×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Les mots de l'actualité, MI-MANDAT   2010-11-03

MI-MANDAT 2010-11-03

« Le désamour ! » C'est le mot dont s'orne le première page du Monde d'aujourd'hui. Et il s'agit d'évoquer la cote de popularité de Barack Obama, en baisse sensible depuis plusieurs mois aux États-Unis, ce dont témoignent les élections qui rythment la moitié de son parcours présidentiel. En effet, nous sommes à mi-mandat , et c'est ce dernier terme qui a retenu mon attention. Son sens est pourtant clair, on le devine même si on ne le comprend pas : il désigne le milieu de la période présidentielle. Les élections américaines ont lieu en novembre, et décident d'une période de quatre ans. Deux ans après l'élection, on a des élections d'étape peut-on dire, qui renouvellent le Congrès : la totalité de la Chambre des Représentants et le tiers du Sénat. Mid-term elections c'est-à-dire élections à mi-mandat , traduction terme à terme de l'expression américaine. Et qui utilise une façon parfaitement conforme à la tradition linguistique l'élément mi-. Je parle d'élément et pas de mot, car mi- se rencontre toujours en composition avec un autre mot : ce n'est pas demi , qui peut s'utiliser on composition ( une demi-heure, une demie pomme, une semaine et demie ) mais qu'on peut employer seul, soit dans le sens de moitié : une demie m'aurait suffi, soit dans des expressions particulières : je suis content à demi , je suis à demi heureux. Mi , qui appartient bien sûr à la même famille exprime l'idée de milieu. Cette notion se retrouve d'abord dans l'espace : à mi-pente, à mi-course, à mi-chemin , c'est-à-dire quand on aura effectué la moitié du chemin. Et même si la référence est un peu vague, même si on n'est pas dans une logique géométrique, on désigne un point, un endroit. Le mot ainsi formé peut devenir si familier dans la langue, qu'on ne sent plus sa composition, qu'on oublie le processus de sa formation : c'est le cas du milieu . C'est ce même point qu'on retrouve, plus souvent encore, quand on est dans une perspective temporelle. Et on retrouve là l'exemple qui nous sert de point de départ : Obama est à mi-mandat . Si l'on choisit une unité moins longue, on peut penser aux mois : à la mi-novembre , je prendrai un week-end. A la mi-août , je rentrerai de vacances. Et on se rappelle bien les calembours possibles avec ce mot là ! La mi-carême définit le moitié du carême, de cette période de jeûne qui troue l'hiver. Et pour les jours, c'est la même chose : à la mi-journée, nous ferons une pause. Là aussi on peut trouver des mots qui se sont soudés au point qu'on ne décèle qu'à peine leur origine : minuit par exemple qui se décompose en mi-nuit . Ou même midi : le même processus s'est effectué, mais avec la racine latine, dies , qui signifie jour . On sait bien que les mots font glisser leur sens à force d'être utilisés. Et un terme comme la mi-temps , que tous les sportifs connaissent peut désigner aujourd'hui deux choses différentes : l'entracte qui ponctue la durée d'un match et le court repos entre les deux périodes du jeu. Ou même chacune de ces périodes. C'est pourquoi de manière presque illogique, on peut parler de la première et de la deuxième mi-temps , pour désigner la première et la deuxième moitié du temps de la rencontre. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MI-MANDAT   2010-11-03 MITTE DER AMTSZEIT 2010-11-03 MID-TERM 2010-11-03 СРЕДНЕСРОЧНАЯ 2010-11-03 中期 2010-11-03

« Le désamour ! |dislove » C'est le mot dont s'orne le première page du Monde d'aujourd'hui. ||||is adorned|||||| Et il s'agit d'évoquer la cote de popularité de Barack Obama, en baisse sensible depuis plusieurs mois aux États-Unis, ce dont témoignent les élections qui rythment la moitié de son parcours présidentiel. En effet, nous sommes à mi-mandat , et c'est ce dernier terme qui a retenu mon attention. Son sens est pourtant clair, on le devine même si on ne le comprend pas : il désigne le milieu de la période présidentielle. Les élections américaines ont lieu en novembre, et décident d'une période de quatre ans. Deux ans après l'élection, on a des élections d'étape peut-on dire, qui renouvellent le Congrès : la totalité de la Chambre des Représentants et le tiers du Sénat. |||||||||can||||renew|||||of|||||||third|| Mid-term elections c'est-à-dire élections à mi-mandat , traduction terme à terme de l'expression américaine. Et qui utilise une façon parfaitement conforme à la tradition linguistique l'élément mi-. |||||||||tradition||| Je parle d'élément et pas de mot, car mi- se rencontre toujours en composition avec un autre mot : ce n'est pas demi , qui peut s'utiliser on composition ( une demi-heure, une demie pomme, une semaine et demie ) mais qu'on peut employer seul, soit dans le sens de moitié : une demie m'aurait suffi, soit dans des expressions particulières : je suis content à demi , je suis à demi heureux. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||use|||||||||||||||||||||||||| Mi , qui appartient bien sûr à la même famille exprime l'idée de milieu. Cette notion se retrouve d'abord dans l'espace : à mi-pente, à mi-course, à mi-chemin , c'est-à-dire quand on aura effectué la moitié du chemin. Et même si la référence est un peu vague, même si on n'est pas dans une logique géométrique, on désigne un point, un  endroit. Le mot ainsi formé peut devenir si familier dans la langue, qu'on ne sent plus sa composition, qu'on oublie le processus de sa formation : c'est le cas du milieu . C'est ce même point qu'on retrouve, plus souvent encore, quand on est dans une perspective temporelle. Et on retrouve là l'exemple qui nous sert de point de départ : Obama est à mi-mandat . Si l'on choisit une unité moins longue, on peut penser aux mois : à la mi-novembre , je prendrai un week-end. A la mi-août , je rentrerai de vacances. |||||will return|| Et on se rappelle bien les calembours possibles avec ce mot là ! ||one||||puns||||| La mi-carême définit le moitié du carême, de cette période de jeûne qui troue l'hiver. |||||||Lent|||||||| Et pour les jours, c'est la même chose : à la mi-journée, nous ferons une pause. Là aussi on peut trouver des mots qui se sont soudés au point qu'on ne décèle qu'à peine leur origine : minuit par exemple qui se décompose en mi-nuit . |also||||of the||||||||||deciphers||||||||||||| Ou même midi : le même processus s'est effectué, mais avec la racine latine, dies , qui signifie jour . Or even noon: the same process took place, but with the Latin root, dies , meaning day . On sait bien que les mots font glisser leur sens à force d'être utilisés. We all know that words lose their meaning the more they're used. Et un terme comme la mi-temps , que tous les sportifs connaissent peut désigner aujourd'hui deux choses différentes : l'entracte qui ponctue la durée d'un match et le court repos entre les deux périodes du jeu. And a term like "half-time", familiar to all sportsmen and women today, can refer to two different things: the intermission that punctuates the duration of a match, and the short rest between the two periods of play. Ou même chacune de ces périodes. Or even each of these periods. C'est pourquoi de manière presque illogique, on peut parler de la première et de la deuxième mi-temps , pour désigner la première et la deuxième moitié du temps de la rencontre. This is why, almost illogically, the first and second halves can be referred to as the first and second halves of the match. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.