×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Esperanta Retradio 2020, Io nova en Esperantujo

Io nova en Esperantujo

En la jaro 2016 nova eldonejo aperis en la Esperanta mondo. Post kvar jaroj, ĝi montras, ke tio estas salutinda fakto por nia movado, por nia lingvo, por nia kulturo. Ĝi jam konkeris respekton. Ĝia fondinto kaj posedanto estas la flandra Esperantisto Lode Van de Velde, kemiisto, vegano, fotisto, sperta aktivulo, kiu instruis nian lingvon en Japanujo kaj plurfoje premiiĝis en la Belartaj Konkursoj de Universala Esperanto-Asocio. Li iniciatis sian eldonejon kun la ĉefa ideo disponigi al verkemuloj la eblecon publikigi librojn laŭ malgrandaj kvantoj, prese kaj virtuale, do sen la bezono investi grandajn monkvantojn. Tre interesa koncepto, kiu certe helpas nian Esperanto-movadon.

La eldonejo proponas ĉefe librojn en Esperanto, originalajn kaj tradukitajn, sed alilingvaj volumoj troviĝas ankaŭ en la katalogo. Jam estas disponebla dudeko da interesaj titoloj: romanoj, novelaroj, infanlibroj, poemaroj, vortludoj kaj aliaj ludoj. La eldonejestro mem estas aŭtoro de pluraj el tiuj verkoj, kaj ankaŭ la konata bulgara verkisto Julian Modest kontribuas per pluraj titoloj. Kuriozaĵo: “Kunpatroj kaj kunpatrinoj”, kolekto da rakontoj pri Umbando (afrikdevena religio, tre populara en Brazilo). La eldonoj de Libera estas ankaŭ mendeblaj per la retejo Amazon.

Nuntempe, mi finas la legadon de la romano “Aspiroj”, elŝutita en komputila formo. La aŭtoro estas Lode Van de Velde. Temas pri krimromano, sed laŭ neordinara formo: subtile psikologia, kun bone konstruitaj roluloj kaj en kurioza socia kadro. La lingvo estas flua, agrabla, vigla, esprimoriĉa kaj malpedanta. Entute tre agrabla legaĵo.

Ne necesas emfazi la gravecon de eldonejoj por la firmiĝo de la fenomeno Esperanto, dum la 20-a jarcento. Sen ili, certe nia historio estus tute alia. La afero komenciĝis per la Pariza Hachette, kiun Bourlet varbis por Esperanto, en 1901. Sekvis dekoj da aliaj, en multaj landoj. Ni nur menciu la legendecajn TK/Stafeto (La Laguna, en Kanariaj Insuloj, poste en Antverpeno, Belgujo); Edistudio (Pizo, Italujo); Flandra Esperanto-Ligo; Fonto (Brazilo); Kava-Pech (Ĉeĥio); Sezonoj (Rusujo); Mondial (Usono); Universala Esperanto-Asocio (Nederlando). Kompreneble, ne eblas mencii ĉiujn tiajn entreprenojn, kiuj nekalkuleble kontribuis al la Esperanta kulturo.

Tre interesa fenomeno estas, ke multaj Esperanto-eldonejoj, tre gravaj por nia movado, estis iniciatitaj de grupeto da idealistoj, foje eĉ de solaj kuraĝuloj, kiuj dediĉis sian tutan energion al la afero.

Admirindaj homoj!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Io nova en Esperantujo Je|nouveau|dans|le pays de l'espéranto Something new in Esperanto Algo nuevo en esperanto Что-то новое в эсперанто Une nouvelle en Espéranto

En la jaro 2016 nova eldonejo aperis en la Esperanta mondo. En|le|année|nouvelle|maison d'édition|est apparue|dans|le|espéranto|monde En 2016, une nouvelle maison d'édition est apparue dans le monde espérantiste. Post kvar jaroj, ĝi montras, ke tio estas salutinda fakto por nia movado, por nia lingvo, por nia kulturo. Après|quatre|ans|il|montre|que|cela|est|saluta|fait|pour|notre|mouvement|||langue|||culture Après quatre ans, elle montre que c'est un fait louable pour notre mouvement, pour notre langue, pour notre culture. Ĝi jam konkeris respekton. Il|déjà|a conquis|le respect Elle a déjà conquis le respect. Ĝia fondinto kaj posedanto estas la flandra Esperantisto Lode Van de Velde, kemiisto, vegano, fotisto, sperta aktivulo, kiu instruis nian lingvon en Japanujo kaj plurfoje premiiĝis en la Belartaj Konkursoj de Universala Esperanto-Asocio. Son|fondateur|et|propriétaire|est|le|flamand|Esperantiste|Lode|Van|de|Velde|chimiste|végétalien|photographe|expérimenté|activiste|qui|a enseigné|notre|langue|en|Japon|et|plusieurs fois|a été récompensé|dans|les|Beaux-Arts|Concours|de|Universel|| Son fondateur et propriétaire est l'espérantiste flamand Lode Van de Velde, chimiste, végétalien, photographe, activiste expérimenté, qui a enseigné notre langue au Japon et a été récompensé plusieurs fois dans les Concours des Beaux-Arts de l'Association Universelle d'Espéranto. Li iniciatis sian eldonejon kun la ĉefa ideo disponigi al verkemuloj la eblecon publikigi librojn laŭ malgrandaj kvantoj, prese kaj virtuale, do sen la bezono investi grandajn monkvantojn. Il|a initié|sa|maison d'édition|avec|l'|principale|idée|de fournir|aux|auteurs|la|possibilité|de publier|livres|en|petites|quantités|imprimé|et|virtuellement|donc|sans|la|nécessité|d'investir|grands|montants d'argent Il a lancé sa maison d'édition avec l'idée principale de donner aux auteurs la possibilité de publier des livres en petites quantités, en impression et virtuellement, donc sans avoir besoin d'investir de grandes sommes d'argent. Tre interesa koncepto, kiu certe helpas nian Esperanto-movadon. Très|intéressant|concept|qui|certainement|aide|notre|| Un concept très intéressant, qui aide certainement notre mouvement espéranto.

La eldonejo proponas ĉefe librojn en Esperanto, originalajn kaj tradukitajn, sed alilingvaj volumoj troviĝas ankaŭ en la katalogo. L'|maison d'édition|propose|principalement|livres|en|espéranto|originaux|et|traduits|mais|dans d'autres langues|volumes|se trouvent|aussi|dans|le|catalogue La maison d'édition propose principalement des livres en espéranto, originaux et traduits, mais des volumes dans d'autres langues se trouvent également dans le catalogue. Jam estas disponebla dudeko da interesaj titoloj: romanoj, novelaroj, infanlibroj, poemaroj, vortludoj kaj aliaj ludoj. Déjà|est|disponible|une vingtaine|de|intéressants|titres|romans|nouvelles|livres pour enfants|recueils de poèmes|jeux de mots|et|autres|jeux Une vingtaine de titres intéressants sont déjà disponibles : romans, recueils de nouvelles, livres pour enfants, recueils de poèmes, jeux de mots et autres jeux. La eldonejestro mem estas aŭtoro de pluraj el tiuj verkoj, kaj ankaŭ la konata bulgara verkisto Julian Modest kontribuas per pluraj titoloj. Le|directeur d'édition|lui-même|est|auteur|de|plusieurs|de|ces|œuvres|et|aussi|le|connu|bulgare|écrivain|Julian|Modest|contribue|par|plusieurs|titres Le directeur de la maison d'édition lui-même est l'auteur de plusieurs de ces œuvres, et l'écrivain bulgare connu Julian Modest contribue également avec plusieurs titres. Kuriozaĵo: “Kunpatroj kaj kunpatrinoj”, kolekto da rakontoj pri Umbando (afrikdevena religio, tre populara en Brazilo). Curiosité|Copains|et|Copines|collection|de|histoires|sur|Umbanda|d'origine africaine|religion|très||au|Brésil Curiosité : “Pères et mères de cœur”, une collection d'histoires sur l'Umbanda (une religion d'origine africaine, très populaire au Brésil). La eldonoj de Libera estas ankaŭ mendeblaj per la retejo Amazon. Le|éditions|de|Libera|sont|aussi|commandables|par|le|site|Amazon Les éditions Libera sont également disponibles à la commande via le site Amazon.

Nuntempe, mi finas la legadon de la romano “Aspiroj”, elŝutita en komputila formo. Actuellement|je|termine|le|lecture|de|le|roman|Aspiroj|téléchargé|en|informatique|format For now, I'm finishing reading the novel "Aspirations", downloaded in computer form. Actuellement, je termine la lecture du roman “Aspirations”, téléchargé en format numérique. La aŭtoro estas Lode Van de Velde. Le|auteur|est|||| The author is Lode Van de Velde. L'auteur est Lode Van de Velde. Temas pri krimromano, sed laŭ neordinara formo: subtile psikologia, kun bone konstruitaj roluloj kaj en kurioza socia kadro. Il s'agit|de|roman policier|mais|selon|non ordinaire|forme|subtile|psychologique|avec|bien|construits|personnages|et|dans|curieux|social|cadre It is a crime novel, but in an unusual way: subtly psychological, with well-constructed characters and in a curious social setting. Il s'agit d'un roman policier, mais sous une forme peu ordinaire : subtilement psychologique, avec des personnages bien construits et dans un cadre social curieux. La lingvo estas flua, agrabla, vigla, esprimoriĉa kaj malpedanta. La|langue|est|fluide|agréable|vive|riche en expression|et|non pédante The language is fluent, pleasant, lively, expressive and unobtrusive. La langue est fluide, agréable, vive, riche en expressions et décontractée. Entute tre agrabla legaĵo. En tout|très|agréable|lecture Dans l'ensemble, une lecture très agréable.

Ne necesas emfazi la gravecon de eldonejoj por la firmiĝo de la fenomeno Esperanto, dum la 20-a jarcento. Ne|nécessite|mettre en avant|la|importance|des|maisons d'édition|pour|le|établissement|du|le|||||20e|siècle There is no need to emphasize the importance of publishing houses for the consolidation of the Esperanto phenomenon during the 20th century. Il n'est pas nécessaire de souligner l'importance des maisons d'édition pour la consolidation du phénomène Esperanto, au cours du 20ème siècle. Sen ili, certe nia historio estus tute alia. Sans|eux|certainement|notre|histoire|serait|complètement|autre Without them, surely our story would be completely different. Sans elles, notre histoire serait certainement tout autre. La afero komenciĝis per la Pariza Hachette, kiun Bourlet varbis por Esperanto, en 1901. La|affaire|a commencé|par|le|parisien|Hachette|que|Bourlet|a recruté|pour|l'espéranto|en The affair began with the Paris Hachette, which Bourlet recruited for Esperanto, in 1901. L'affaire a commencé avec Hachette à Paris, que Bourlet a recruté pour l'Esperanto, en 1901. Sekvis dekoj da aliaj, en multaj landoj. Suivis|dizaines|d'|autres|dans||pays Des dizaines d'autres ont suivi, dans de nombreux pays. Ni nur menciu la legendecajn TK/Stafeto (La Laguna, en Kanariaj Insuloj, poste en Antverpeno, Belgujo); Edistudio (Pizo, Italujo); Flandra Esperanto-Ligo; Fonto (Brazilo); Kava-Pech (Ĉeĥio); Sezonoj (Rusujo); Mondial (Usono); Universala Esperanto-Asocio (Nederlando). Nous|seulement|mentionnons|le|légendaires|||La|Laguna|aux|Canaries|Îles|plus tard|à|Anvers|Belgique|Edistudio|Pise|Italie|Flamande|||Fonto|Brésil|||République tchèque|Saisons|Russie|Mondial|États-Unis|Universel|||Pays-Bas Mentionnons seulement les légendaires TK/Stafeto (La Laguna, aux Îles Canaries, puis à Anvers, en Belgique); Edistudio (Pise, en Italie); Ligue Espéranto de Flandre; Fonto (Brésil); Kava-Pech (République tchèque); Saisons (Russie); Mondial (États-Unis); Association Universelle d'Espéranto (Pays-Bas). Kompreneble, ne eblas mencii ĉiujn tiajn entreprenojn, kiuj nekalkuleble kontribuis al la Esperanta kulturo. Bien sûr|ne|peut|mentionner|tous|tels|entreprises|qui|incalculablement|ont contribué|à|la|espéranto|culture Bien sûr, il est impossible de mentionner toutes ces entreprises qui ont contribué de manière incommensurable à la culture espéranto.

Tre interesa fenomeno estas, ke multaj Esperanto-eldonejoj, tre gravaj por nia movado, estis iniciatitaj de grupeto da idealistoj, foje eĉ de solaj kuraĝuloj, kiuj dediĉis sian tutan energion al la afero. Très|intéressant|phénomène|est|que||||très|importants|pour|notre|mouvement|ont été|initiés|par|petit groupe|d'|idéalistes|parfois|même|par|seuls|courageux|qui|ont dédié|leur|toute|énergie|à|la|cause A very interesting phenomenon is that many Esperanto publishing houses, very important for our movement, were initiated by a small group of idealists, sometimes even by brave people who dedicated all their energy to the cause. Un phénomène très intéressant est que de nombreuses maisons d'édition espéranto, très importantes pour notre mouvement, ont été initiées par un petit groupe d'idéalistes, parfois même par des courageux solitaires, qui ont consacré toute leur énergie à la cause.

Admirindaj homoj! admirables|gens Des personnes admirables!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=369 err=7.86%)