijo de Maximiano, Majencio. El enfrentamiento entre ellos es conocido como la Batalla del Puente Milvian. Majencio no quería a Constantino marchando sus tropas en Roma, por lo que derribo el puente Milvian después de haber marchado a sus tropas a través de el para enfrentar a Constantino. Tenia un plan en el caso de que la batalla iba en contra de el, y había construido un puente temporal de una cadena de embarcaciones a través del río.

En este punto, la historia se pone un poco confusa porque ha habido muchos que han escrito acerca de lo ocurrido y los informes son variados. El día antes de la batalla, Constantino oró, y es más probable que fue al dios del sol. Cuando él lo hizo, miraba hacia el sol y vio una cruz. Entonces, o vio las palabras o las oyó que decían, “Por este signo, Conquistaras.” Esa noche mientras dormía, Jesús se le apareció en sueños, diciéndole que colocara un símbolo cristiano en los escudos de sus soldados. A la mañana siguiente, tiza o gis fue distribuido y rápidamente los soldados pusieron lo que se llama el “Chirón” en sus escudos. Chi y Rho son las 2 primeras letras de la palabra griega Cristus, Cristo. En español parece una P en la parte superior de un X.

Cuando los dos ejércitos pelearon, los veteranos de Constantino derrotaron a los mas numerosos pero menos experimentados de Majencio, quienes huyeron por su puente improvisado. Al cruzar, Majencio cayó al agua y se ahogó. Constantino entonces marcho victoriosamente entrando en Roma.

Un año más tarde, él y su nuevo co-emperador Licinio publicaron lo que se conoce como el Edicto de Milán, que decretó un fin a todas las persecuciones religiosas, no sólo de los cristianos, sino de todos las creencias. Para Constantino, Jesús era ahora su divino patrón y la cruz, un emblema de vergüenza y escarnio por generaciones, se convirtió en una especie de talismán. En lugar de ser un símbolo de la brutalidad de Roma en la ejecución de sus enemigos, la cruz se convirtió en un símbolo del poder imperial.

A los obispos se les comenzó a llamar sacerdotes al conseguir la igualdad con sus opuestos en los templos paganos. Estos sacerdotes cristianos eran mostrados favores especiales por Constantino. No le tomó mucho tiempo a los sacerdotes paganos a darse cuenta de la forma en que los vientos de favor político estaban cambiando. Muchos se convirtieron.

Ahora → ha habido mucho debate sobre la legitimidad de la conversión de Constantino. Fue verdaderamente nacidos de nuevo o fue simplemente un astuto político que reconocía una tendencia social que podía usar y girar a su favor? Muchas personas están en desacuerdo sobre este tema y es improbable que mi pequeña ofrenda cambie de parecer a ninguno de ellos. Pero creo que Constantino fue probablemente un verdadero cristiano. Ciertamente él hizo algunas cosas después de su conversión que son difíciles de conciliar con una fe sincera, pero tenemos que recordar que la base moral con la cual creció como hijo de un Cesar y como general de las legiones Romanas era muy diferente de la moral Bíblica que ha formado nuestra civilización actual. Asimismo, las acciones de Constantino que son tan decididamente no-cristianas, como asesinar a los que amenazaban su poder, pudieron haber sido racionalizadas no como actos personales tanto como intentos de asegurar la paz y la seguridad del Imperio. Ya sé que es una exageración, pero cuando se analiza la historia, tenemos que tener cuidado de no juzgar a las personas cuando no tenemos a nuestra disposición todos los hechos en nuestras manos que ellos tuvieron.

Si pudiéramos sentarnos con Constantino y decir, “No deberías haber ejecutado a ese chico.” Él podría muy bien haber dicho algo como, “Sí, como cristiano, yo no debería hacerlo. Tienes razón. Pero yo no lo ejecute por enojo personal o sospecha o por mero egoísmo. Realmente me molesta que tuve que hacerlo; pero descubrí que era trataba de conspirar para usurpar mi trono y esto hubiera arrojado al imperio en años de guerra civil y caos.” A cual nos gustaría responder “Bueno Constantino, usted necesita confiar en Dios. Él te protegerá. Él te puso en el trono, él puede mantenerte allí.” y Constantino podría contestar “Sí, lo he considerado y estoy de acuerdo. Pero es una decisión difícil. Necesita entender, que en términos de mi vida personal, yo confío en Dios. Pero cuando se trata de mi rol como Emperador, necesito tomar decisiones difíciles que otros que no están en esta posición no pueden entender”.

No olvidemos que Constantino, mientras que era un general competente y un hábil político, fue, en el mejor de los casos, un creyente novato.

Comparto esta pequeña discusión imaginaria porque apunta a algo que vamos a encontrar una y otra vez en nuestra examinación de la Historia de la Iglesia. Muchas veces vemos a las épocas pasadas, lo que creían y las cosas que hicieron, con una actitud de superioridad moral porque nosotros no haríamos las cosas terribles que ellos hicieron, o suponemos que haríamos algunas cosas fallaron en hacer. Tenemos que ser cautelosos con esta actitud, por la sencilla razón de que cuando nos tomamos el tiempo para escuchar las voces del pasado y les permitimos explicar por sí mismos, a menudo encontramos un nuevo entendimiento de la dificultad de sus vidas y opciones. Podemos no estar de acuerdo con ellos, pero al menos podemos darnos cuenta que en sus propias mentes y corazones, pensaban que estaban haciendo lo que era mejor.

Usted va a tener su propia opinión de la sinceridad de la fe de Constantino, pero permítame alentarle a pasar un poco de tiempo buscando lo que Eusebio escribió sobre él y algunas de las decisiones más difíciles Constantino tuvo que hacer durante su reinado.

Algunas de las cosas consideradas incompatibles con una verdadera conversión es que él conservó su título de Pontifex Maximus como jefe del culto religioso del estado. Él también concibió & llevo acabo conspiraciones políticas para eliminar enemigos. Asesinó a aquellos que se consideraba como una amenaza para su poder.

Por otro lado, desde el año 312 d.C., su favor hacia el cristianismo era bastante público. Le otorgó los mismos privilegios a los obispos que los sacerdotes paganos disfrutaban. Prohibió la crucifixión y terminó el castigo de los delincuentes usándolos en las luchas de gladiadores. Él hizo al Domingo un día de fiesta. Su caridad personal construyó varias iglesias grandes. Y su vida privada demostró una consistente fe genuina. Sus hijos fueron educados en la Iglesia y practicó la fidelidad marital, al menos, en la medida de lo que sabemos. Que por supuesto, no era el caso con los emperadores anteriores e incluso la nobleza romana.

Los que los critican, apuntan a la demora del bautismo de Constantino hasta poco antes de su muerte como una falta de fe. Sugiero que debería ser leído exactamente como lo contrario. Recuerde lo que hemos aprendido sobre el bautismo unos cuantos episodios atrás. En ese momento, se pensaba que después del bautismo, existían ciertos pecados que no podían ser perdonados. Así que la gente retrasaba el bautismo a lo mas cerca posible de la muerte, dejando pocas posibilidades para que ese pecado ocurriera. Después de su bautismo, Constantino nunca más uso la púrpura imperial de su oficina sino sólo llevaba su túnica blanca bautismal. Eso suena como él quería entrar al Cielo, y no una omisión casual de ella.

Entre las preocupaciones principales de Constantino al asumir el control del Imperio era la unidad. Fue la unidad y fortaleza que se había llevado a Diocleciano a establecer el tetrarcado. Décadas de guerra civil con un potente general tras otro que se apoderaba y derrotaba a sus rivales habían debilitado y empobrecido desesperadamente al Imperio. Ahora que Constantino reinaba, el confiaba que la Iglesia ayudaría a lograr una nueva era de unidad sobre la base de una fe dinámica y vital. No pasó mucho tiempo antes de que él se dio cuenta de que la cosa con la cual esperaba lograr unidad estaba también fracturada.

Cuando la Iglesia fue maltratada y golpeada por la persecución imperial, fue forzada a ser una. Pero cuando esa presión se quitó, la grietas teológicas que se habían venido desarrollando durante un tiempo resultaron inmediatamente evidentes. La principal de ellas fue la polémica Donatista que recientemente hemos considerado. En el año 314 d.C. los donatistas apelaron a Constantino para resolver la cuestión sobre quién podría ordenar ancianos.

Piensen en que tan importante fue este cambio! La iglesia apeló a la autoridad civil para pronunciar sobre un asunto espiritual! Al hacerlo, la Iglesia pide el patrocinio imperial.

En este punto tenemos que levantar una bandera roja y gritar “¡Peligro! Tengan cuidado peligro!”

Constantino sabía que esta no era una decisión que el era capaz de hacer por su propio cuenta, asi que reunió a algunos de los líderes de la iglesia en Arles en el sur de Francia para decidir la cuestión. Los obispos Donatistas fueron superados por los no-Donatistas – así que usted sabe que paso. Se decidió en contra de los Donatistas.

En lugar de aceptar la decisión, los Donatistas llamaron a los dirigentes que se oponían a ellos como corruptos y etiquetaron el Emperador como su lacayo. La Iglesia se dividió entre las iglesias Donatistas del Norte de África y el resto del mundo, que ahora veían a Constantino como su líder.

Al aumentar las tensiones, el emperador envió tropas a Cartago en el año 317 para exigir la instalación de un obispo que favoraba al gobierno y era opuestos por los donatistas. Por primera vez, pero lejos de ser la última, los cristianos perseguían a otros cristianos. Los opositores de Constantino fueron exiliados de Cartago. Después de 4 años, se dio cuenta que sus tácticas de mano fuerte no estaban funcionando y retiró sus tropas.

Retomaremos la historia en este punto la próxima vez.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

14 Manteniendo un Registro 14 Führen eines Registers 14 Keeping a Record 14 Tenir un registre 14 Manter um registo

El episodio de esta semana es, “Manteniendo un Registro” ||||||Keeping||

Los primeros 3 siglos de la historia de la Iglesia son a veces un rompecabezas difícil de armar porque no se mantenía ningún sistema coherente de narrativa histórica. |||||||||||||puzzle|||to assemble|||||||||| The first 3 centuries of Church history are sometimes a difficult puzzle to put together because no coherent system of historical narrative was maintained.

El narrativo histórico de Lucas en el libro de los Hechos narra un lapso de unos 30 años aproximadamente y narra la propagación de la fe de Jerusalén a Roma. ||||||||||Acts|||||||||||||||||| Luke's historical narrative in the book of Acts narrates a span of approximately 30 years and narrates the spread of the faith from Jerusalem to Rome. El siguiente relato no llegaría hasta los escritos del historiador cristiano Eusebio, en el 4º siglo. ||story||would arrive||||||||||| The following account would not reach the writings of the Christian historian Eusebius, in the 4th century. Lo qué tenemos en un período de más de 200 años son los escritos de los Padres de la Iglesia cuyas cartas dan solamente una idea parcial de lo que estaba sucediendo. |||||||||||||||||||whose|||||||||||happening What we have in a period of more than 200 years are the writings of the Fathers of the Church whose letters give only a partial idea of what was happening. Tenemos que inferir y asumir un montón eligiendo qué hechos y información podemos encontrar acerca de lo que estaba sucediendo. ||to infer||to assume|||choosing|what||||||||||| We have to infer and assume a lot by choosing what facts and information we can find about what was happening. Como hemos visto, la labor de los Padres de la Iglesia se centraba principalmente en proveer apoyo en el área pastoral y apologético. |we have||||||||||||||to provide|support|||||| As we have seen, the work of the Fathers of the Church focused mainly on providing support in the pastoral and apologetic area. Construyendo un contexto histórico para este período proviene de la fusión de relatos seculares de la historia con los comentarios de los Padres. Building a historical context for this period comes from the fusion of secular accounts of history with the comments of the Fathers. Pero con el trabajo de Eusebio al principio del 4 siglo, la narrativa se vuelve mucho más clara. But with the work of Eusebio at the beginning of the 4th century, the narrative becomes much clearer.

Eusebio comenzó a compilar su magnum opus de Historia de la Iglesia en los 290's. Eusebio began compiling his Church History magnum opus in the 290's. Titulado Historia Eclesiástica, es un intento de proporcionar una descripción de la Comunión de los Santos, desde los Apóstoles hasta su tiempo. Entitled Ecclesiastical History, it is an attempt to provide a description of the Communion of Saints, from the Apostles to their time.

Eusebio nació y fue criado en Cesárea, en la costa de Israel. ||||raised||Caesarea||||| Eusebius was born and raised in Caesarea, on the coast of Israel. Éra un estudiante del líder cristiano Pánfilas, quien fue él mismo un estudiante del gran apologista Orígenes. ||||||Pánfilas|||||||||| He was a student of the Christian leader Pánfilas, who was himself a student of the great apologist Origen. Eusebio se convirtió en el Obispo de Cesárea en el año 313 d.C.. Desempeñó un papel importante en el Concilio de Nicea en el año 325 d.C., en cual examinaremos más de cerca en un futuro episodio. |||||||||||||He played||||||||||||||||||||||| Eusebius became the Bishop of Caesarea in AD 313. He played an important role at the Council of Nicea in AD 325, which we will examine more closely in a future episode.

Eusebio es una figura clave en el estudio de la Historia de la Iglesia, porque su Historia Eclesiástica es la primera obra después de la de Lucas en intentar una narrativa histórica de la Fe. Eusebius is a key figure in the study of Church History, because his Ecclesiastical History is the first work after Luke's to attempt a historical narrative of the Faith. Eusebio también es una figura importante debido a su cercana asociación con el Emperador Constantino. Eusebius is also an important figure due to his close association with Emperor Constantine.

Quiero citar la apertura de la narrativa de Eusebio porque nos da un sentido de que tan monumental fue su obra. I want to cite the opening of Eusebio's narrative because it gives us a sense of how monumental his work was. Él sabía que estaba intentando reconstruir una narrativa de la Iglesia con escasos recursos. He knew he was trying to reconstruct a narrative of the Church with little resources.

En el capítulo 1, que él llamó, “El Plan de la obra”, escribe – In Chapter 1, which he called, "The Plan of the Work," he writes -

Es mi propósito escribir un relato de la sucesión de los apóstoles, así como de los tiempos que han transcurrido desde los días de nuestro Salvador al nuestro; y relacionar los muchos acontecimientos importantes que se dice que han ocurrido en la historia de la Iglesia; y mencionar quienes han gobernado y presidido en las parroquias más prominentes de la Iglesia, y aquellos que en cada generación han proclamado la palabra divina, ya sea oralmente o por escrito. It is my purpose to write an account of the succession of the apostles, as well as of the times that have elapsed from the days of our Savior to ours; and relate the many important events said to have occurred in the history of the Church; and to mention those who have governed and presided in the most prominent parishes of the Church, and those who in each generation have proclaimed the divine word, either orally or in writing.

Es mi propósito también dar los nombres y número de veces que individuos a través del amor de la innovación han caído en grandes errores, y se han proclamado como descubridores de conocimiento llamado falsamente, y como lobos feroces sin piedad han devastado la grey de Cristo. It is my purpose also to give the names and number of times that individuals through the love of innovation have fallen into great errors, and have proclaimed themselves as discoverers of falsely called knowledge, and as merciless wolves have ravaged the flock of Christ. … Pero al principio debo anhelar por mi trabajo la indulgencia de los sabios, porque confieso que está más allá de mi poder producir una perfecta y completa historia, ya que soy el primero en entrar en el tema, y estoy intentando atravesar un camino no trazado, una ruta solitaria. … But at first I must long for the wisdom of the sages for my work, because I confess that it is beyond my power to produce a perfect and complete story, since I am the first to enter the subject, and I am trying to cross a path not traced , a lonely route. Mi oración es que pueda tener a Dios como mi guía y el poder del Señor como mi ayuda, desde que soy incapaz de encontrar incluso los meras huellas de quienes han recorrido el camino delante de mí, excepto en breves fragmentos, en los que algunos en una forma, otros en otra, nos han transmitido relatos particulares de los tiempos en que vivían. My prayer is that I can have God as my guide and the power of the Lord as my help, since I am unable to find even the mere footprints of those who have walked the path before me, except in brief fragments, in which some in one way, others in another, have given us particular accounts of the times in which they lived. Desde lejos, levantan sus voces como antorchas, y gritan, como de alguna noble y llamativa torre de vigilia, amonestándonos por donde caminar y cómo dirigir el curso de nuestra labor constante y segura. From afar, they raise their voices like torches, and cry, as from some noble and striking watchtower, admonishing us where to walk and how to direct the course of our constant and safe work.

Habiendo reunido por tanto de las cuestiones mencionadas aquí y allí por ellos lo que consideramos importante para el presente trabajo, y habiendo arrancado como flores de un prado pasajes correspondientes de antiguos escritores, nos esforzaremos para encarnar el conjunto en una narrativa histórica. Having gathered therefore from the questions mentioned here and there by them what we consider important for the present work, and having plucked corresponding passages from ancient writers like flowers from a meadow, we will endeavor to embody the whole in a historical narrative. … Este trabajo me parece de especial importancia porque no conozco de ningún escritor eclesiástico quien se ha dedicado a este tema, y espero que resulte más útil para aquellos que gustan de la investigación histórica. … This work seems to me of special importance because I do not know of any ecclesiastical writer who has dedicated himself to this subject, and I hope that it will be more useful for those who like historical research. Eusebio desconocía cualquier intento anterior para proporcionar una narrativa histórica del desarrollo de la Fe desde el final del primer siglo a su tiempo en la primera parte del 4 siglo, un período de un poco más de 200 años. Eusebius was unaware of any previous attempt to provide a historical narrative of the development of the Faith from the end of the first century to his time in the early part of the 4th century, a period of just over 200 years. Desde una perspectiva moderna, el relato que Eusebio cuenta podría ser considerado sospechoso, ya que se basa en la tradición y en el mejor de los casos, pruebas fragmentarias. From a modern perspective, the story Eusebio tells could be considered suspicious, since it is based on tradition and, at best, fragmentary evidence. Lo qué se debe tener en cuenta es la importancia de la tradición oral y la exactitud de esa transmisión durante largos períodos de tiempo. What should be taken into account is the importance of oral tradition and the accuracy of this transmission over long periods of time. Porque el mundo antiguo no poseía abundantes y baratos medios de grabación de información, dependía de la tradición oral y la memorización mecánica. Because the ancient world did not have cheap and abundant means of recording information, it depended on oral tradition and mechanical memorization. Con la llegada de la imprenta y medios más económicos, la prioridad de la tradición oral disminuyo. With the arrival of the printing press and cheaper means, the priority of the oral tradition decreased. Eusebio tenia fuentes escritas y orales para usar como materiales originales. Eusebius had written and oral sources to use as original materials. Su trabajo puede ser considerado confiable, pero al mismo tiempo cuestionable cuando se inclina hacia la antigua practica del uso de la historia como propaganda. His work can be considered reliable, but at the same time questionable when he leans towards the ancient practice of using history as propaganda.

Al volver a la narrativa cronología de la historia de la Iglesia tenemos que retomar la historia en el reinado de Diocleciano, quien presidió sobre la última y en muchas formas peores de las persecuciones bajo los Emperadores Romanos. Returning to the chronological narrative of the history of the Church, we have to take up history in the reign of Diocletian, who presided over the last and in many ways worse of the persecutions under the Roman Emperors.

Aunque los cristianos recuerdan a Diocleciano por la persecución, fue en verdad uno de los más eficaces de los Emperadores Romanos. Although Christians remember Diocletian for persecution, he was truly one of the most effective of the Roman Emperors. En el momento al cual llegó al trono, el Imperio Romano era un vasto y complicado monstro de territorio para gobernar. By the time he came to the throne, the Roman Empire was a vast and complicated monster of territory to rule. La ciudad de Roma era una vieja y podrida reliquia de su antigua gloria. The city of Rome was an old and rotten relic of its former glory. Por esa razón Diocleciano trasladó su capital hacia el este hasta Nicomedia en Asia Menor, la actual Turquía. For this reason Diocletian moved his capital east to Nicomedia in Asia Minor, present-day Turkey. En lugar de tratar de ejercer control sobre todo el imperio como única autoridad, Diocleciano nombró a Maximiano como co-emperador para gobernar la mitad occidental del Imperio desde Roma mientras el gobernó al Oriente. Rather than trying to exert control over the entire empire as the sole authority, Diocletian appointed Maximian as co-emperor to rule the western half of the Empire from Rome while he ruled the East.

Uno de los problemas persistentes que habían causado tanta agitación en las últimas décadas, era la cuestión de la sucesión; quién gobernaría después de los actuales emperadores? One of the persistent problems that had caused so much turmoil in recent decades was the question of succession; who would rule after the current emperors? Para evitar ese caos, Diocleciano nombró sucesores duales para él y Maximiano. To avoid such chaos, Diocletian appointed dual successors for himself and Maximian. Flavio Constancio se convirtió en el sucesor de Maximiano mientras Diocleciano tomó a Galerio. Flavius Constantius became Maximian's successor while Diocletian took Galerius. Esto estableció lo que se conocía como el Tetrarcado. This established what was known as the Tetrarcado.

Mientras Diocleciano no tenía sentimientos de amistad para los seguidores de Cristo, fue realmente su sucesor Galerio que le movió a iniciar una campaña de persecución. While Diocletian had no friendly feelings for the followers of Christ, it was actually his successor Galerius who moved him to initiate a campaign of persecution. Galerio era un comandante militar que pensaba que las ideas cristianas llevaban a sus tropas a ser malos soldados. Galerius was a military commander who thought that Christian ideas led his troops to be bad soldiers. Él sabía que su lealtad estaba sumamente con su Dios y pensaba que esto hacia a sus tropas no confiables. He knew his loyalty lay supremely with his God and he thought this made his troops unreliable. Galerio también era un pagano dedicado, que creía en las deidades Romanas. Galerius was also a dedicated pagan, who believed in Roman deities. El atribuía cualquier contratiempo para el ejército o cualquiera de los frecuentes desastres naturales que sacudieron al Imperio, como prueba del disgusto de los dioses por tantos ciudadanos de Roma que se estaban pasando al nuevo dios. He attributed any setbacks to the army or any of the frequent natural disasters that shook the Empire, as proof of the gods' dislike for so many citizens of Rome who were turning to the new god. Así que fue realmente por la insistencia de Galerio a Diocleciano por la cual el aprobó las severas medidas tomadas en contra los Cristianos y sus iglesias. So it was really at Galerius's insistence to Diocletian that he approved of the severe measures taken against the Christians and their churches. Cuando Diocleciano se retiró a su villa para cosechar verduras y le cedio la mitad oriental del Imperio a Galerio, la persecución, aumento. ||||||||to harvest|||||||||||||| When Diocletian retired to his villa to harvest vegetables and ceded the eastern half of the Empire to Galerius, persecution increased.

Eventualmente, Constancio igualmente sustituyo a Maximiano en el Oeste, casi al mismo tiempo que Galerio asumió el manto en el Oriente. Eventually, Constantius likewise replaced Maximian in the West, at about the same time that Galerius assumed the mantle in the East. Aquí fue cuando el tetrarcado de Diocleciano se empezó a desmoronar. ||||||||||to crumble This is when the tetrarchy of Diocletian began to crumble. Galerio decidió que quería ser el emperador único y secuestro al hijo de Constancio, Constantino, quien había sido nombrado sucesor de su padre en el Oeste. Galerius decided he wanted to be the sole emperor and kidnapped Constantius' son, Constantine, who had been named his father's successor in the West. Cuando Constancio cayó enfermo, Galerio concedió permiso a Constantino para visitarlo. When Constantius fell ill, Galerius granted Constantine permission to visit him.

Constancio murió, y Constantino exigió que Galerio lo reconociera como su co-emperador. Constantius died, and Constantine demanded that Galerius recognize him as his co-emperor. No hay duda de Galerio hubiera lanzado una campaña militar en contra de Constantino para poder reinar en el imperio de Oeste, pero Galerio se encontraba afligido con una enfermedad mortal. There is no doubt that Galerius would have launched a military campaign against Constantine in order to reign over the Western empire, but Galerius was afflicted with a deadly disease. En su lecho de muerte, Galerio admitió que su política de persecución hacia los Cristianos no había resultado y rescindió su orden de opresión. On his deathbed, Galerius admitted that his policy of persecution of Christians had not worked and rescinded his order of oppression.

En el oeste, Constantino encontró que su derecho por el trono de su padre era negado por el hijo de Maximiano, Majencio. In the west, Constantine found his claim to his father's throne denied by Maximian's son Maxentius. El enfrentamiento entre ellos es conocido como la Batalla del Puente Milvian. The confrontation between them is known as the Battle of Milvian Bridge. Majencio no quería a Constantino marchando sus tropas en Roma, por lo que derribo el puente Milvian después de haber marchado a sus tropas a través de el para enfrentar a Constantino. Maxentius did not want Constantine marching his troops into Rome, so he tore down the Milvian Bridge after having marched his troops across it to face Constantine. Tenia un plan en el caso de que la batalla iba en contra de el, y había construido un puente temporal de una cadena de embarcaciones a través del río. He had a plan in case the battle went against him, and he had built a temporary bridge from a chain of boats across the river.

En este punto, la historia se pone un poco confusa porque ha habido muchos que han escrito acerca de lo ocurrido y los informes son variados. At this point, the story gets a little confusing because there have been many who have written about what happened and the reports are varied. El día antes de la batalla, Constantino oró, y es más probable que fue al dios del sol. The day before the battle, Constantine prayed, and it is more likely that he went to the sun god. Cuando él lo hizo, miraba hacia el sol y vio una cruz. When he did so, he looked toward the sun and saw a cross. Entonces, o vio las palabras o las oyó que decían, “Por este signo, Conquistaras.” Esa noche mientras dormía, Jesús se le apareció en sueños, diciéndole que colocara un símbolo cristiano en los escudos de sus soldados. |||||||||||||||||||||||||||a|||||||| Then he either saw the words or heard them saying, "By this sign, Thou Shalt Conquer." That night while he was sleeping, Jesus appeared to him in a dream, telling him to place a Christian symbol on the shields of his soldiers. A la mañana siguiente, tiza o gis fue distribuido y rápidamente los soldados pusieron lo que se llama el “Chirón” en sus escudos. ||||chalk||chalk|||||||||||||||| The next morning, chalk or chalk was distributed and quickly the soldiers put what is called the "Chiron" on their shields. Chi y Rho son las 2 primeras letras de la palabra griega Cristus, Cristo. Chi and Rho are the first 2 letters of the Greek word Cristus, Christ. En español parece una P en la parte superior de un X. In Spanish it looks like a P on top of an X.

Cuando los dos ejércitos pelearon, los veteranos de Constantino derrotaron a los mas numerosos pero menos experimentados de Majencio, quienes huyeron por su puente improvisado. When the two armies fought, Constantine's veterans defeated the more numerous but less experienced Maxentius, who fled over their makeshift bridge. Al cruzar, Majencio cayó al agua y se ahogó. As he crossed, Maxentius fell into the water and drowned. Constantino entonces marcho victoriosamente entrando en Roma. Constantine then marched victoriously into Rome.

Un año más tarde, él y su nuevo co-emperador Licinio publicaron lo que se conoce como el Edicto de Milán, que decretó un fin a todas las persecuciones religiosas, no sólo de los cristianos, sino de todos las creencias. A year later, he and his new co-emperor Licinius issued what is known as the Edict of Milan, which decreed an end to all religious persecution, not only of Christians, but of all faiths. Para Constantino, Jesús era ahora su divino patrón y la cruz, un emblema de vergüenza y escarnio por generaciones, se convirtió en una especie de talismán. For Constantine, Jesus was now his divine patron and the cross, an emblem of shame and derision for generations, became a kind of talisman. En lugar de ser un símbolo de la brutalidad de Roma en la ejecución de sus enemigos, la cruz se convirtió en un símbolo del poder imperial. Instead of being a symbol of Rome's brutality in executing its enemies, the cross became a symbol of imperial power.

A los obispos se les comenzó a llamar sacerdotes al conseguir la igualdad con sus opuestos en los templos paganos. Bishops began to be called priests when they achieved equality with their opposites in pagan temples. Estos sacerdotes cristianos eran mostrados favores especiales por Constantino. These Christian priests were shown special favors by Constantine. No le tomó mucho tiempo a los sacerdotes paganos a darse cuenta de la forma en que los vientos de favor político estaban cambiando. It didn't take long for the pagan priests to realize how the winds of political favor were shifting. Muchos se convirtieron. Many were converted.

Ahora → ha habido mucho debate sobre la legitimidad de la conversión de Constantino. Now → there has been much debate about the legitimacy of Constantine's conversion. Fue verdaderamente nacidos de nuevo o fue simplemente un astuto político que reconocía una tendencia social que podía usar y girar a su favor? Was he truly born again or was he simply a shrewd politician who recognized a social trend he could use and turn to his advantage? Muchas personas están en desacuerdo sobre este tema y es improbable que mi pequeña ofrenda cambie de parecer a ninguno de ellos. Many people disagree on this issue and my little offering is unlikely to change my mind to any of them. Pero creo que Constantino fue probablemente un verdadero cristiano. But I think Constantine was probably a true Christian. Ciertamente él hizo algunas cosas después de su conversión que son difíciles de conciliar con una fe sincera, pero tenemos que recordar que la base moral con la cual creció como hijo de un Cesar y como general de las legiones Romanas era muy diferente de la moral Bíblica que ha formado nuestra civilización actual. Certainly he did some things after his conversion that are difficult to reconcile with sincere faith, but we have to remember that the moral foundation on which he grew up as the son of a Caesar and as a general of the Roman legions was very different from Biblical morality. that has shaped our current civilization. Asimismo, las acciones de Constantino que son tan decididamente no-cristianas, como asesinar a los que amenazaban su poder, pudieron haber sido racionalizadas no como actos personales tanto como intentos de asegurar la paz y la seguridad del Imperio. Likewise, Constantine's actions that are so decidedly non-Christian, such as assassinating those who threatened his power, could have been rationalized not as personal acts so much as attempts to ensure the peace and security of the Empire. Ya sé que es una exageración, pero cuando se analiza la historia, tenemos que tener cuidado de no juzgar a las personas cuando no tenemos a nuestra disposición todos los hechos en nuestras manos que ellos tuvieron. I know it's an exaggeration, but when looking at history, we have to be careful not to judge people when we don't have at our disposal all the facts in our hands that they had.

Si pudiéramos sentarnos con Constantino y decir, “No deberías haber ejecutado a ese chico.” Él podría muy bien haber dicho algo como, “Sí, como cristiano, yo no debería hacerlo. If we could sit down with Constantine and say, "You shouldn't have executed that boy." He could very well have said something like, “Yeah, as a Christian, I shouldn't. Tienes razón. You are right. Pero yo no lo ejecute por enojo personal o sospecha o por mero egoísmo. But I didn't do it out of personal anger or suspicion or out of mere selfishness. Realmente me molesta que tuve que hacerlo; pero descubrí que era trataba de conspirar para usurpar mi trono y esto hubiera arrojado al imperio en años de guerra civil y caos.” A cual nos gustaría responder “Bueno Constantino, usted necesita confiar en Dios. It really bothers me that I had to; but I found out he was trying to plot to usurp my throne and this would have thrown the empire into years of civil war and chaos.” To which we would like to respond “Well Constantine, you need to trust God. Él te protegerá. He will protect you. Él te puso en el trono, él puede mantenerte allí.” y Constantino podría contestar “Sí, lo he considerado y estoy de acuerdo. He put you on the throne, he can keep you there." and Constantine might reply “Yes, I have considered it and I agree. Pero es una decisión difícil. But it is a difficult decision. Necesita entender, que en términos de mi vida personal, yo confío en Dios. You need to understand, in terms of my personal life, I trust God. Pero cuando se trata de mi rol como Emperador, necesito tomar decisiones difíciles que otros que no están en esta posición no pueden entender”. But when it comes to my role as Emperor, I need to make difficult decisions that others who are not in this position cannot understand."

No olvidemos que Constantino, mientras que era un general competente y un hábil político, fue, en el mejor de los casos, un creyente novato. ||||||||general|||||||||||||||novice Let's not forget that Constantine, while a competent general and skilled politician, was a novice believer at best.

Comparto esta pequeña discusión imaginaria porque apunta a algo que vamos a encontrar una y otra vez en nuestra examinación de la Historia de la Iglesia. I share this imaginary little discussion because it points to something that we will encounter again and again in our examination of Church History. Muchas veces vemos a las épocas pasadas, lo que creían y las cosas que hicieron, con una actitud de superioridad moral porque nosotros no haríamos las cosas terribles que ellos hicieron, o suponemos que haríamos algunas cosas fallaron en hacer. Many times we look at the past ages, what they believed and the things they did, with a self-righteous attitude because we would not do the terrible things they did, or suppose we would do some things they failed to do. Tenemos que ser cautelosos con esta actitud, por la sencilla razón de que cuando nos tomamos el tiempo para escuchar las voces del pasado y les permitimos explicar por sí mismos, a menudo encontramos un nuevo entendimiento de la dificultad de sus vidas y opciones. We need to be wary of this attitude, for the simple reason that when we take the time to listen to the voices of the past and allow them to explain for themselves, we often find a new understanding of the difficulty of their lives and choices. Podemos no estar de acuerdo con ellos, pero al menos podemos darnos cuenta que en sus propias mentes y corazones, pensaban que estaban haciendo lo que era mejor. We may not agree with them, but we can at least realize that in their own minds and hearts, they thought they were doing what was best.

Usted va a tener su propia opinión de la sinceridad de la fe de Constantino, pero permítame alentarle a pasar un poco de tiempo buscando lo que Eusebio escribió sobre él y algunas de las decisiones más difíciles Constantino tuvo que hacer durante su reinado. You are going to have your own opinion of the sincerity of Constantine's faith, but let me encourage you to spend a little time looking up what Eusebius wrote about him and some of the more difficult decisions Constantine had to make during his reign.

Algunas de las cosas consideradas incompatibles con una verdadera conversión es que él conservó su título de Pontifex Maximus como jefe del culto religioso del estado. Some of the things considered incompatible with a true conversion is that he retained his title of Pontifex Maximus as head of the religious cult of the state. Él también concibió & llevo acabo conspiraciones políticas para eliminar enemigos. He also conceived & carried out political conspiracies to eliminate enemies. Asesinó a aquellos que se consideraba como una amenaza para su poder. He killed those who were considered a threat to his power.

Por otro lado, desde el año 312 d.C., su favor hacia el cristianismo era bastante público. On the other hand, since 312 A.D., his favor towards Christianity was quite public. Le otorgó los mismos privilegios a los obispos que los sacerdotes paganos disfrutaban. He granted the same privileges to the bishops that the pagan priests enjoyed. Prohibió la crucifixión y terminó el castigo de los delincuentes usándolos en las luchas de gladiadores. He forbade crucifixion and ended the punishment of criminals by using them in gladiator fights. Él hizo al Domingo un día de fiesta. He made Sunday a holiday. Su caridad personal construyó varias iglesias grandes. His personal charity built several large churches. Y su vida privada demostró una consistente fe genuina. And his private life demonstrated a consistent genuine faith. Sus hijos fueron educados en la Iglesia y practicó la fidelidad marital, al menos, en la medida de lo que sabemos. His children were educated in the Church and he practiced marital fidelity, at least as far as we know. Que por supuesto, no era el caso con los emperadores anteriores e incluso la nobleza romana. Which, of course, was not the case with previous emperors and even the Roman nobility.

Los que los critican, apuntan a la demora del bautismo de Constantino hasta poco antes de su muerte como una falta de fe. Critics point to the delay of Constantine's baptism until shortly before his death as a lack of faith. Sugiero que debería ser leído exactamente como lo contrario. I suggest that it should be read as exactly the opposite. Recuerde lo que hemos aprendido sobre el bautismo unos cuantos episodios atrás. Remember what we learned about baptism a few episodes ago. En ese momento, se pensaba que después del bautismo, existían ciertos pecados que no podían ser perdonados. At that time, it was thought that after baptism, there were certain sins that could not be forgiven. Así que la gente retrasaba el bautismo a lo mas cerca posible de la muerte, dejando pocas posibilidades para que ese pecado ocurriera. ||||delayed|||||||||||||||||| So people delayed baptism as close to death as possible, leaving little chance for that sin to occur. Después de su bautismo, Constantino nunca más uso la púrpura imperial de su oficina sino sólo llevaba su túnica blanca bautismal. After his baptism, Constantine never again wore the imperial purple of his office but only his white baptismal robe. Eso suena como él quería entrar al Cielo, y no una omisión casual de ella. That sounds like he wanted to enter Heaven, and not a casual omission from it.

Entre las preocupaciones principales de Constantino al asumir el control del Imperio era la unidad. Among Constantine's main concerns in assuming control of the Empire was unity. Fue la unidad y fortaleza que se había llevado a Diocleciano a establecer el tetrarcado. It was the unity and strength that had led Diocletian to establish the tetrarchy. Décadas de guerra civil con un potente general tras otro que se apoderaba y derrotaba a sus rivales habían debilitado y empobrecido desesperadamente al Imperio. Decades of civil war with one powerful general after another seizing and defeating his rivals had desperately weakened and impoverished the Empire. Ahora que Constantino reinaba, el confiaba que la Iglesia ayudaría a lograr una nueva era de unidad sobre la base de una fe dinámica y vital. Now that Constantine reigned, he was confident that the Church would help usher in a new era of unity based on a dynamic and vital faith. No pasó mucho tiempo antes de que él se dio cuenta de que la cosa con la cual esperaba lograr unidad estaba también fracturada. It wasn't long before he realized that the thing he hoped to achieve unity with was also fractured.

Cuando la Iglesia fue maltratada y golpeada por la persecución imperial, fue forzada a ser una. When the Church was battered and battered by imperial persecution, it was forced to become one. Pero cuando esa presión se quitó, la grietas teológicas que se habían venido desarrollando durante un tiempo resultaron inmediatamente evidentes. But when that pressure was removed, the theological cracks that had been developing for a while became immediately apparent. La principal de ellas fue la polémica Donatista que recientemente hemos considerado. The main one was the Donatist controversy that we have recently considered. En el año 314 d.C. In 314 A.D. los donatistas apelaron a Constantino para resolver la cuestión sobre quién podría ordenar ancianos. the Donatists appealed to Constantine to resolve the question of who could ordain elders.

Piensen en que tan importante fue este cambio! Think about how important this change was! La iglesia apeló a la autoridad civil para pronunciar sobre un asunto espiritual! The church appealed to civil authority to pronounce on a spiritual matter! Al hacerlo, la Iglesia pide el patrocinio imperial. In doing so, the Church asks for imperial patronage.

En este punto tenemos que levantar una bandera roja y gritar “¡Peligro! At this point we have to raise a red flag and shout "Danger! Tengan cuidado peligro!” Be careful danger!”

Constantino sabía que esta no era una decisión que el era capaz de hacer por su propio cuenta, asi que reunió a algunos de los líderes de la iglesia en Arles en el sur de Francia para decidir la cuestión. Constantine knew that this was not a decision he was capable of making on his own, so he gathered some of the church leaders at Arles in southern France to decide the question. Los obispos Donatistas fueron superados por los no-Donatistas – así que usted sabe que paso. The Donatist bishops were outmatched by the non-Donatists – so you know what happened. Se decidió en contra de los Donatistas. It was decided against the Donatistas.

En lugar de aceptar la decisión, los Donatistas llamaron a los dirigentes que se oponían a ellos como corruptos y etiquetaron el Emperador como su lacayo. |||||||Donatists|||||||||||||labeled|||||lackey Instead of accepting the decision, the Donatists called the leaders who opposed them corrupt and labeled the Emperor their lackey. La Iglesia se dividió entre las iglesias Donatistas del Norte de África y el resto del mundo, que ahora veían a Constantino como su líder. The Church was divided between the Donatist churches of North Africa and the rest of the world, who now saw Constantine as their leader.

Al aumentar las tensiones, el emperador envió tropas a Cartago en el año 317 para exigir la instalación de un obispo que favoraba al gobierno y era opuestos por los donatistas. As tensions rose, the emperor sent troops to Carthage in 317 to demand the installation of a pro-government bishop opposed by the Donatists. Por primera vez, pero lejos de ser la última, los cristianos perseguían a otros cristianos. For the first time, but far from the last, Christians persecuted other Christians. Los opositores de Constantino fueron exiliados de Cartago. Constantine's opponents were exiled from Carthage. Después de 4 años, se dio cuenta que sus tácticas de mano fuerte no estaban funcionando y retiró sus tropas. After 4 years, he realized that his strong-arm tactics were not working and withdrew his troops.

Retomaremos la historia en este punto la próxima vez.