×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 02 janvier 2018

Journal en français facile 02 janvier 2018

21 h Paris 20 h TU

Gilles Moreau : Bonjour et bienvenue à ceux qui nous rejoignent. Alexis Guilleux est avec moi pour présenter votre Journal en français facile, bonsoir !

Dans l'actualité

Les manifestations en Iran : cette journée semble avoir été plus calme que les précédentes. Mais le bilan de 5 jours de contestation atteint 21 morts. L'ayatollah Khamenei, le guide suprême iranien, s'est exprimé pour la première fois, accusant "les ennemis de l'Iran de porter atteinte au régime".

AG : Les relations se tendent entre les Etats-Unis et le Pakistan. Après le tweet de Donald Trump menaçant de suspendre l'aide américaine, Islamabad a convoqué l'ambassadeur des Etats-Unis et le Premier ministre a réuni un Conseil national de sécurité.

GM : Et si le sport permettait de rapprocher les deux Corées ? La Corée du Sud a proposé des discussions avec la Corée du Nord. Les pourparlers porteraient sur la participation d'une délégation de Pyongyang aux prochains Jeux olympiques d'hiver, en Corée du Sud.

AG : Le bilan des violences qui secouent l'Iran depuis 6 jours s'est alourdi. Il dépasse maintenant 20 morts.

GM : La télévision d 'Etat a rapporté aujourd'hui que 9 personnes avaient été tuées la nuit dernière dans plusieurs villes du centre du pays. Ce qui porte à 21 le nombre de morts, depuis le début des manifestations dirigées contre le pouvoir et contre les diffultés économiques. Ce mouvement de contestation ressemble à un mouvement spontané sans véritables meneurs à sa tête. Et il touche davantage les petites villes que Téhéran, la capitale où 450 personnes ont été arrêtées depuis samedi. Aujourd'hui, le guide suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, est sorti de silence pour accuser les "ennemis" de l'Iran de porter atteinte au régime.

AG : De son côté, le président américain Donald Trump s'est réjoui que "les Iraniens agissent enfin contre le régime iranien brutal et corrompu". Nous retrouvons Anne Corpet à Washington : "Comme toujours c'est sans grande nuance que le président américain s'exprime sur twitter : « Le peuple iranien passe enfin à l'action contre ce régime brutal et corrompu » écrit-il. Depuis trois jours, Donald Trump s'exprime chaque matin au sujet de la situation en Iran. Beaucoup d'experts craignent que ce soutien affiché aux manifestants nuise à leur cause, en les faisant passer pour des laquais des Etats Unis, mais le président américain n'en a cure : il a toujours employé un ton très agressif vis-à-vis de l'Iran, et dénonce régulièrement avec virulence l'accord signé avec Téhéran sur le nucléaire. Dans son tweet du jour, Donald Trump s'en prend d'ailleurs aussi à Barack Obama en affirmant que les fonds libérés par les Etats Unis après la signature de cet accord ont permis de financer le terrorisme et de remplir les poches des dirigeants du pays.. Et il conclut son message par un énigmatique « Les Etats Unis surveillent ! ». Selon des responsables américains anonymes cités par le Wall Street journal, les Etats Unis se prépareraient à prendre de nouvelles sanctions contre les gardiens de la révolution en cas d'intervention brutale et massive du régime contre les manifestants. En attendant, l'administration américaine vient d'appeler l'Iran à débloquer l'accès à Instagram et aux autres réseaux sociaux utilisés par les manifestants.. le département d'Etat déclare vouloir encourager les protestataires à poursuivre leur mouvement.."

GM : L'ambassadrice américaine à l'ONU Nikki Haley a demandé des "réunions d'urgence du Conseil de sécurité et du Conseil des droits de l'Homme" pour discuter de l'Iran.

AG : Les relations restent tendues entre les Etats-Unis et le Pakistan.

GM : Elles se sont même un peu plus dégradées, depuis le récent tweet de Donald Trump menaçant de suspendre l'aide américaine fournie à Islamabad. Islamabad a convoqué l'ambassadeur des Etats-Unis. Et le Premier ministre a réuni un Conseil national de sécurité, en présence des chefs de la puissante armée pakistanaise.

AG : En République démocratique du Congo, la violente répression des marches anti-Kabila a été dénoncée par l'influent archevêque de Kinshasa.

GM : Le cardinal Monsengwo l'a qualifiée de "barbarie". Dimanche dernier, la répression des manifestations a fait douze morts, selon les organisateurs. Les forces de sécurité sont intervenues, après l'appel d'un collectif catholique à protester contre le pouvoir du président Kabila.

AG : Et maintenant cette question : assiste-t-on à un début de détente sur la péninsule coréenne ?

GM : La Corée du Sud a proposé à son voisin du nord d'entamer des discussions dès la semaine prochaine. L'objet serait l'envoi d'une délégation nord-coréenne aux Jeux Olympiques d'hiver de Pyeong-Chang, le mois prochain en Corée du Sud. Dans son discours du nouvel An, le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un s'est dit prêt à participer aux JO. Correspondance de Frédéric Ojardias :

"La Corée du Sud est enthousiaste à l'idée de reprendre le dialogue. Elle a répondu à Kim Jong-un en proposant une rencontre de haut niveau le 9 janvier à Panmunjeom, le seul point de contact sur la frontière ultra-militarisée entre les deux Corées. Séoul se dit même prêt à une rencontre ailleurs, à une autre date, et à un autre format, si Pyongyang le préfère. « Nous souhaitons que les deux Corées s'assoient et discutent franchement de la participation du Nord aux JO, ainsi que des moyens d'améliorer [nos] relations », a ajouté un porte-parole. La dernière rencontre officielle entre Nord et Sud remonte à décembre 2015. (Les derniers canaux de dialogue ont été rompus en février 2016, à la suite du 4eme essai nucléaire nord-coréen.) A Séoul, certains analystes estiment que Pyongyang, asphyxié par les sanctions internationales, souhaite se servir de ces futurs pourparlers pour demander au Sud de relancer les projets de coopération générateurs de devises et de mettre fin aux exercices militaires conjoints organisés avec les Etats-Unis. Cependant, même si le terrain est miné, cette possible reprise du dialogue après des mois de tensions est salué avec satisfaction et espoir en Corée du Sud. " AG : L' année 2017 s'est terminée sur un excellent bilan pour la sécurité dans le transport aérien. GM : Avec seulement 10 accidents qui ont fait 44 morts, cette année a été la plus sûre depuis 1946 et l'établissement de statistiques sur les accidents dans l'aéronautique civile. L'avion reste donc le moyen de transport le plus sûr. Selon un spécialiste, la probabilité de mourir dans un accident est désormais d'une chance sur 16 millions.

AG : Emilie König, une djihadiste française activement recherchée, a été arrêtée début décembre en Syrie par les forces kurdes.

GM : L'information a été confirmée par des responsables français de la lutte antiterroriste et selon le quotidien Libération, elle est actuellement détenue dans la région d'Hassaké, près de la frontière irakienne.

Son portrait avec Anna Piekarec :

"Emilie König est née en Bretagne il y a 33 ans. Son père, qu'elle n'a pratiquement pas connu, était gendarme. Elle se serait convertie à l'islam à l'âge de 17 ans et en 2010, entièrement voilée, elle s'est fait repérer près de la mosquée de Lorient en tentant de distribuer des tracts appelant au djihad. Après la dissolution du groupuscule islamiste nantais Forsane Alizza, avec lequel elle était en contact, elle a quitté la France en 2012 pour la Syrie, en abandonnant derrière elle ses deux enfants. Deux ans plus tard, elle a été l'une des premières femmes étrangères à rejoindre le califat du groupe Etat Islamique. Elle n'a pas pris part aux combats sur le terrain, les femmes n'étant pas considérées par Daesh comme des combattantes potentielles, mais elle est devenue une véritable égérie de cette organisation, en postant des dizaines de vidéos de propagande. Inscrite par les Américains sur la liste noire des terroristes, elle aurait réussi à convaincre quelques deux cents Françaises de rejoindre les rangs de l'Etat islamique. " AG : En France, de nouveaux dirigeants pour la Corse. GM : L'indépendantiste Jean-Guy Talamoni a été élu président de l'Assemblée de Corse. Et l'autonomiste Gilles Simeoni est devenu président du Conseil exécutif. Les élections territoriales de décembre ont remportées par le camp nationaliste.

AG : Des téléphones fixes en cellule pour les prisonniers français : c'est le projet du ministère de la justice, qui souhaite aider les détenus à maintenir un lien avec leurs proches.

GM : Les détenus pourront seulement appeler certains numéros autorisés. Le ministère a confirmé son projet après une expérimentation concluante menée depuis un an et demi dans une prison de l'est de la France. Les précisions de William de Lesseux :

"Il fallait sortir de l'impasse assure le ministère de la Justice. En 2016, 34 000 téléphones portables ont été saisis par l'administration pénitentiaire. Leur utilisation est illégale, mais il est difficile de lutter contre leur prolifération. Les smartphones sont particulièrement dangereux car ils peuvent servir à transférer des vidéos. La solution donc, des téléphones fixes. Les détenus pourront appeler certains numéros seulement. L'administration pénitentiaire aura accès à toutes leurs communications, qui seront enregistrées et numérisées. Sauf en cas d'appel avec un avocat. L'entreprise qui installera les lignes fixes devra aussi assurer le brouillage des réseaux mobiles, en utilisant de nouvelles technologies. Le ministère de la justice insiste : plus de contacts avec les proches pour un détenu c'est plus de réinsertion à la clé. Il y avait déjà quelques téléphones fixes en prison, mais seulement dans les coursives et sous la surveillance d'un gardien. Le dispositif sera financé par les détenus. Ils paieront leurs communications à la minute. L'entreprise aura un an pour équiper les 50 000 cellules françaises. " GM : La disparition de Jacques Lassalle, grande figure du théâtre français. Il avait notamment dirigé la Comédie-Française. Jacques Lassalle disparait à l'âge de 81 ans.

C'est la fin de votre Journal en français facile, à retrouver sur notre site à la page RFI Savoirs.

Bonsoir à tous !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 02 janvier 2018 Journal en français facile January 02, 2018

21 h Paris 20 h TU

Gilles Moreau : Bonjour et bienvenue à ceux qui nous rejoignent. Gilles Moreau: Good morning and welcome to those who join us. Alexis Guilleux est avec moi pour présenter votre Journal en français facile, bonsoir !

Dans l’actualité

Les manifestations en Iran : cette journée semble avoir été plus calme que les précédentes. The demonstrations in Iran: this day seems to have been quieter than the previous ones. Mais le bilan de 5 jours de contestation atteint 21 morts. But the record of 5 days of protest reaches 21 dead. L’ayatollah Khamenei, le guide suprême iranien, s’est exprimé pour la première fois, accusant "les ennemis de l’Iran de porter atteinte au régime". Ayatollah Khamenei, the Iranian Supreme Leader, spoke for the first time, accusing "Iran's enemies of undermining the regime".

AG : Les relations se tendent entre les Etats-Unis et le Pakistan. AG: Relations are tense between the United States and Pakistan. Après le tweet de Donald Trump menaçant de suspendre l’aide américaine,  Islamabad a convoqué  l’ambassadeur des Etats-Unis et le Premier ministre a réuni un Conseil national de sécurité. After Donald Trump's tweet threatened to suspend US aid, Islamabad summoned the US ambassador and the Prime Minister convened a National Security Council.

GM : Et si le sport permettait de rapprocher les deux Corées ? GM: And if sport brought together the two Koreas? La Corée du Sud a proposé des discussions avec la Corée du Nord. Les pourparlers porteraient sur la participation d’une délégation de Pyongyang aux prochains Jeux olympiques d’hiver, en Corée du Sud. The talks will focus on the participation of a Pyongyang delegation at the next Olympic Winter Games in South Korea.

AG :  Le bilan des violences qui secouent l’Iran depuis 6 jours s’est alourdi. AG: The toll of violence that has shaken Iran for six days has increased. Il dépasse maintenant 20 morts. He now exceeds 20 dead.

GM :  La télévision d 'Etat a rapporté aujourd’hui que 9 personnes avaient été tuées la nuit dernière dans plusieurs villes du centre du pays. Ce qui porte à 21 le nombre de morts, depuis le début des manifestations dirigées contre le pouvoir et contre les diffultés économiques. This brings to 21 the number of deaths, since the beginning of the demonstrations directed against the power and against the economic diffults. Ce mouvement de contestation ressemble à un mouvement spontané sans véritables meneurs à sa tête. This protest movement is like a spontaneous movement without real leaders at its head. Et il touche davantage les petites villes que Téhéran, la capitale où 450 personnes ont été arrêtées depuis samedi. And it affects more small towns than Tehran, the capital where 450 people have been arrested since Saturday. Aujourd’hui,   le guide suprême, l’ayatollah Ali Khamenei, est sorti de silence pour accuser  les "ennemis" de l’Iran de porter atteinte au régime. Today, Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei has gone out of his way to accuse Iran's "enemies" of undermining the regime.

AG : De son côté, le président américain Donald Trump s’est réjoui que "les Iraniens agissent enfin contre le régime iranien brutal et corrompu". AG: For his part, US President Donald Trump was pleased that "the Iranians are finally acting against the brutal and corrupt Iranian regime." Nous retrouvons Anne Corpet à Washington : We meet Anne Corpet in Washington: "Comme toujours c’est sans grande nuance que le président américain s’exprime sur twitter : « Le peuple iranien passe enfin à l’action contre ce régime brutal et corrompu » écrit-il. "As always, it is without much nuance that the American president speaks on twitter:" The Iranian people finally takes action against this brutal and corrupt regime, "he writes. Depuis trois jours, Donald Trump s’exprime chaque matin au sujet de la situation en Iran. Beaucoup d’experts craignent que ce soutien affiché aux manifestants nuise à leur cause, en les faisant passer pour des laquais des Etats Unis, mais le président américain n’en a cure : il a toujours employé un ton très agressif vis-à-vis de l’Iran, et dénonce régulièrement avec virulence l’accord signé avec Téhéran sur le nucléaire. |||||||||harms||||||||||lackeys||||||||||||||||||||||||||||||||||| Many experts fear that this support shown to the protesters harms their cause, by posing them as lackeys of the United States, but the American president does not care: he has always used a very aggressive tone vis-à-vis of Iran, and regularly denounces with virulence the agreement signed with Tehran on nuclear power. Dans son tweet du jour, Donald Trump s’en prend d’ailleurs aussi à Barack Obama en affirmant que les fonds libérés par les Etats Unis après la signature de cet accord ont permis de financer le terrorisme et de remplir les poches des dirigeants du pays.. Et il conclut son message par un énigmatique « Les Etats Unis surveillent ! In his tweet of the day, Donald Trump also attacks Barack Obama by saying that the funds released by the United States after the signing of this agreement have helped fund terrorism and fill the pockets of the country's leaders .. And he concludes his message with an enigmatic "The United States watch! ». Selon des responsables américains anonymes cités par le Wall Street journal, les Etats Unis se prépareraient à prendre de nouvelles sanctions contre les gardiens de la révolution en cas d’intervention brutale et massive du régime contre les manifestants. ". According to anonymous US officials quoted by the Wall Street Journal, the United States is preparing to take further sanctions against the Revolutionary Guards in the event of a massive and brutal regime intervention against the protesters. En attendant, l’administration américaine vient d’appeler l’Iran à débloquer l’accès à Instagram et aux autres réseaux sociaux utilisés par les manifestants.. le département d’Etat déclare vouloir encourager les protestataires à poursuivre leur mouvement.." In the meantime, the US administration has just called on Iran to unlock access to Instagram and other social networks used by protesters. The State Department says it wants to encourage protesters to continue their movement.

GM :  L’ambassadrice américaine à l’ONU Nikki Haley a demandé des "réunions d’urgence du Conseil de sécurité et du Conseil des droits de l’Homme" pour discuter de l’Iran.

AG : Les relations restent tendues entre les Etats-Unis et le Pakistan. AG: Relations remain tense between the United States and Pakistan.

GM : Elles se sont même un peu plus dégradées, depuis le récent tweet de Donald Trump menaçant de suspendre l’aide américaine fournie à Islamabad. GM: They've even got a little worse since Donald Trump's recent tweet threatened to suspend US aid to Islamabad. Islamabad a convoqué  l’ambassadeur des Etats-Unis. Et le Premier ministre a réuni un Conseil national de sécurité, en présence des chefs de la puissante armée pakistanaise. And the Prime Minister convened a National Security Council in the presence of the leaders of the powerful Pakistani army.

AG : En République démocratique du Congo,  la violente répression des marches anti-Kabila a été dénoncée par l’influent archevêque de Kinshasa. AG: In the Democratic Republic of Congo, the violent crackdown on the anti-Kabila marches was denounced by the influential Archbishop of Kinshasa.

GM : Le cardinal Monsengwo l’a qualifiée de "barbarie". GM: Cardinal Monsengwo called it "barbarism". Dimanche dernier, la répression des manifestations a fait douze morts, selon les organisateurs. Les forces de sécurité sont intervenues, après l’appel d’un collectif catholique à protester contre le pouvoir du président Kabila. Security forces intervened after a Catholic group appealed against President Kabila's power.

AG : Et maintenant cette question : assiste-t-on à un début de détente sur la péninsule coréenne ? AG: And now this question: is there a beginning of relaxation on the Korean peninsula?

GM :  La Corée du Sud a proposé à son voisin du nord d’entamer des discussions dès la semaine prochaine. GM: South Korea has proposed to its northern neighbor to start talks next week. L’objet serait l’envoi d’une délégation nord-coréenne aux Jeux Olympiques d’hiver de Pyeong-Chang, le mois prochain en Corée du Sud. Dans son discours du nouvel An, le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un s’est dit  prêt à participer aux JO. In his New Year's speech, North Korean leader Kim Jong-un said he was ready to participate in the Olympics. Correspondance de Frédéric Ojardias :

"La Corée du Sud est enthousiaste à l’idée de reprendre le dialogue. Elle a répondu à Kim Jong-un en proposant une rencontre de haut niveau le 9 janvier à Panmunjeom, le seul point de contact sur la frontière ultra-militarisée entre les deux Corées. She responded to Kim Jong-un by proposing a high-level meeting on January 9 in Panmunjeom, the only point of contact on the ultra-militarized border between the two Koreas. Séoul se dit même prêt à une rencontre ailleurs, à une autre date, et à un autre format, si Pyongyang le préfère. Seoul is even ready for a meeting elsewhere, on another date, and in another format, if Pyongyang prefers it. « Nous souhaitons que les deux Corées s’assoient et discutent franchement de la participation du Nord aux JO, ainsi que des moyens d’améliorer [nos] relations », a ajouté un porte-parole. "We want the two Koreas to sit down and talk frankly about the North's participation in the Olympics, as well as ways to improve [our] relationships," added a spokesman. La dernière rencontre officielle entre Nord et Sud remonte à décembre 2015. The last official meeting between North and South dates back to December 2015. (Les derniers canaux de dialogue ont été rompus en février 2016, à la suite du 4eme essai nucléaire nord-coréen.) |||||||broken||||||||||| (The last channels of dialogue were broken in February 2016, following the 4th North Korean nuclear test.) A Séoul, certains analystes estiment que Pyongyang, asphyxié par les sanctions internationales, souhaite se servir de ces futurs pourparlers pour demander au Sud de relancer les projets de coopération générateurs de devises et de mettre fin aux exercices militaires conjoints organisés avec les Etats-Unis. In Seoul, some analysts believe that Pyongyang, asphyxiated by international sanctions, wants to use these future talks to ask the South to revive the currency-generating cooperation projects and to end joint military exercises with the United States. Cependant, même si le terrain est miné, cette possible reprise du dialogue après des mois de tensions est salué avec satisfaction et espoir en Corée du Sud. However, even if the ground is undermined, this possible resumption of dialogue after months of tension is greeted with satisfaction and hope in South Korea. " AG :  L' année 2017 s’est terminée sur un excellent bilan pour la sécurité dans le transport aérien. "AG: The year 2017 ended on an excellent track record for safety in air transport. GM : Avec seulement 10 accidents qui ont fait 44 morts, cette année a été la plus sûre depuis 1946 et l’établissement de statistiques sur les accidents dans l’aéronautique civile. L’avion reste donc le moyen de transport le plus sûr. The plane remains the safest means of transport. Selon un spécialiste, la probabilité de mourir dans un accident est désormais d’une chance sur 16 millions.

AG : Emilie König, une djihadiste française activement recherchée, a été arrêtée début décembre en Syrie par les forces  kurdes.

GM : L’information a été confirmée par des responsables français de la lutte antiterroriste et selon le quotidien Libération, elle est actuellement détenue dans la région d’Hassaké,  près de la frontière irakienne.

Son portrait avec Anna Piekarec :

"Emilie König est née en Bretagne il y a 33 ans. Son père, qu’elle n’a pratiquement pas connu, était gendarme. Elle se serait convertie à l’islam à l’âge de 17 ans et en 2010, entièrement voilée, elle s’est fait repérer près de la mosquée de Lorient en tentant de distribuer des tracts appelant au djihad. She would have converted to Islam at the age of 17 and in 2010, fully veiled, she was spotted near the mosque in Lorient trying to distribute leaflets calling for jihad. Après la dissolution du groupuscule islamiste nantais Forsane Alizza, avec lequel elle était en contact, elle a quitté la France en 2012 pour la Syrie, en abandonnant derrière elle ses deux enfants. Deux ans plus tard, elle a été l’une des premières femmes étrangères à rejoindre le califat du groupe Etat Islamique. Two years later, she was one of the first foreign women to join the caliphate of the Islamic State group. Elle n’a pas pris part aux combats sur le terrain, les femmes n’étant pas considérées par Daesh comme des combattantes potentielles, mais elle est devenue une véritable égérie de cette organisation, en postant des dizaines de vidéos de propagande. She did not take part in the fighting on the ground, women were not considered by Daesh as potential fighters, but she became a real muse of this organization, posting dozens of propaganda videos. Inscrite par les Américains sur la liste noire des terroristes, elle aurait réussi à convaincre quelques deux cents Françaises de rejoindre les rangs de l’Etat islamique. Listed by the Americans on the blacklist of terrorists, she managed to convince some two hundred French women to join the ranks of the Islamic State. " AG :  En France, de nouveaux dirigeants pour la Corse. "AG: In France, new leaders for Corsica. GM :  L’indépendantiste Jean-Guy Talamoni a été élu président de l’Assemblée de Corse. GM: The separatist Jean-Guy Talamoni has been elected president of the Assembly of Corsica. Et  l’autonomiste Gilles Simeoni est devenu président du Conseil exécutif. And the autonomist Gilles Simeoni became president of the Executive Council. Les élections territoriales de décembre ont remportées par le camp nationaliste. The territorial elections of December won by the nationalist camp.

AG : Des téléphones fixes en cellule pour les prisonniers français : c’est le projet du ministère de la justice, qui souhaite aider les détenus à maintenir un lien avec leurs proches. AG: Fixed telephones in cells for French prisoners: this is the project of the Ministry of Justice, which wants to help prisoners to maintain a link with their relatives.

GM : Les détenus pourront seulement appeler certains numéros autorisés. Le ministère a confirmé son projet après une expérimentation concluante menée depuis un an et demi dans une prison de l’est de la France. The ministry confirmed his project after a successful experiment conducted for a year and a half in a prison in eastern France. Les précisions de William de Lesseux :

"Il fallait sortir de l’impasse assure le ministère de la Justice. "It was necessary to break the impasse ensures the Ministry of Justice. En 2016, 34 000 téléphones portables ont été saisis par l’administration pénitentiaire. In 2016, 34,000 cell phones were seized by the prison administration. Leur utilisation est illégale, mais il est difficile de lutter contre leur prolifération. Les smartphones sont particulièrement dangereux car ils peuvent servir à transférer des vidéos. La solution donc, des téléphones fixes. Les détenus pourront appeler certains numéros seulement. L’administration pénitentiaire aura accès à toutes leurs communications, qui seront enregistrées et numérisées. The penitentiary administration will have access to all their communications, which will be recorded and digitized. Sauf en cas d’appel avec un avocat. L’entreprise qui installera les lignes fixes devra aussi assurer le brouillage des réseaux mobiles, en utilisant de nouvelles technologies. ||||||||||jamming|||||||| The company that will install fixed lines will also have to scramble mobile networks, using new technologies. Le ministère de la justice insiste :  plus de contacts avec les proches pour un détenu c’est plus de réinsertion à la clé. The Ministry of Justice insists: more contact with relatives for a prisoner is more reintegration to key. Il y avait déjà quelques téléphones fixes en prison, mais seulement dans les coursives et sous la surveillance d’un gardien. There were already a few fixed phones in prison, but only in the corridors and under the supervision of a guard. Le dispositif sera financé par les détenus. The device will be funded by the detainees. Ils paieront leurs communications à la minute. L’entreprise aura un an pour équiper les 50 000 cellules françaises. " GM : La disparition de Jacques Lassalle, grande figure du théâtre français. Il avait notamment dirigé la Comédie-Française. He had notably directed the Comédie-Française. Jacques Lassalle disparait à l’âge de 81 ans.

C’est la fin de votre Journal en français facile, à retrouver sur notre site à la  page RFI Savoirs.

Bonsoir à tous !