×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Le Fantôme de l'Opéra (Graded Reader), Chapitre 7 Ange ou démon ?

Chapitre 7 Ange ou démon ?

Le lendemain, Raoul retrouve Christine à l'Opéra.

Elle est contente de le voir. Le vicomte lui annonce qu'il va quitter la France dans un mois, car il fait partie de la prestigieuse mais dangereuse expédition organisée pour retrouver les restes d'un bateau perdu dans les glaces du pôle Nord. Christine semble maintenant inquiète. — Dans un mois, nous devrons nous dire adieu, dit-elle tristement, car nous ne nous reverrons peut-être plus jamais.

— Christine, nous pouvons nous marier et nous attendre pour toujours.

— Je ne pourrai jamais me marier avec vous, Raoul !

dit-elle, les yeux remplis de larmes. Elle réfléchit quelques instants, puis elle lui dit joyeusement :

— J'ai une idée !

Fiançons-nous secrètement pendant un mois ! Personne ne le saura. Nous aurons ainsi un beau souvenir à partager, pour toujours ! Raoul sourit : il est heureux.

Il trouve l'idée de Christine excellente. Il accepte donc sa proposition. Les jours suivants, les deux fiancés se voient à l'Opéra.

Ils passent leurs journées à discuter et à se promener dans toutes les pièces. Un jour, alors qu'ils marchent sur la scène, Raoul aperçoit une trappe ouverte. — Vous m'avez montré des endroits magnifiques, dit-il, mais nous n'avons pas visité les sous-sols de l'Opéra.

Nous pourrions y aller ? Christine a l'air terrorisée.

— C'est impossible, dit-elle à voix basse.

Tout ce qui est sous terre Iui appartient... — Érik habite dans les souterrains, n'est-ce pas ?

— Qui vous a dit son nom ?

demande-t-elle, effrayée. — Vous-même, Christine !

Le soir du bal masqué, j'étais caché dans votre loge, derrière le rideau. — Oubliez ce nom et oubliez cette voix, Raoul !

Vous voulez être tué ? Christine l'entraîne loin de la trappe.

Alors qu'ils s'éloignent, Raoul entend un bruit. Il se retourne et s'aperçoit que la trappe s'est refermée. — C'est lui ?

demande-t-il. Christine ne répond pas et continue de marcher.

Raoul lui saisit le bras. — Écoutez-moi, je sais qu'il vous fait peur.

Je peux vous aider, Christine, si vous me racontez toute l'histoire ! Christine regarde le vicomte, les yeux remplis d'espoir.

— Vous pensez que c'est possible ?

demande-t-elle à voix basse. — Oui, je vous emmènerai loin d'ici.

Il ne vous retrouvera jamais. Laissez-moi vous aider ! La diva entraîne Raoul sur le toit de l'Opéra.

— Ici, nous sommes en sécurité, dit-elle.

Je vais tout vous raconter car il faut que vous me compreniez. Elle fait une pause, puis ajoute :

— Tout a commencé avec la voix.

Vous savez que j'ai perdu ma belle voix lorsque mon père est mort : je ne pouvais donc plus devenir une célèbre chanteuse d'opéra. Mais une nuit, j'ai entendu une voix merveilleuse à travers les murs. J'ai pensé que c'était l'Ange de la musique que m'envoyait mon père. Je le lui ai demandé, et il m'a répondu que oui. Nous sommes alors devenus amis, et il a commencé à m'apprendre le chant. C'est un excellent professeur. Grâce à lui, ma voix s'est considérablement améliorée. Mais un soir, alors que je chantais sur scène, je vous ai vu dans le public. J'ai tout de suite compris que j'étais amoureuse de vous, Raoul. J'ai alors parlé de vous à l'Ange de la musique, mais s'est mis en colère... il était jaloux. Il m'a demandé de choisir entre vous et lui. C'est pour cette raison que j'ai prétendu ne pas vous connaître dans ma loge, le soir de mon triomphe. J'avais peur de perdre l'Ange de la musique, vous comprenez ? — Oui, je comprends, dit Raoul.

Mais dites-moi ce qui s'est passé ensuite. Christine regarde rapidement autour d'elle.

On dirait qu'elle a peur que quelqu'un les ait suivis. Elle se retourne ensuite vers Raoul. — Vous vous souvenez de la nuit tragique lorsque le lustre s'est écrasé sur le public ?

J'étais effrayée. Je suis allée dans ma loge et quelque chose d'étrange s'est passé. J'ai marché vers le miroir quand, soudain, il a disparu. Je me suis alors retrouvée dans une pièce très sombre. Je ne savais pas où j'étais. Puis, un personnage masqué est arrivé dans l'obscurité. J'avais très peur mais je ne pouvais pas crier. il m'a soulevée et m'a mise sur son cheval : j'ai reconnu César, le cheval blanc qui avait disparu des écuries de l'Opéra. Nous sommes descendus dans les souterrains, il faisait très sombre. Nous sommes arrivés près d'un lac ; un petit bateau nous attendait sur la berge. Il m'a fait monter à bord, et il m'a conduite au milieu du lac, dans la demeure du lac. Là, il m'a installée sur un divan en me disant de ne pas avoir peur. Il s'est mis à genoux, en face de moi. Il m'a parlé lentement et calmement, mais sa voix était étrange à cause de son masque. « Christine, je vous ai menti », m'a-t-il dit. « Je ne suis ni l'Ange de la musique, ni un génie, ni même un fantôme. Je suis seulement Erik, et je vous aime. Restez avec moi, Christine ! Restez avec moi pendant cinq jours ! Après, je vous laisserai partir, vous avez ma parole. Mais vous devez me promettre une chose : n'essayez jamais de voir mon visage ! Christine s'arrête de parler un instant pour reprendre son souffle.

— J'ai été stupide, Raoul, car à ce moment-là, j'ai retiré son masque d'un geste rapide.

Il a poussé un cri en essayant de tourner la tête, mais j'ai vu... j'ai vu son horrible visage ! C'était. terrible, Raoul ! Il a une tête de mort à la place du visage, avec des yeux rouges comme le feu ! Ensuite, il a attrapé mes mains, m'a regardée et m'a dit en hurlant : « Regarde-moi, Christine ! Regarde le visage d'Erik. Tu connaissais ma voix, à présent, tu connais mon visage ! Je suis horrible, affreusement horrible ! Mais maintenant que tu as vu mon visage, tu es à moi. Je ne te laisserai plus jamais partir ! — Que s'est-il passé ensuite ?

demande Raoul, visiblement très inquiet. — J'avais peur, continue Christine, mais en même temps, j'avais de la peine pour lui.

Il m'aimait tellement, et il était si triste. Cependant, je voulais retrouver ma liberté. J'ai donc décidé de lui faire croire qu'il ne m'effrayait plus. Cela a été difficile, Raoul, mais j'ai réussi. Je lui ai promis de revenir. Il m'a crue et m'a laissée partir. — Mais vous êtes retournée le voir, dit le vicomte.

Pourquoi ? — j'étais très triste pour lui, dit-elle simplement.

Soudain, Raoul et Christine entendent un bruit.

Il fait nuit maintenant. Les deux fiancés se retournent et aperçoivent une ombre noire aux yeux rouges comme le feu. Terrifiés, ils se sauvent en courant.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapitre 7 Ange ou démon ? |||Dämon |||demon |||悪魔 Kapitel 7 Engel oder Dämon? Chapter 7 Angel or demon? Capítulo 7 ¿Ángel o demonio? 第7章 天使か悪魔か? Rozdział 7 Anioł czy demon? Capítulo 7 Anjo ou demónio? Глава 7 Ангел или демон? Kapitel 7 Ängel eller demon? Bölüm 7 Melek mi iblis mi?

Le lendemain, Raoul retrouve Christine à l’Opéra. |Am nächsten Tag||||| |next day||meets||| The next day, Raoul meets Christine at the Opera. Seuraavana päivänä Raoul tapaa Christinen Oopperassa. 翌日、ラウルはオペラでクリスティーヌと再会する。 На следующий день Рауль встречает Кристину в Опере.

Elle est contente de le voir. She is happy to see him. 彼女は彼に会えて嬉しい。 Вона рада його бачити. Le vicomte lui annonce qu’il va quitter la France dans un mois, car il fait partie de la prestigieuse mais dangereuse expédition organisée pour retrouver les restes d’un bateau perdu dans les glaces du pôle Nord. |||announces|||leave||||||because|||part|||prestigious||dangerous|expedition|organized||find||remains||boat||||ice||pole|North |||知らせる|||||||||||||||||||||||||||||||| The viscount announces that he will leave France in a month, because it is part of the prestigious but dangerous expedition organized to find the remains of a boat lost in the ice of the North Pole. 男爵は彼に、北極の氷の中に失われた船の残骸を探しに行くための権威あるが危険な遠征の一員として、1ヶ月後にフランスを離れることを告げる。 Виконт объявляет ему, что через месяц покинет Францию, потому что он участвует в престижной, но опасной экспедиции, организованной для поиска останков лодки, затерянной во льдах Северного полюса. Віконт розповідає йому, що через місяць покидає Францію, оскільки бере участь у престижній, але небезпечній експедиції з пошуку залишків корабля, що загубився в льодах Північного полюса. Christine semble maintenant inquiète. |||besorgt |||worried Christine now seems worried. Christine näyttää nyt huolestuneelta. クリスティーヌは今、心配しているようだ。 Теперь Кристина выглядит обеспокоенной. Крістін тепер виглядає стурбованою. — Dans un mois, nous devrons nous dire adieu, dit-elle tristement, car nous ne nous reverrons peut-être plus jamais. |||||||||||||||wiedersehen werden|||| In||||will have||||||sadly|||||see again|||| |||||||||||||||会う|||| "In a month, we'll have to say goodbye," she said sadly, "because we may never see each other again. - Kuukauden päästä meidän on sanottava hyvästit, hän sanoi surullisena, koska emme ehkä enää koskaan näe toisiamme. — 1ヶ月後、私たちはお別れを言わなければならないわ、彼女は悲しげに言う、私たちはもう二度と会えないかもしれないから。 - Через месяц нам придется попрощаться, - грустно сказала она, - потому что мы можем больше никогда не увидеться. - Через місяць нам доведеться попрощатися, - сумно сказала вона, - бо, можливо, ми більше ніколи не побачимося.

— Christine, nous pouvons nous marier et nous attendre pour toujours. ||||heiraten||||| ||can||marry|||wait|| - Christine, we can get married and wait for you forever. “Christine, podemos casarnos y esperar para siempre. — クリスティーヌ、私たちは結婚して永遠に待ち続けることができます。 - Christine, podemos casar-nos e esperar um pelo outro para sempre. - Кристина, мы можем пожениться и ждать вечно. - Крістін, ми можемо одружитися і чекати вічно.

— Je ne pourrai jamais me marier avec vous, Raoul ! ||will be able|||||| "I will never be able to marry you, Raoul! — 私はあなたと結婚することは絶対にできません、ラウル! - Я никогда не смогу выйти за тебя замуж, Рауль! - Я ніколи не вийду за тебе заміж, Раулю!

dit-elle, les yeux remplis de larmes. ||||filled||tears she said, her eyes filled with tears. 彼女は言った、涙でいっぱいの目で。 Elle réfléchit quelques instants, puis elle lui dit joyeusement : |Sie überlegt kurz|||||||freudig |thinks|||||||joyfully ||||||||楽しそうに She thought for a moment, then she said happily: 彼女はしばらく考えた後、彼に楽しげに言った: Вона на мить замислилася, а потім весело відповіла:

— J’ai une idée ! - I have an idea ! — アイデアがあるわ!

Fiançons-nous secrètement pendant un mois ! Verloben wir uns||heimlich||| Let's get engaged||secretly||| 婚約しよう||||| Vamos noivar||||| Join us secretly for a month! 秘密に一ヶ月間婚約しよう! Давайте тайно обручимся на месяц! Давай таємно заручимося на місяць! Personne ne le saura. Person(1)|||will know Nobody will know it. 誰にもそれを知ることはない。 Никто не узнает. Nous aurons ainsi un beau souvenir à partager, pour toujours ! |will have|thus|||memory||share|| |持つ|||||||| We will have a beautiful memory to share, forever! 私たちはこうして、永遠に共有できる素晴らしい思い出を持つことができます! У нас останется прекрасная память на всю жизнь! У нас залишиться прекрасний спогад, яким ми будемо ділитися назавжди! Raoul sourit : il est heureux. |smiles|||happy Raoul smiles: he is happy. ラウルは微笑んでいる:彼は幸せだ。 Рауль улыбается: он счастлив.

Il trouve l’idée de Christine excellente. ||the idea|||excellent He finds the idea of Christine excellent. 彼はクリスティーヌのアイデアを素晴らしいと思っています。 Il accepte donc sa proposition. |accepts|||proposal He therefore accepts his proposal. 彼はしたがって彼女の提案を受け入れます。 Les jours suivants, les deux fiancés se voient à l’Opéra. |||||Verlobten||sehen sich|| ||following|||fiancés|see|see|| |||||婚約者|||| The following days, the two fiances are seen at the Opera. その後の日々、二人の婚約者はオペラで会います。 В последующие дни жених и невеста встретились в Опере. У наступні дні двоє наречених зустрічаються в Опері.

Ils passent leurs journées à discuter et à se promener dans toutes les pièces. |spend||days||discuss||||walk||||rooms |||||話す|||||||| |||||||||||||cômodos They spend their days chatting and walking around every room. Trascorrono le loro giornate chiacchierando e camminando per le stanze. 彼らはすべての部屋を歩き回りながら議論を交わして一日を過ごしています。 Они проводят дни в беседах и блужданиях по комнатам. Вони проводять свої дні, розмовляючи та ходячи по кімнатах. Un jour, alors qu’ils marchent sur la scène, Raoul aperçoit une trappe ouverte. |||||||||||Falltür|offene ||||walk|||scene||sees||trapdoor| |||||||||||はしご| |||||||||||alçapão| One day, as they walk on the stage, Raoul sees an open hatch. Un giorno, mentre stanno camminando sul palco, Raoul vede un portello aperto. ある日、彼らが舞台を歩いていると、ラウルは開いているトラップを見つけました。 Um dia, enquanto caminhavam pelo palco, Raul viu um alçapão aberto. Однажды, проходя по сцене, Рауль увидел открытый люк. Одного разу, йдучи сценою, Рауль бачить відчинені люк. — Vous m’avez montré des endroits magnifiques, dit-il, mais nous n’avons pas visité les sous-sols de l’Opéra. ||shown||places|magnificent||he|||haven't||visited||sub|basements|| "You have shown me beautiful places," he said, "but we have not visited the basement of the Opera House. 「素晴らしい場所を見せてくれましたが、オペラの地下室には行っていません。」と彼は言いました。 - Вы показали мне несколько великолепных мест, - говорит он, - но мы не побывали в подвале Оперного театра. - Ви показали мені кілька чудових місць, - каже він, - але ми не були в підвалі Оперного театру.

Nous pourrions y aller ? |could|| We could go there? Vamos embora? Пойдемте? Christine a l’air terrorisée. |||terrified Christine looks terrified. クリスティーヌは怯えているようだ。 Кристина выглядит напуганной.

— C’est impossible, dit-elle à voix basse. ||||||low "It's impossible," she said in a low voice. — それは不可能だ、と彼女は小声で言った。

Tout ce qui est sous terre Iui appartient... ||||||ihm| ||that||under|earth|It|belongs ||||||彼に| Everything in the ground belongs to him ... 地下にあるものはすべて彼女のものだ... Tudo o que está no subsolo pertence-lhe... Все, что находится под землей, принадлежит ему... Все, що знаходиться під землею, належить йому... — Érik habite dans les souterrains, n’est-ce pas ? ||||unterirdischen Gängen||| |lives|||underground||| ||||地下道||| - Erik lives in the underground, is not it? — エリックは地下道に住んでいるんでしょう?

— Qui vous a dit son nom ? |you|||| - Who told you his name? — 誰が彼の名前を言ったの?

demande-t-elle, effrayée. |||scared she asks, frightened. 彼女は聞いた、恐れて。 — Vous-même, Christine ! - You, Christine! — あなた自身、クリスティーヌ! - Ти, Крістін!

Le soir du bal masqué, j’étais caché dans votre loge, derrière le rideau. ||||||hidden||||behind||curtain The night of the masked ball, I was hidden in your box, behind the curtain. La sera del ballo in maschera, ero nascosto nel tuo camerino, dietro la tenda. 仮面舞踏会の夜、私はあなたの控室でカーテンの後ろに隠れていました。 — Oubliez ce nom et oubliez cette voix, Raoul ! Forget|||||this|| - Forget that name and forget that voice, Raoul! — その名前とその声を忘れなさい、ラウル!

Vous voulez être tué ? |||killed You want to be killed? あなたは殺されたいですか? Вы хотите, чтобы вас убили? Ти хочеш, щоб тебе вбили? Christine l’entraîne loin de la trappe. |leads|away||| |a leva|||| Christine zieht sie von der Falltür weg. Christine leads him away from the hatch. Christine lo porta lontano dalla trappola. クリスティーヌは彼を罠から遠ざける。 Кристина уводит его от люка. Крістін відводить його від люка.

Alors qu’ils s’éloignent, Raoul entend un bruit. ||move away||||noise As they move away, Raoul hears a noise. 彼らが離れていくと、ラウルは音を聞く。 Когда они уходят, Рауль слышит шум. Il se retourne et s’aperçoit que la trappe s’est refermée. ||||bemerkt|||||wieder geschlossen ||||notices|||trap||closed ||||気づく||||| He turns around and realizes that the hatch has closed. Si gira e nota che il portello si è chiuso. 彼は振り返り、トラップが閉じたことに気づいた。 Он оборачивается и видит, что люк закрыт. — C’est lui ? - It's him ? — それは彼ですか?

demande-t-il. he asks. と彼は尋ねた。 Christine ne répond pas et continue de marcher. |||||continue||walk Christine does not answer and continues to walk.

Raoul lui saisit le bras. ||grab|| Raoul grabbed his arm. ラウルは彼女の腕を掴んだ。 Рауль схватил его за руку. — Écoutez-moi, je sais qu’il vous fait peur. Listen||||that it||| - Listen to me, I know it scares you. — 私の話を聞いてください、私は彼があなたを怖がらせていることを知っています。 - Послушай меня, я знаю, что он тебя пугает.

Je peux vous aider, Christine, si vous me racontez toute l’histoire ! |||help|||||tell|| I can help you, Christine, if you tell me the whole story! 私はあなたを助けることができます、クリスティーヌ、もしあなたが全ての話を私に話してくれるなら! Christine regarde le vicomte, les yeux remplis d’espoir. ||||||filled|of hope |||||||希望 Christine looks at the viscount, his eyes filled with hope. Кристина посмотрела на виконта, ее глаза были полны надежды.

— Vous pensez que c’est possible ? - You think it's possible?

demande-t-elle à voix basse. |||||low she asks in a low voice. — Oui, je vous emmènerai loin d’ici. |||mitnehmen|| |||will take||from here |||連れて行きます|| - Yes, I'll take you away from here. — はい、私はあなたをここから遠くに連れて行きます。 - Да, я заберу тебя отсюда. - Так, я заберу тебе звідси.

Il ne vous retrouvera jamais. |||find| |||見つける| He will never find you again. 彼はあなたを見つけることは決してありません。 Laissez-moi vous aider ! Let||| 私に手伝わせてください! La diva entraîne Raoul sur le toit de l’Opéra. ||zieht|||||| ||leads||||roof|| ||連れて行く|||||| ||||||telhado|| Die Diva zieht Raoul auf das Dach des Opernhauses. The diva trains Raoul on the roof of the Opera. Diiva vie Raoulin Opéran katolle. Примадонна уводит Рауля на крышу Оперы. Примадонна веде Рауля на дах Оперного театру.

— Ici, nous sommes en sécurité, dit-elle. ||||security|| "Here we are safe," she said.

Je vais tout vous raconter car il faut que vous me compreniez. ||||tell|because||||||understand |||||||||||理解して I will tell you everything because you have to understand me. Aion kertoa sinulle kaiken, koska sinun on ymmärrettävä minua. 私はすべてをお話しします、なぜならあなたが私を理解する必要があるからです。 Я расскажу вам обо всем, потому что вы должны меня понять. Я розповім тобі все, бо ти маєш мене зрозуміти. Elle fait une pause, puis ajoute : |||pause||adds She pauses, then adds: 彼女は一息つき、そして付け加えます:

— Tout a commencé avec la voix. - It all started with the voice. — すべては声から始まりました。 - Все почалося з голосу.

Vous savez que j’ai perdu ma belle voix lorsque mon père est mort : je ne pouvais donc plus devenir une célèbre chanteuse d’opéra. |||I have|lost|||||||||||could|therefore||become||famous|| You know that I lost my beautiful voice when my father died, so I could not become a famous opera singer anymore. 父が亡くなったときに美しい声を失ったことをご存知でしょう:だからもう有名なオペラ歌手になることはできませんでした。 Mais une nuit, j’ai entendu une voix merveilleuse à travers les murs. |||||||||through||walls But one night, I heard a wonderful voice through the walls. しかしある晩、壁を通して素晴らしい声を聞きました。 J’ai pensé que c’était l’Ange de la musique que m’envoyait mon père. |||||||||mich schickte|| |thought|that|||||||sent me|my| |||||||||送ってくれた|| I thought it was the Angel of Music that my father sent me. それは、私の父が送ってくれた音楽の天使だと思いました。 Je le lui ai demandé, et il m’a répondu que oui. ||||asked||||responded|| I asked him, and he said yes. 私は彼にそれを頼んだら、彼は「はい」と答えました。 Я спросил его, и он ответил "да". Я запитав його, і він погодився. Nous sommes alors devenus amis, et il a commencé à m’apprendre le chant. ||||||||||mir beizubringen||Gesang ||||||||||teach|| ||||||||||教えて|| We then became friends, and he started to teach me singing. Poi siamo diventati amici e ha iniziato a insegnarmi come cantare. 私たちはそれから友達になり、彼は私に歌を教え始めました。 Tornámo-nos amigos e ele começou a ensinar-me a cantar. C’est un excellent professeur. He is an excellent teacher. 彼は素晴らしい教師です。 Grâce à lui, ma voix s’est considérablement améliorée. |||||||improved |||||||改善された Thanks to him, my voice has improved considerably. 彼のおかげで、私の声は大幅に改善されました。 Mais un soir, alors que je chantais sur scène, je vous ai vu dans le public. ||||||sang||||||||| |a|||||was singing||||||||| ||||||歌っていた||||||||| But one night, while I was singing on stage, I saw you in the audience. Mutta eräänä iltana, kun lauloin lavalla, näin sinut yleisössä. しかしある晩、私がステージで歌っていると、あなたを観客の中で見かけました。 Mas uma noite, quando estava a cantar no palco, vi-o na plateia. Но однажды вечером, когда я пела на сцене, я увидела Вас в зале. Але одного вечора, коли я співав на сцені, я побачив вас у залі. J’ai tout de suite compris que j’étais amoureuse de vous, Raoul. |||immediately||||||| I immediately realized that I was in love with you, Raoul. Tajusin heti, että olin rakastunut sinuun, Raoul. 私はすぐに、あなたに恋をしていることを理解しました、ラウル。 Percebi logo que estava apaixonada por ti, Raoul. J’ai alors parlé de vous à l’Ange de la musique, mais s’est mis en colère... il était jaloux. ||||||||||||got||anger|||jealous I then spoke to you about the Angel of Music, but got angry ... he was jealous. それから私は音楽の天使にあなたのことを話しましたが、彼は怒ってしまいました... 彼は嫉妬していました。 Il m’a demandé de choisir entre vous et lui. ||asked||choose|||| He asked me to choose between you and him. 彼は私にあなたと彼のどちらかを選ぶように言いました。 C’est pour cette raison que j’ai prétendu ne pas vous connaître dans ma loge, le soir de mon triomphe. ||||||vorgegeben|||||||||||| ||||||pretended|||||||||||| ||||||言った|||||||||||| It is for this reason that I pretended not to know you in my box the evening of my triumph. È per questo motivo che ho fatto finta di non conoscerti nella mia scatola, la sera del mio trionfo. これが私が勝利の夜、楽屋であなたのことを知らないふりをした理由です。 Foi por isso que fingi que não te conhecia no meu camarim na noite do meu triunfo. Саме тому я вдавав, що не знаю тебе у своїй гримерці в ніч мого тріумфу. J’avais peur de perdre l’Ange de la musique, vous comprenez ? |||lose||||||understand I was afraid of losing the Angel of music, do you understand? 私は音楽の天使を失うことが怖かったんです、わかりますか? Eu tinha medo de perder o Anjo da Música, entendes? — Oui, je comprends, dit Raoul. ||understand|| "Yes, I understand," said Raoul. — はい、わかります、ラウルが言った。 - Sim, estou a perceber", disse Raul.

Mais dites-moi ce qui s’est passé ensuite. ||||what||| But tell me what happened next. でも、その後何が起こったのか教えてください。 Mas diz-me o que aconteceu a seguir. Но расскажите, что было дальше. Але розкажи мені, що було далі. Christine regarde rapidement autour d’elle. |||around| Christine looks quickly around her. クリスティーヌは周りをすばやく見回す。

On dirait qu’elle a peur que quelqu’un les ait suivis. |would say|||||someone||has|followed Sieht so aus, als hätte sie Angst, dass ihnen jemand gefolgt ist. Looks like she's afraid someone has followed them. Parece que tiene miedo de que alguien los haya estado siguiendo. 誰かが彼らを追ってきたのではないかと恐れているようだ。 É como se ela tivesse medo que alguém os tivesse seguido. Похоже, она боится, что за ними кто-то последовал. Схоже, вона боїться, що хтось стежить за ними. Elle se retourne ensuite vers Raoul. She then turns to Raoul. その後、彼女はラウルの方を振り向く。 Затем она снова поворачивается к Раулю. Потім вона звертається до Рауля. — Vous vous souvenez de la nuit tragique lorsque le lustre s’est écrasé sur le public ? ||remember|||||||||crushed||| |||||||||||落ちた||| - Do you remember the tragic night when the chandelier crashed on the audience? - Ricordi la tragica notte in cui il lampadario si è schiantato sul pubblico? ― 悲劇の夜を覚えていますか?シャンデリアが観客の上に落ちた時のこと。

J’étais effrayée. |afraid I was scared. Avevo paura. 私は怖かった。 Je suis allée dans ma loge et quelque chose d’étrange s’est passé. ||went|||||||strange|| I went to my dressing room and something strange happened. 楽屋に行ったら、何か奇妙なことが起きました。 Я зашел в гримерку, и тут произошло нечто странное. Я пішов до своєї гримерки, і тут сталося щось дивне. J’ai marché vers le miroir quand, soudain, il a disparu. |market||||||||disappeared I walked towards the mirror when, suddenly, he disappeared. Mi sono avvicinato allo specchio quando all'improvviso è scomparso. 私は鏡に向かって歩いていると、突然、鏡が消えました。 Я подошел к зеркалу, как вдруг оно исчезло. Я підійшла до дзеркала, і раптом воно зникло. Je me suis alors retrouvée dans une pièce très sombre. |||||||||sehr dunkel ||||found|in||room||dark ||||なった||||| I found myself in a very dark room. Löysin itseni hyvin pimeästä huoneesta. その時、私はとても暗い部屋にいることに気付きました。 Dei por mim numa sala muito escura. Я оказался в очень темной комнате. Je ne savais pas où j’étais. ||knew|||I was I did not know where I was. 自分がどこにいるのかわかりませんでした。 Não sabia onde estava. Я не знал, где нахожусь. Puis, un personnage masqué est arrivé dans l’obscurité. Then|||||||the darkness Then, a masked character arrived in the darkness. そして、仮面をかぶった人物が暗闇の中に現れた。 Depois, uma figura mascarada apareceu na escuridão. J’avais très peur mais je ne pouvais pas crier. ||fear||||||scream I was very scared but I could not scream. 私はとても怖かったが、叫ぶことはできなかった。 Estava muito assustada, mas não conseguia gritar. il m’a soulevée et m’a mise sur son cheval : j’ai reconnu César, le cheval blanc qui avait disparu des écuries de l’Opéra. ||hochgehoben||||||||||||||||||| ||lifted||||||horse||recognized|César||||||||stables|| ||上げて||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||estábulos do teatro|| he raised me and put me on his horse: I recognized Caesar, the white horse that had disappeared from the stables of the Opera. Tunnistin Césarin, valkoisen hevosen, joka oli kadonnut Opéra-tallilta. 彼は私を持ち上げて彼の馬の上に乗せた:私はオペラの厩舎から消えた白馬セザールを認識した。 Reconheci César, o cavalo branco que tinha desaparecido dos estábulos da Opéra. Я узнал Сезара, белого коня, который исчез из конюшни Оперы. Він підняв мене і посадив на свого коня: я впізнав Сезара, білого коня, який зник зі стайні Опери. Nous sommes descendus dans les souterrains, il faisait très sombre. |||||||||sehr dunkel |are|descended|||squadrons||was||dark We went down into the underground, it was very dark. Scendemmo nel sottosuolo, era molto buio. 私たちは地下道に降りました。とても暗かったです。 Мы спустились в подземные ходы, и там было очень темно. Nous sommes arrivés près d’un lac ; un petit bateau nous attendait sur la berge. |||||||||||||Ufer ||arrived|||lake|||||was waiting|||shore |||||||||||||岸 |||||lago|||||||| We arrived near a lake; a small boat was waiting for us on the bank. Siamo arrivati vicino a un lago; una piccola barca ci stava aspettando sulla riva. 私たちは湖の近くに到着しました。岸には小さなボートが私たちを待っていました。 Мы приехали на озеро, и на берегу нас ждала небольшая лодка. Ми приїхали до озера, на березі на нас чекав невеликий човен. Il m’a fait monter à bord, et il m’a conduite au milieu du lac, dans la demeure du lac. |has||board||board||||led||||lake||the|dwelling|| |||||||||連れて行った||||||||| ||||||||||||||||morada do lago|| He took me aboard, and he took me to the middle of the lake, to the lake. Hän otti minut kyytiin ja johdatti minut keskelle järveä, järvitalolle. Mi prese a bordo e mi condusse in mezzo al lago, alla casa sul lago. 彼は私を船に乗せ、中湖の湖の家まで連れて行ってくれました。 Levou-me a bordo e conduziu-me para o meio do lago, para a casa do lago. Он поднял меня на борт и повел на середину озера, к домику у озера. Він взяв мене на борт і повів на середину озера, до будиночка біля озера. Là, il m’a installée sur un divan en me disant de ne pas avoir peur. ||||||Sofa|||||||| There|||installed|||couch|||saying|||||fear |||インストールした||||||||||| ||||||sofá|||||||| There, he put me on a couch telling me not to be afraid. そこで、彼は私を恐れないようにと言いながらソファに座らせました。 Там он усадил меня на диван, сказав, чтобы я не боялась. Там він посадив мене на кушетку і сказав, щоб я не боялася. Il s’est mis à genoux, en face de moi. ||got||knees|||| He knelt down in front of me. 彼は私の前で膝をつきました。 Он встал передо мной на колени. Він став переді мною на коліна. Il m’a parlé lentement et calmement, mais sa voix était étrange à cause de son masque. |||slowly|||||||||||| He spoke to me slowly and calmly, but his voice was strange because of his mask. 彼はゆっくりと穏やかに話しましたが、彼の声はマスクのために奇妙でした。 Он говорил медленно и спокойно, но его голос звучал странно из-за маски. « Christine, je vous ai menti », m’a-t-il dit. ||||lied|||| "Christine, I lied to you," he told me. 「クリスティーヌ、私はあなたに嘘をつきました」と彼は言った。 "Кристина, я обманул тебя", - сказал он. « Je ne suis ni l’Ange de la musique, ni un génie, ni même un fantôme. ||||||||||Genie|||| ||||the Angel||||||genius|nor||| ||||||||||天才|||| "I am neither the Angel of Music, nor a genius, nor even a ghost. 「私は音楽の天使でも、天才でも、ましてや幽霊でもありません。 "Я не Ангел музыки, я не гений, я даже не призрак. Je suis seulement Erik, et je vous aime. |||Ich bin Erik|||| |||Erik|||| |||エリック|||| I am only Erik, and I love you. 私はただエリックで、あなたを愛しています。」 Restez avec moi, Christine ! Stay with me, Christine! 私と一緒にいてください、クリスティーヌ! Restez avec moi pendant cinq jours ! |||during|five| Stay with me for five days! 私と一緒に五日間いてください! Fica comigo durante cinco dias! Останься со мной на пять дней! Après, je vous laisserai partir, vous avez ma parole. |||will let|||||word |||お送りします||||| Afterwards, I will let you go, you have my word. その後、私はあなたを解放します、私の言葉です。 Então deixo-te ir, tens a minha palavra. Тогда я отпущу тебя, даю слово. Тоді я вас відпущу, даю вам слово. Mais vous devez me promettre une chose : n’essayez jamais de voir mon visage ! ||must||promise|||don't try||||| ||||約束する|||||||| But you must promise me one thing: never try to see my face! しかし、あなたは私に一つのことを約束しなければなりません:絶対に私の顔を見ようとしないでください! Christine s’arrête de parler un instant pour reprendre son souffle. |||||moment||resume||breath Christine hört für einen Moment auf zu reden, um zu Atem zu kommen. Christine stops betting for a moment to catch her breath. Christine deja de apostar por un momento para recuperar el aliento. Christine lopettaa vedonlyönnin hetkeksi hengähtääkseen. Christine smette di scommettere per un momento per riprendere fiato. クリスティーヌは息を整えるために一瞬話を止めた。 Кристина на мгновение прекращает делать ставки, чтобы перевести дыхание. Крістін на мить припиняє робити ставки, щоб перевести подих.

— J’ai été stupide, Raoul, car à ce moment-là, j’ai retiré son masque d’un geste rapide. I was||stupid||||||||removed||||gesture|quick ||||||||||取った||||| - I was stupid, Raoul, because at that moment, I quickly removed his mask. - Olin typerä, Raoul, koska sillä hetkellä otin nopeasti hänen naamionsa pois. —私は馬鹿だった、ラウル、なぜならその時、私は素早い動作で彼の仮面を外したからだ。 - Я был глуп, Рауль, потому что в этот момент я одним движением сорвал с него маску. - Я був дурнем, Раулю, бо в той момент одним швидким рухом зняв з нього маску.

Il a poussé un cri en essayant de tourner la tête, mais j’ai vu... j’ai vu son horrible visage ! ||pushed||scream|while|trying||turn|||||||||horrible| ||||叫び|||||||||||||| He screamed, trying to turn his head, but I saw ... I saw his horrible face! Ha urlato mentre cercava di girare la testa, ma ho visto ... Ho visto la sua faccia orribile! 彼は頭を回そうとしたときに叫び声を上げたが、私は見た...彼の恐ろしい顔を見た! Он закричал, пытаясь повернуть голову, но я увидел... я увидел его ужасное лицо! C’était. It was. それは、 terrible, Raoul ! terrible, Raoul! 恐ろしいことだ、ラウル! Il a une tête de mort à la place du visage, avec des yeux rouges comme le feu ! ||||||||||||||red|||fire He has a death's head instead of the face, with red eyes like fire! 彼は顔の代わりに頭蓋骨があり、目は火のように赤い! У него на лице череп и скрещенные кости, а глаза красные, как огонь! Ensuite, il a attrapé mes mains, m’a regardée et m’a dit en hurlant : « Regarde-moi, Christine ! ||||||||||||schreiend||| Then|||caught|||has|looked|||||screaming||| ||||||||||||叫んで||| Then he grabbed my hands, looked at me and shouted, "Look at me, Christine! その後、彼は私の手をつかみ、私を見つめて叫びました。「見て、クリスティーヌ!」 Потом он схватил меня за руки, посмотрел на меня и закричал: "Посмотри на меня, Кристина! Regarde le visage d’Erik. |||Eriks |||of Erik |||エリックの Look at Erik's face. エリックの顔を見て。 Tu connaissais ma voix, à présent, tu connais mon visage ! |knew||||present|||| You knew my voice now, you know my face! Je suis horrible, affreusement horrible ! |||schrecklich| |||horribly|horrible |||恐ろしく| I am horrible, horribly horrible! Sono orribile, terribilmente orribile! 私はひどい、恐ろしくひどい! Я ужасен, ужасно ужасен! Я жахливий, жахливий, жахливий! Mais maintenant que tu as vu mon visage, tu es à moi. ||dass||||||||| ||||have||||you||| But now that you have seen my face, you are mine. でも今、あなたは私の顔を見たので、あなたは私のものだ。 Je ne te laisserai plus jamais partir ! |||will leave||| I will never let you go again! 私はもう二度とあなたを離さない! Я больше никогда не отпущу тебя! — Que s’est-il passé ensuite ? ||||then - What happened next ? — その後、何が起こったのですか?

demande Raoul, visiblement très inquiet. ||visibly||worried Raoul asks, visibly very worried. と、ラウルは明らかにとても不安そうに尋ねます。 — J’avais peur, continue Christine, mais en même temps, j’avais de la peine pour lui. |||||||||||Mitleid|| ||continue|||||||||pain|| |||||||||||悲しみ|| - I was afraid, continues Christine, but at the same time, I felt pain for him. — 恐ろしかったわ、クリスティーヌは続けます、でも同時に彼のことがかわいそうだった。 - Мне было страшно, - продолжает Кристина, - но в то же время мне было жаль его. - Мені було страшно, - продовжує Христина, - але водночас мені було його шкода.

Il m’aimait tellement, et il était si triste. |loved me|so||||if| |私を愛していた|||||| Er liebte mich so sehr und war so traurig. loved me so much, and he was so sad. rakasti minua niin paljon, ja hän oli niin surullinen. 彼は私をとても愛していて、すごく悲しんでいました。 Cependant, je voulais retrouver ma liberté. However||wanted|regain||freedom However, I wanted to regain my freedom. しかし、私は自分の自由を取り戻したいと思っていました。 Но я хотел вернуть свою свободу. Але я хотів повернути свою свободу. J’ai donc décidé de lui faire croire qu’il ne m’effrayait plus. |||||||||mich erschreckte nicht| ||decided|||make|believe|||scared me| |||||||||怖がらせていた| So I decided to make him believe that he did not frighten me anymore. Niinpä päätin saada hänet uskomaan, ettei hän enää pelottanut minua. Così ho deciso di fargli credere che non mi spaventava più. だから、彼に私がもう怖がっていないと思わせることに決めました。 И я решил заставить его поверить в то, что он меня больше не пугает. Тож я вирішила зробити так, щоб він повірив, що більше мене не лякає. Cela a été difficile, Raoul, mais j’ai réussi. |||difficult||||succeeded It was difficult, Raoul, but I succeeded. Это было трудно, Рауль, но мне удалось. Je lui ai promis de revenir. |||promised||return I promised him to come back. Я обещал ему вернуться. Я пообіцяв йому, що повернуся. Il m’a crue et m’a laissée partir. ||Er hat mir geglaubt.|||gelassen| ||believed|||left| |||||残した| ||acreditado|||| He believed me and let me go. 彼は私を信じて、私を行かせてくれました。 Он поверил мне и отпустил. Він повірив мені і відпустив. — Mais vous êtes retournée le voir, dit le vicomte. |||returned||||| "But you went back to see him," said the viscount. — しかし、あなたは彼のところに戻ったのですね、と子爵が言った。 - Но вы вернулись к нему, - сказал виконт. - Але ви повернулися до нього, - сказав віконт.

Pourquoi ? Why ? なぜですか? — j’étais très triste pour lui, dit-elle simplement. |||||||simply - I was very sad for him, she said simply. — 彼のことでとても悲しかったわ、と彼女はただ言った。 - Мне было очень жаль его, - просто сказала она.

Soudain, Raoul et Christine entendent un bruit. ||||hören||Geräusch ||||hear|| Suddenly, Raoul and Christine hear a noise. 突然、ラウルとクリスティーヌは音を聞いた。

Il fait nuit maintenant. It's dark now. 今は夜だ。 Уже темно. Les deux fiancés se retournent et aperçoivent une ombre noire aux yeux rouges comme le feu. ||||||||Schatten||||||| ||fiancés||turn||catch a glimpse||shadow||||||| The two fiancés turn around and see a black shadow with red eyes like fire. Два жениха оборачиваются и видят черную тень с красными глазами, подобными огню. Terrifiés, ils se sauvent en courant. |||rennen weg|| Terrified|||run||running |||逃げる|| Terrified, they run away. Terrorizzati, scappano. おびえ、彼らは逃げます。 Aterrorizados, fogem. В ужасе они убегают.