Amir - Longtemps (guitare voix)
Amir - Lange Zeit (Gitarre Gesang)
Amir - Longtemps (κιθάρα, φωνητικά)
Amir - Longtemps (guitar/vocals)
Amir - Longtemps (guitarra, voz)
Amir - Longtemps (chitarra, voce)
アミール - ロングテンプス(ギター、ヴォーカル)
아미르 - 롱템프(기타, 보컬)
Amir - Longtemps (gitaar, zang)
Amir - Longtemps (guitarra, voz)
Амир - Longtemps (гитара, вокал)
Amir - Longtemps (gitarr, sång)
Amir - Longtemps (gitar, vokal)
Amir - Longtemps (гітара, вокал)
阿米尔 – 朗(吉他主唱)
Amir c'est une participation à « The Voice », une sixième place au concours Eurovision de la chanson en 2016 (voir la note au dessus de la leçon) et beaucoup de succès pas seulement en France.
||||||||sechsten||||||||||||||||||||||||
Amir||||||||||||Eurovisie||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||not|||
Amir ist eine Teilnahme an "The Voice", einem sechsten Platz beim Eurovision Song Contest im Jahr 2016 (siehe Anmerkung über der Lektion) und nicht nur in Frankreich sehr erfolgreich.
Amir is a participation in "The Voice", a sixth place in the Eurovision song contest in 2016 (see the note above the lesson) and a lot of success not only in France.
امیر یک شرکت در "The Voice" است ، یک مکان ششم در مسابقه آواز یوروویژن در سال 2016 (نگاه کنید به یادداشت بالای درس) و موفقیت های زیادی نه تنها در فرانسه دارد.
Il chante ici en version acoustique avec juste sa guitare.
He sings here in an acoustic version with just his guitar.
او در اینجا فقط با گیتار خود در یک نسخه آکوستیک آواز می خواند.
(source des paroles : lyricstranslate.com/fr)
°°°
Je veux des problèmes
I want problems
من مشکلات می خواهم
eu quero problemas
Je veux que tes galères deviennent les miennes
||||ellende|||
I want your galleys to become mine
Eu quero que seus problemas se tornem meus
Je veux que tu me balances au visage, tes orages, tes peines
|||||balances||||||
|||||gooit||||||
I want you to throw in my face, your storms, your sorrows
Eu quero que você jogue na minha cara, suas tempestades, suas tristezas
Pour des nuits diluviennes
|||diluvienne
For torrential nights
Para noites torrenciais
Je veux qu'on s'apprenne
|||learn
|||elkaar leren
I want us to learn
quero que aprendamos
Je veux partager tes joies, tes migraines
||||||migraines
||||||migraines
I want to share your joys, your migraines
Eu quero compartilhar suas alegrias, suas enxaquecas
Ton corps me donne le vertige
|||||vertigo
Your body makes me dizzy
Seu corpo me deixa tonto
Et tes mains me mènent où rien ne nous gêne
And your hands lead me where nothing bothers us
E suas mãos me levam onde nada fica em nosso caminho
Je pourrai me tatouer notre histoire sur le bras
|||tattooëren|||||
I could tattoo our story on my arm
Eu poderia tatuar nossa história no meu braço
Me mettre dans de beaux draps si t'es avec moi
|||||draps||||
Put me in a nice bed if you're with me
Me coloque em apuros se você estiver comigo
C'est toi dans ce monde de fous
It's you in this crazy world
É você neste mundo louco
Je le sais, c'est tout
I know that's all
Eu sei, isso é tudo
Et je voudrais que ça dure longtemps
And I wish it would last a long time
E eu quero que dure muito tempo
User ma peau sur la tienne
|||||jouwe
Wear my skin on yours
Vista minha pele na sua
Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom
||I'll forget||||
One day I'll forget everything until my name
Um dia eu vou esquecer tudo até meu nome
Je saurai simplement que t'es là, que t'es belle, que t'es mienne
|zal weten||||||||||
I will just know that you are there, that you are beautiful, that you are mine
Eu só saberei que você está lá, que você é linda, que você é minha
Je voudrais que ça dure 100 ans
I would like it to last 100 years
Que jamais la raison n'atteigne
||||doesn't reach
||||bereikt
That reason never reaches
Essa razão nunca chega
Cet aveu, cette envie de rêver tous les deux quand même
|confession|||||||||
|toegeven|||||||||
This confession, this desire to dream, both of you
Essa confissão, esse desejo de sonhar juntos do mesmo jeito
Jusqu'à ce qu'un jour nos deux yeux s'éteignent
|||||||go out
Until one day our two eyes go out
Até que um dia nossos olhos se apagam
Mon évidence, t'es mon sourire et ma carte chance
My evidence, you are my smile and my luck card
Minha evidência, você é meu sorriso e meu cartão de sorte
J'veux qu'on déconne, qu'on décolle, qu'on délire,
||||||go wild
||gek doen||||
I want us to mess around, take off, delirium,
Eu quero que a gente brinque, decole, delire,
qu'on danse jusqu'au dernier silence
we dance until the last silence
dançamos até o último silêncio
J'irai dans la rue si t'as besoin d'un toit
ik zal gaan||||||||
I will go to the street if you need a roof
Eu vou às ruas se você precisar de abrigo
Je pourrai vivre nu pour que t'aies un peu moins froid
||||||you have||||
||||||je hebt||||
I can live naked so that you are a little less cold
Eu poderia viver nu, então você é um pouco menos frio
C'est toi dans ce monde de fous
It's you in this crazy world
Je le sais, c'est tout
I know that is all
Et je voudrais que ça dure longtemps
And I want it to last a long time
User ma peau sur la tienne
Wear my skin on yours
Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom
One day I'll forget everything even my name
Je saurai simplement que t'es là, que t'es belle, que t'es mienne
I will just know that you are there, that you are beautiful, that you are mine
Je voudrais que ça dure 100 ans
I wish it lasted 100 years
Que jamais la raison n'atteigne
That reason never reaches
Cet aveu, cette envie de rêver tous les deux quand même
This confession, this desire to dream together all the same
Essa confissão, esse desejo de sonhar juntos do mesmo jeito
Jusqu'à ce qu'un jour nos deux yeux s'éteignent
Until one day our two eyes go out
Et je voudrais que ça dure longtemps
And I want it to last a long time
User ma peau sur la tienne
Use my skin on yours
Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom
One day I'll forget everything even my name
Je saurai simplement que t'es là, que tes belle, que t'es mienne
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
Je voudrais que ça dure 100 ans
Que jamais la raison n'atteigne
That reason never reaches
Cet aveu cette envie de rêver tous les deux quand même
This confession, this desire to dream together all the same
Essa confissão, esse desejo de sonhar juntos do mesmo jeito
Jusqu'à ce qu'un jour nos deux yeux s'éteignent
Até que um dia nossos olhos se apagam
Nos deux yeux s'éteignent...
Both of our eyes go out...
Ambos os nossos olhos se apagam...