×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Español con Juan, ¡Gritad, gritad más fuerte!

¡Gritad, gritad más fuerte!

Estamos en el año 1999, en junio de 1999. Estamos en San Sebastián, en el País Vasco, en Euskadi.

Estamos en una plaza de San Sebastián que se llama Plaza de la Constitución.

Hoy en esta plaza hay un mitin del Partido Socialista de Euskadi. Estamos en campaña electoral y todos los partidos políticos hacen mítines para pedir el voto. Es normal. Eso es lo que se hace en campaña electoral.

Sin embargo, hacer campaña electoral en el País Vasco no es siempre fácil. ETA, la organización terrorista ETA, que lleva matando desde los años sesenta, ha asesinado a muchas personas, entre otros algunos políticos del Partido Socialista y del Partido Popular, los dos principales partidos de España.

Estos días, sin embargo, los políticos pueden respirar un poco. Tienen “suerte”, digamos. ETA ha declarado una tregua, una pausa en su actividad terrorista. Es la primera tregua de ETA. Durante unas semanas han prometido que no matarán a nadie.

Durante estos días, los políticos, los concejales, los alcaldes del País Vasco podrán caminar un poco más tranquilos por la calle. Al menos durante unos días, no tendrán que preocuparse por si alguien les sigue con una pistola en la mano o por si alguien ha colocado una bomba debajo de su coche.

ETA ha prometido una tregua durante unos días, pero sus partidarios no. Los partidarios de ETA no dan ninguna tregua y salen a la calle a protestar, a manifestarse, a gritar, a tirar piedras a la policía, a provocar incendios, a romper escaparates de las tiendas, a lanzar amenazas de muerte…

ETA ha dicho que no matará durante algún tiempo, pero cientos de proetarras se lanzan a la calle cada día para gritar su odio.

Hoy han venido a la Plaza de la Constitución de San Sebastián. En esta plaza se va a celebrar un mitin del Partido Socialista de Euskadi. Es un mitin importante porque va a hablar el alcalde de San Sebastián, Odón Elorza.

Elorza ya lleva ocho años siendo alcalde de San Sebastián y quiere ser reelegido de nuevo.

A pesar de ser un mitin tan importante para la ciudad, no parece que haya venido mucha gente a escuchar a los oradores. Es normal. La gente tiene miedo.

Es el año 1999 y esto es el País Vasco. No es fácil asistir a un mitin del Partido Socialista en el País Vasco el año 1999.

Quién sabe quién te va a ver, quién sabe qué dirán tus vecinos, quién sabe qué dirá la gente que te conoce… Lo mejor es quedarse en casa, lo mejor es no significarse, no hacerse notar…

Lo mejor es no expresarse, no decir lo que se piensa… Que nadie se dé cuenta de lo que piensas.

A nadie le gusta que lo insulten, que lo amenacen, que lo señalen con el dedo.

Por eso hoy no ha venido mucha gente a la Plaza de la Constitución de San Sebastián. La gente tiene miedo.

Los que sí han venido son los partidarios de ETA. Han venido a gritar, han venido a romper el mitin del alcalde de San Sebastián, del Partido Socialista. Han venido a interrumpir a los oradores, a no dejarles hablar; han venido a insultarlos, a amenazarlos.

Odón Elorza, el alcalde, ya sabía todo esto. Él ya sabía lo que iba a pasar. Por eso le ha pedido a su amigo Ernest Lluch que venga él también al mitin y que hable.

Ernest Lluch es de Barcelona, pero suele pasar mucho tiempo en el País Vasco, en Euskadi. Está enamorado de San Sebastián.

Además, Ernest Lluch es un político con mucho prestigio en España. Fue ministro de Salud hace unos años y la gente lo quiere. Es un hombre bueno. Incluso sus adversarios reconocen que es un hombre bueno.

Ernest Lluch luchó por la democracia durante el franquismo. Él sabe muy bien lo que es vivir en una dictadura. Él sabe muy bien lo que es la falta de libertad y la cárcel. Lo ha vivido en su propia piel.

ETA empezó matando durante el franquismo, en los años 60. En aquella época, aunque nada podía justificar el terrorismo, algunos opositores a la dictadura decían “entender” la violencia de ETA porque en España no había democracia, no había partidos políticos, no había libertad para lograr unos objetivos políticos por la via pacífica y el uso de la violencia era, decían algunos, “comprensible”.

Pero ahora estamos ya en el año 1999. Franco lleva casi 25 años muerto. En España tenemos una constitución democrática, hay libertad de expresión, todos los partidos políticos sin excepción están legalizados, los exiliados han vuelto, se celebran elecciones cada cuatro años y el País Vasco es una comunidad autónoma. Tiene un estatuto de autonomía y un parlamento y un gobierno propio. La España de 1999 no tiene nada que ver con la España de los años 60.

Y sin embargo ETA sigue matando. ETA sigue matando ahora en la democracia como antes en la dictadura.

Ernest Lluch es socialista. Cree en la democracia, cree en la constitución. Piensa que el terrorismo no tiene sentido en un país que ha cambiado tanto desde la dictadura. También cree en el diálogo.

A diferencia de otros políticos españoles, a diferencia del gobierno de la nación que siempre se ha negado a negociar con los terroristas, Ernest Lluch cree que hay que dialogar, que hay que hablar.

Hoy ha venido a San Sebastián a participar en el mitin de campaña de su amigo y compañero de partido Odón Elorza. Quiere darle su apoyo para que sea reelegido

En la Plaza de la Constitución de San Sebastián hay muy pocos asistentes. No ha venido mucha gente.

Los que sí han venido son los proetarras, los simpatizantes de ETA. Han venido a romper el mitin, han venido a interrumpir, a no dejarles hablar. Han venido a gritar, han venido a amenazarles.

Cuando Ernest Lluch empieza a hablar, los gritos de los proetarras aumentan. Cada vez gritan más fuerte.

Ernest Lluch, entonces, dirigiéndose a ellos, les dice unas palabras que van a pasar a la historia.

A mí y a muchos españoles se nos pone la carne de gallina cada vez que escuchamos lo que dice Ernest Lluch dirigiéndose a los que gritan, a los que han venido a romper el mitin con su odio.

(...)

No sé si habéis entendido las palabras de Ernest Lluch. Os las repito aquí:

«¡Qué alegría llegar a esta plaza y ver que los que ahora gritan antes mataban! ¡Ahora no matan!

¡No saben que han cambiado las cosas, no saben que ha llegado la libertad y la democracia a este país! ¡Que no se enteran!»,

«¡Gritad más, que gritáis poco! ¡Mientras gritáis no mataréis, esa es buena señal!».

“Estas serán las primeras elecciones en las que no va a ser matado nadie, es un gran mensaje de alegría para este país que nos hemos ganado a pulso»

A mí se me pone la carne de gallina escuchando estas palabras de Ernest Lluch aquel día de junio de 1999

“Gritad, gritad más fuerte. Mientras gritáis, no matáis”.

Estas palabras han pasado a la historia, a la historia de España.

Os tengo que avisar de que esta historia termina mal, no termina bien.

La paz de la tregua duró poco y algún tiempo después ETA volvió a matar.

Ernest Lluch siguió defendiendo el diálogo como una salida, como una solución posible al problema del terrorismo en el País Vasco.

Era un intelectual, un hombre de paz, un profesor universitario, un hombre que buscaba el diálogo, el entendimiento.

ETA lo asesinó, lo mató, el 21 de noviembre del año 2000. Hace 20 años.

Un año después de aquel mitin en San Sebastian, un año después de haber dicho aquellas palabras que hemos escuchado antes, ETA lo asesinaba en Barcelona.

Fue una noticia que conmocionó a toda España. Ernest Lluch era un hombre muy querido y respetado por todos, incluso por sus adversarios políticos.

Había buscado el entendimiento, el diálogo, como una posible solución al terrorismo y fueron esos mismos terroristas los que lo asesinaron.

El mensaje que mandaba ETA con su asesinato era muy claro. ETA no quería dialogar. No tenían nada de lo que hablar. Su único lenguaje era la muerte.

La organización terrorista continuó su carrera criminal hasta el año 2017, en que anunció su disolución incondicional.

Gracias a Dios hoy en día ETA es historia. No existe. Ya no tenemos que levantarnos cada día con la noticia de un nuevo atentado, de otra bomba, de otro asesinato…

A Ernest Lluch lo mataron el 21 de noviembre del año 2000. Ya hace 2o años, pero sus palabras nos siguen poniendo las carne de gallina a todos los españoles.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

¡Gritad, gritad más fuerte! šaukit|šaukit|| ruft|ruft|| Shout|shout|| Schrei, schrei noch lauter! Shout, shout louder! Criez, criez plus fort ! Gridate, gridate più forte! Šaukite, šaukite garsiau! Krzycz, krzycz głośniej! Gritem, gritem mais alto! Кричите, кричите громче! Skrik, skrik högre! 尖叫,大声尖叫!

Estamos en el año 1999, en junio de 1999. |||||birželio| Estamos en San Sebastián, en el País Vasco, en Euskadi. |||||||||Euskadi |||Sebastian||||Basque Country||the Basque Country We are in San Sebastián, in the Basque Country, in Euskadi.

Estamos en una plaza de San Sebastián que se llama Plaza de la Constitución. ||||||||||Square||| We are in a square in San Sebastián called Plaza de la Constitución.

Hoy en esta plaza hay un mitin del Partido Socialista de Euskadi. ||||||mitingas||||| ||||||Meeting||||| ||||||rally||||| Today in this square there is a meeting of the Socialist Party of Euskadi. Estamos en campaña electoral y todos los partidos políticos hacen mítines para pedir el voto. ||||||||||||||balsą |||Wahl-|||||||Versammlungen||||Stimme |||electoral||||||do|rallies||to ask for||vote We are in an electoral campaign and all the political parties hold rallies to ask for the vote. Es normal. Eso es lo que se hace en campaña electoral. |||||is done||| That is what is done in an electoral campaign.

Sin embargo, hacer campaña electoral en el País Vasco no es siempre fácil. |||||||country||||| However, campaigning in the Basque Country is not always easy. ETA, la organización terrorista ETA, que lleva matando desde los años sesenta, ha asesinado a muchas personas, entre otros algunos políticos del Partido Socialista y del Partido Popular, los dos principales partidos de España. ||||||has been|killing||||sixty||murdered|||||||||||||Popular||||main||| ETA, the terrorist organization ETA, which has been killing since the 1960s, has murdered many people, including some politicians from the Socialist Party and the Popular Party, the two main parties in Spain.

Estos días, sin embargo, los políticos pueden respirar un poco. diese||||die||||| |||||||breathe|| These days, however, politicians can breathe a little. Tienen “suerte”, digamos. |Glück| |luck|let's say They are "lucky", let's say. ETA ha declarado una tregua, una pausa en su actividad terrorista. ||||pertrauką|||||| ||declared||truce|||||| ||||Waffenruhe|||||| ETA has declared a truce, a pause in its terrorist activity. Es la primera tregua de ETA. |||truce|| It is the first truce of ETA. Durante unas semanas han prometido que no matarán a nadie. |||||||nužudys|| ||||promised|||they will kill|| |||||||müssen|| For a few weeks they have promised that they will not kill anyone.

Durante estos días, los políticos, los concejales, los alcaldes del País Vasco podrán caminar un poco más tranquilos por la calle. ||||||tarybininkai|||||||||||||| ||||||Ratsmitglieder||Bürgermeister|||||||||||| ||||||councilors||mayors||||will be able to|||||||| During these days, the politicians, the councilors, the mayors of the Basque Country will be able to walk a little more calmly down the street. Al menos durante unos días, no tendrán que preocuparse por si alguien les sigue con una pistola en la mano o por si alguien ha colocado una bomba debajo de su coche. |||||||||||||||||||||||||padėjo||bomba|||| ||||||||to worry||||them||||gun|||||||||placed|||||| At least for a few days, they won't have to worry about someone following them with a gun in their hand, or if someone has planted a bomb under their car.

ETA ha prometido una tregua durante unos días, pero sus partidarios no. ||||||||||palaikytojai| ||||||||||Unterstützer| ||||||||||supporters| ETA has promised a truce for a few days, but its supporters have not. Los partidarios de ETA no dan ninguna tregua y salen a la calle a protestar, a manifestarse, a gritar, a tirar piedras a la policía, a provocar incendios, a romper escaparates de las tiendas, a lanzar amenazas de muerte… ||||||||||||||protestuoti||protestuoti||||||||||||||vitrinų|||||mesti||| |Anhänger||||||||gehen|||||protestieren||sich zu äußern||||||||||||||Schaufenster||||||Bedrohungen|| |supporters||||||truce|||||||to protest||to demonstrate|||||stones|||||to provoke|fires||to break|shop windows|||||to throw|threats|| ETA supporters do not give any truce and take to the streets to protest, to demonstrate, to shout, to throw stones at the police, to start fires, to break shop windows, to launch death threats ...

ETA ha dicho que no matará durante algún tiempo, pero cientos de proetarras se lanzan a la calle cada día para gritar su odio. |||||nužudys|||||||proetarrų||||||||||| |||||töten wird|||||||Proetarras||||||||||| |||||will kill|||||hundreds||ETA has said that it will not kill for some time, but hundreds of ETA supporters take to the streets every day to shout their hatred.|||||||||to shout|their|hate ETA has said that it will not kill for some time, but hundreds of pro-ETA women take to the streets every day to scream their hatred.

Hoy han venido a la Plaza de la Constitución de San Sebastián. ||come||||||||| En esta plaza se va a celebrar un mitin del Partido Socialista de Euskadi. ||||||||rally||||| A meeting of the Socialist Party of Euskadi is going to be held in this square. Es un mitin importante porque va a hablar el alcalde de San Sebastián, Odón Elorza. |||||||||Bürgermeister||||Odón|Elorza ||rally|||||||mayor||||Odon|Elorza It is an important meeting because the mayor of San Sebastián, Odón Elorza, is going to speak.

Elorza ya lleva ocho años siendo alcalde de San Sebastián y quiere ser reelegido de nuevo. |||||||||||||wiedergewählt|| Elorza||has been|||being|mayor|||||||re-elected|| Elorza has been mayor of San Sebastián for eight years and wants to be re-elected again.

A pesar de ser un mitin tan importante para la ciudad, no parece que haya venido mucha gente a escuchar a los oradores. ||||||||||||||||||||||kalbėtojus |||||||||||||||come|||||||speakers ||||||||||||||||||||||Redner Despite being such an important rally for the city, it doesn't seem that many people came to hear the speakers. Es normal. La gente tiene miedo.

Es el año 1999 y esto es el País Vasco. No es fácil asistir a un mitin del Partido Socialista en el País Vasco el año 1999. |||to attend|||rally|||||||||

Quién sabe quién te va a ver, quién sabe qué dirán tus vecinos, quién sabe qué dirá la gente que te conoce… Lo mejor es quedarse en casa, lo mejor es no significarse, no hacerse notar… ||||||||||||||||||||||||||||||||išsiskirti||| ||||||||knows||they will say|your|neighbors||||will say|||||knows|||||||||||to stand out||to stand out|stand out ||||||||||||||||||||||||||||||||sich hervorheben||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||se faire remarquer Who knows who will see you, who knows what your neighbors will say, who knows what the people who know you will say... It's best to stay home, it's best not to stand out, not to be noticed...

Lo mejor es no expresarse, no decir lo que se piensa… Que nadie se dé cuenta de lo que piensas. ||||to express oneself||||||||||||||| It's best not to express yourself, not to say what you think... Let no one realize what you think.

A nadie le gusta que lo insulten, que lo amenacen, que lo señalen con el dedo. ||||||įžeidinėja|||grasinama|||rodyti||| A||||||beleidigen|||bedrohen|||zeigen|||Finger ||||||insult|||threaten|||point|||finger Nobody likes to be insulted, threatened, or pointed at.

Por eso hoy no ha venido mucha gente a la Plaza de la Constitución de San Sebastián. |||||come||||||||||| La gente tiene miedo. |||fear

Los que sí han venido son los partidarios de ETA. ||||come|||supporters|| Those who have come are the supporters of ETA. Han venido a gritar, han venido a romper el mitin del alcalde de San Sebastián, del Partido Socialista. |come||to shout||||||rally||mayor|||||| They have come to shout, they have come to break the meeting of the mayor of San Sebastián, of the Socialist Party. Han venido a interrumpir a los oradores, a no dejarles hablar; han venido a insultarlos, a amenazarlos. |||pertraukti||||||leisti jiems|||||įžeisti juos||grąsinti jiems |||unterbrechen||||||sie|||||sie zu beleidigen||bedrohen |||interrupt|||speakers|||to leave them|||||insult them||threaten them They have come to interrupt the speakers, not to let them speak; They have come to insult them, to threaten them.

Odón Elorza, el alcalde, ya sabía todo esto. Odon|||mayor||knew|| Odón Elorza, the mayor, already knew all this. Él ya sabía lo que iba a pasar. He already knew what was going to happen. Por eso le ha pedido a su amigo Ernest Lluch que venga él también al mitin y que hable. ||||||||Ernest|Lluch||||||||| ||||request||||Ernest|Lluch||||||rally|||speak That is why he has asked his friend Ernest Lluch to come to the meeting and speak.

Ernest Lluch es de Barcelona, pero suele pasar mucho tiempo en el País Vasco, en Euskadi. ||||||usually||||||||| Ernest Lluch is from Barcelona, but he usually spends a lot of time in the Basque Country, in Euskadi. Está enamorado de San Sebastián. |in love||| He is in love with San Sebastián.

Además, Ernest Lluch es un político con mucho prestigio en España. In addition||||||||prestige|| Furthermore, Ernest Lluch is a very prestigious politician in Spain. Fue ministro de Salud hace unos años y la gente lo quiere. It was||||ago||||||| He was Minister of Health a few years ago and the people love him. Es un hombre bueno. Incluso sus adversarios reconocen que es un hombre bueno. ||priešai|pripažįsta||||| ||Gegner|||||| ||adversaries|recognize||||| Even his adversaries recognize that he is a good man.

Ernest Lluch luchó por la democracia durante el franquismo. ||fought||||||Franco regime Ernest Lluch fought for democracy during the Franco regime. Él sabe muy bien lo que es vivir en una dictadura. ||||||||||dictatorship He knows very well what it is to live in a dictatorship. Él sabe muy bien lo que es la falta de libertad y la cárcel. |||||||||||||prison He knows very well what lack of freedom and jail are. Lo ha vivido en su propia piel. |||||own|skin He has experienced it first-hand.

ETA empezó matando durante el franquismo, en los años 60. ||töten|||||| |began|killing|||||| ETA began killing during the Franco regime, in the 1960s. En aquella época, aunque nada podía justificar el terrorismo, algunos opositores a la dictadura decían “entender” la violencia de ETA porque en España no había democracia, no había partidos políticos, no había libertad para lograr unos objetivos políticos por la via pacífica y el uso de la violencia era, decían algunos, “comprensible”. ||||||||||Gegner||||||||||||||||||||||||||||||via|friedlich||||||||||verständlich |that|||||to justify||||opponents||||said||||||||||||||||||||to achieve||||||way|peaceful||||||||||understandable ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||per|||||||||||suprantama At that time, although nothing could justify terrorism, some opponents of the dictatorship said they "understood" ETA's violence because in Spain there was no democracy, no political parties, no freedom to achieve political objectives through peaceful means and the use of violence was, some said, "understandable".

Pero ahora estamos ya en el año 1999. Franco lleva casi 25 años muerto. |is wearing|||dead En España tenemos una constitución democrática, hay libertad de expresión, todos los partidos políticos sin excepción están legalizados, los exiliados han vuelto, se celebran elecciones cada cuatro años y el País Vasco es una comunidad autónoma. |||||||||||||||||||pabėgėliai|||||||||||||||| |||||democratic||||||||||||legalized||exiles||returned||celebrate|||||||||||| |||||||||||||||||||Exilierte|||||||||||||||| In Spain we have a democratic constitution, there is freedom of expression, all political parties without exception are legalized, the exiles have returned, elections are held every four years and the Basque Country is an autonomous community. Tiene un estatuto de autonomía y un parlamento y un gobierno propio. ||Statut||||||||| ||statute||autonomy|||||||own It has a statute of autonomy and a parliament and its own government. La España de 1999 no tiene nada que ver con la España de los años 60. The Spain of 1999 has nothing to do with the Spain of the 60s.

Y sin embargo ETA sigue matando. ||||keeps|killing And yet ETA continues to kill. ETA sigue matando ahora en la democracia como antes en la dictadura. ETA continues to kill now in democracy as before in the dictatorship.

Ernest Lluch es socialista. Cree en la democracia, cree en la constitución. Believes||||||| Believe in democracy, believe in the constitution. Piensa que el terrorismo no tiene sentido en un país que ha cambiado tanto desde la dictadura. He thinks that terrorism makes no sense in a country that has changed so much since the dictatorship. También cree en el diálogo. He also believes in dialogue.

A diferencia de otros políticos españoles, a diferencia del gobierno de la nación que siempre se ha negado a negociar con los terroristas, Ernest Lluch cree que hay que dialogar, que hay que hablar. |||||||||||||||||atsisakyti||derėtis|||||||||||||| ||||||||||||nation||||has|denied||to negotiate|||||||||||||| |||||||||||||||||verweigert||verhandeln|||||||||||||| Unlike other Spanish politicians, unlike the government of the nation that has always refused to negotiate with terrorists, Ernest Lluch believes that we must dialogue, that we must talk.

Hoy ha venido a San Sebastián a participar en el mitin de campaña de su amigo y compañero de partido Odón Elorza. ||||||||||rally||||||||||| Today he has come to San Sebastián to participate in the campaign rally of his friend and party colleague Odón Elorza. Quiere darle su apoyo para que sea reelegido |||support||||reelected He wants to give him his support so that he is re-elected

En la Plaza de la Constitución de San Sebastián hay muy pocos asistentes. ||||||||||||dalyvių ||||||||||||Teilnehmer ||||||||||||attendees In the Plaza de la Constitución in San Sebastián there are very few attendees. No ha venido mucha gente. ||come|| Not many people have come.

Los que sí han venido son los proetarras, los simpatizantes de ETA. |||||||||šalininkai|| ||ja|||||Proetarras|||| |||||||||supporters|| Those who have come are the proetarras, the ETA sympathizers. Han venido a romper el mitin, han venido a interrumpir, a no dejarles hablar. |come||||rally||come||to interrupt|||| They have come to break the meeting, they have come to interrupt, not to let them speak. Han venido a gritar, han venido a amenazarles. |||||||grąsinti jiems |||to shout||||to threaten them |||||||bedrohen They have come to scream, they have come to threaten you.

Cuando Ernest Lluch empieza a hablar, los gritos de los proetarras aumentan. ||||||||||Proetarras|steigen |||starts||||shouts|||ETA supporters|increase |||||||||||auga When Ernest Lluch begins to speak, the screams of the proetarras increase. Cada vez gritan más fuerte. They scream louder and louder.

Ernest Lluch, entonces, dirigiéndose a ellos, les dice unas palabras que van a pasar a la historia. |||kreipdamasis||||||||||||| |||sich an sie wendend|||||||die|||||| |||addressing them||||||||||to happen||| Ernest Lluch, then, addressing them, says a few words that will go down in history.

A mí y a muchos españoles se nos pone la carne de gallina cada vez que escuchamos lo que dice Ernest Lluch dirigiéndose a los que gritan, a los que han venido a romper el mitin con su odio. ||||||||gets cold||skin||chicken|||||||||||||||||||||||||| I and many Spaniards get goose bumps every time we hear what Ernest Lluch says, addressing those who shout, those who have come to break the meeting with their hatred.

(...)

No sé si habéis entendido las palabras de Ernest Lluch. Os las repito aquí: I repeat them here:

«¡Qué alegría llegar a esta plaza y ver que los que ahora gritan antes mataban! was für eine|Freude|||||||||||||mordeten |joy|||||||||||||they were killing «What a joy to come to this square and see that those who shout now used to kill! ¡Ahora no matan! jetzt||töten ||they kill Now they don't kill!

¡No saben que han cambiado las cosas, no saben que ha llegado la libertad y la democracia a este país! ||||||Dinge||||||||||||| ||||changed|||||||arrival|||||||| They do not know that things have changed, they do not know that freedom and democracy have come to this country! ¡Que no se enteran!», |||supranta |||merken |||they don't find out That they do not find out! »,

«¡Gritad más, que gritáis poco! |||šaukiate| ||dass|ihr schreit| |||you shout| «Shout more, you shout little! ¡Mientras gritáis no mataréis, esa es buena señal!». |||nužudysite|||| |||tötet|||| |||you will kill||||signal While you shout you will not kill, that is a good sign! ».

“Estas serán las primeras elecciones en las que no va a ser matado nadie, es un gran mensaje de alegría para este país que nos hemos ganado a pulso» ||||||||||||||||||||||||||||Pulsschlag ||||||||||||||||||||||||||||hard work "These will be the first elections in which no one will be killed, it is a great message of joy for this country that we have earned."

A mí se me pone la carne de gallina escuchando estas palabras de Ernest Lluch aquel día de junio de 1999 |||mir|||||||||||||||| ||||||||hen|||||||that|||| I get goosebumps listening to these words by Ernest Lluch that day in June 1999

“Gritad, gritad más fuerte. Shouted||| Mientras gritáis, no matáis”. |||nužudote |||tötet |||you kill

Estas palabras han pasado a la historia, a la historia de España. These words have gone down in history, in the history of Spain.

Os tengo que avisar de que esta historia termina mal, no termina bien. |||to warn||||||||| I have to warn you that this story ends badly, it does not end well.

La paz de la tregua duró poco y algún tiempo después ETA volvió a matar. |peace|||truce|lasted|||||||returned|| The peace of the truce was short-lived and some time later ETA killed again.

Ernest Lluch siguió defendiendo el diálogo como una salida, como una solución posible al problema del terrorismo en el País Vasco. ||he/she/it followed||||||exit||||||||||||Basque Country Ernest Lluch continued to defend dialogue as a way out, as a possible solution to the problem of terrorism in the Basque Country.

Era un intelectual, un hombre de paz, un profesor universitario, un hombre que buscaba el diálogo, el entendimiento. |||||||||||||||||supratimas |||||||||university||||was seeking||||understanding |||||||||||||||||Verständnis He was an intellectual, a man of peace, a university professor, a man who sought dialogue, understanding.

ETA lo asesinó, lo mató, el 21 de noviembre del año 2000. ||nužudė||||||| ||mordete||||||| ||killed||killed||||| ETA assassinated him, killed him, on November 21, 2000. Hace 20 años. 20 years ago.

Un año después de aquel mitin en San Sebastian, un año después de haber dicho aquellas palabras que hemos escuchado antes, ETA lo asesinaba en Barcelona. ||||||||Sebastian|||||||||||||||ermordete|| |||||rally|||Sebastian||||||said|those|||we have|heard||||was assassinating|| |||||||||||||||||||||||nužudė||

Fue una noticia que conmocionó a toda España. ||||sukrėtė||| ||||erschütterte||| ||||shocked||| It was news that shocked all of Spain. Ernest Lluch era un hombre muy querido y respetado por todos, incluso por sus adversarios políticos. ||||||||gerbiamas||||||| ||||||dear||respected||||||adversaries| ||||||||||||||Gegner| Ernest Lluch was a man who was much loved and respected by everyone, including his political opponents.

Había buscado el entendimiento, el diálogo, como una posible solución al terrorismo y fueron esos mismos terroristas los que lo asesinaron. ||||||||||||||||||||nužudė |sought||understanding||||||||||were|those||||||they assassinated ||||||||||||||||||||ermordeten He had sought understanding, dialogue, as a possible solution to terrorism and those same terrorists were the ones who assassinated him.

El mensaje que mandaba ETA con su asesinato era muy claro. |||siuntė||||||| |||schickte||||||| |||sent||||||| The message that ETA sent with his murder was very clear. ETA no quería dialogar. ETA did not want to dialogue. No tenían nada de lo que hablar. |hatten||||| |they had||||| They had nothing to talk about. Su único lenguaje era la muerte. His only language was death.

La organización terrorista continuó su carrera criminal hasta el año 2017, en que anunció su disolución incondicional. ||||||||||||||iširimas| |||setzte fort|||||||||||Auflösung|bedingungslos |||continued||career|||||||announcement||dissolution|unconditional The terrorist organization continued its criminal career until 2017, when it announced its unconditional dissolution.

Gracias a Dios hoy en día ETA es historia. No existe. Ya no tenemos que levantarnos cada día con la noticia de un nuevo atentado, de otra bomba, de otro asesinato… ||||keltis|||||||||išpuolis|||||| ||||aufstehen|||||||||Attentat|||||| ||||get up|||||||||attack|||||| We no longer have to get up every day with the news of a new attack, another bomb, another murder ...

A Ernest Lluch lo mataron el 21 de noviembre del año 2000. ||||killed||||| Ernet Lluch was killed on November 21, 2000. Ya hace 2o años, pero sus palabras nos siguen poniendo las carne de gallina a todos los españoles. ||||||||they keep|giving chills||||chicken|||| It's been 2 years now, but his words continue to give all Spaniards goose bumps.