×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

La Espero

La Espero

En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko.

Ne al glavo sangon soifanta ĝi la homan tiras familion: al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian.

Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La Espero |the Hope 希望の歌|希望の歌 The Hope 希望 희망

En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko. ||world|came||sensation|through|the|world|goes through|strong|call voice||wings|||wind||||fly||| 世界に|その|世界に|来た|新しい|感情|を通して|その|世界|行く|強い|呼び声|~によって|翼|世界中に|簡単な|風|今|世界中に|場所|飛び立つ|それ|場所から場所へ|場所 A new feeling has come into the world, a strong call goes through the world; with the wings of a gentle wind, let it now fly from place to place. Un nouveau sentiment est venu dans le monde, un appel fort traverse le monde ; avec les ailes d'un vent facile, faites-le maintenant voler d'un endroit à l'autre. 新しい感覚が世界に入り込み、強い呼びかけが世界を駆け巡ります。軽やかな風の翼で、今、あちこちに飛んでいきます。 Er is een nieuw gevoel in de wereld gekomen, er gaat een krachtige roep door de wereld; met vleugels van een gemakkelijke wind vlieg je hem nu van plek naar plek. Um novo sentimento veio ao mundo, um forte chamado está passando pelo mundo; com asas de um vento fácil agora voe de um lugar para outro.

Ne al glavo sangon soifanta ĝi la homan tiras familion: al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. ||sword|blood|thirsting for|||human|family|family|||world|eternally|fighting||promises|sacred|sacred harmony いいえ|に|剣|血を|渇望する||その|人間の|引き寄せる|家族|に|その|世界|永遠に|戦う|それ|約束する|聖なる|聖なる調和 It does not draw the human family with a bloodthirsty sword: to the eternally fighting world, it promises a sacred harmony. No atrae a la familia humana a una espada sanguinaria: al mundo eternamente en guerra le promete la armonía sagrada. Elle n'attire pas la famille humaine vers une épée sanguinaire : elle promet au monde éternellement en guerre une harmonie sacrée. それは人類家族を血に飢えた剣に引き寄せるのではなく、永遠に戦争状態にある世界に神聖な調和を約束します。 Het trekt de menselijke familie niet naar een bloeddorstig zwaard: het belooft heilige harmonie aan de wereld die eeuwig in oorlog is. Não atrai a família humana para uma espada sanguinária: para o mundo eternamente em guerra, promete harmonia sagrada. Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. ||holy|sign|||||peaceful|fighters||||||||||Esperantists 下に|の下に|聖なる|聖なる印|希望の印|希望の|希望|集まる|平和な|戦士たち|および|迅速に|成長する|の下で|事業|によって||の希望の|の下で|エスペラント話者 Under the sacred sign of hope, peaceful fighters gather, and the matter grows rapidly through the work of the hopeful. Sous le signe sacré de l'espoir, des combattants pacifiques se rassemblent et la cause grandit rapidement grâce au travail des espoirs. 希望の聖なるしるしの下に、平和的な戦士たちが集まり、その大義は希望者の働きによって急速に成長します。 Onder het heilige teken van hoop verzamelen vreedzame strijders zich, en de zaak groeit snel door het werk van de hoopvolle mensen. Sob o santo sinal da esperança, lutadores pacíficos se reúnem, e a causa cresce rapidamente através do trabalho dos esperançosos. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj. ||walls|||||peoples|divided||will leap||obstinate|bars||||love|broken 強固な|立っている|壁(かべ)|の間に|千年|間に|その|民族たち|分断された|しかし|飛び散る|その|頑固な|障害物|聖なる愛によって|その|聖なる|聖なる愛|打ち砕かれた Thousands of walls stand strong between the divided peoples; but the stubborn barriers will be broken, shattered by holy love. Se dressent solidement des murs de milliers d'années entre les peuples divisés; mais les barrières obstinées, écrasées par le saint amour, seront brisées. 分断された民族の間には数千年の壁が強くそびえ立っています。しかし、その頑固な障壁は聖なる愛によって打ち破られるでしょう。 Sterke muren van duizenden jaren tussen de verdeelde volkeren; maar de hardnekkige barrières, verpletterd door heilige liefde, zullen worden doorbroken.

Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian. |neutral|||understanding||||||will make|||||circle|familial 上に|中立の|言語の|中立言語の基礎|理解し合い|一つの|お互い|お互いを|お互いに|人々|作るでしょう|合意の中で|合意|一つの|大きな|大家族の輪|家族の On a neutral linguistic basis, understanding each other, the peoples will make in agreement one big family circle. 中立的な言語基盤の上で、国民はお互いを理解し、合意の上で一つの大きな家族の輪を形成するでしょう。 Op een neutrale taalkundige basis, waarbij ze elkaar begrijpen, zullen de volkeren in overeenstemming één grote familiekring vormen.

Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos. |diligent||||peaceful||will tire||||dream|||||eternal||will be realized 私たちの|勤勉な|同僚たち|私たちの|労働|平和な|ない|疲れないでしょう|まで|その|美しい|夢|人類の夢|人類の|人類|のために|永遠の|祝福|実現する Our diligent colleagues in peaceful work will not tire, until the beautiful dream of humanity for eternal happiness is realized. 平和的な仕事に取り組む私たちの勤勉な同僚たちは、永遠の幸福という人類の美しい夢が実現するまで、決して疲れることはありません。 Onze ijverige collega's in vreedzaam werk zullen niet moe worden totdat de prachtige droom van de mensheid voor eeuwig geluk is gerealiseerd.