×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Culture francophone - Alice Ayel, (#19) French the natural way: Qui est Coluche ? - YouTube

(#19) French the natural way: Qui est Coluche ? - YouTube

Coucou

aujourd'hui, je continue la série

des personnalités francophones célèbres

et nous en sommes maintenant

à la vidéo numéro dix-neuf

à la dix-neuvième vidéo

il y a dix-neuf vidéos maintenant

sur des personnages francophones célèbres

cette série est destinée à un niveau

débutant avancé, intermédiaire

et aujourd'hui nous allons parler d'humour

nous allons parler de blagues

je vais présenter un humoriste français :

Qui est Coluche ?

Coluche est français

c'est un acteur et un humoriste

très populaire en France

il est connu pour sa liberté de ton

et pour sa façon de critiquer

les politiciens, les personnages célèbres

et de critiquer la société en général

avec beaucoup d'humour

Coluche a aussi créé les Restos du cœur c'est une association

qui aide les gens pauvres en France

le vrai nom de Coluche était Michel Colucci il est né le 28 octobre 1944 à Paris

son père était d'origine italienne

d'où son nom de famille Colucci

mais quand le petit Michel avait seulement trois ans

son père est mort d'une poliomyélite

alors Coluche, le petit Michel a vécu

avec sa maman

qui était surnommée Monette et qui était employée chez un fleuriste

et sa sœur Danielle

et la petite famille vivait très modestement

dans un tout petit appartement à Paris

le petit Michel n'aimait pas l'école

il n'aimait pas aller à l'école

il faisait beaucoup de bêtises

ce n'était pas un gentil garçon

qui se comportait bien

il faisait des bêtises

et il faisait rire ses camarades de classe

mais il était aussi insolent

il était insolent envers son instituteur

le professeur à l'école primaire

s'appelle un instituteur

donc il était insolent

il répondait à son instituteur

et le petit Michel préférait faire des bêtises

dans la rue

avec son meilleur ami surnommé Bouboule ensemble ils faisaient beaucoup de bêtises

mais ils faisaient aussi des bêtises graves

ils volaient dans les magasins

ou ils volaient les sacs des vieilles dames

et ils avaient régulièrement affaire à la police

parce qu'ils commettaient des petits larcins

des petits larcins, ce sont des petits vols

pas des grands vols, ils ne cambriolaient pas une banque

et donc le petit Michel a arrêté l'école jeune

il a fait l'école primaire

mais il n'est pas allé au collège

ni au lycée, ni à l'université

Monette, sa mère bien sûr était inquiète

pour l'avenir de son fils

parce qu'il n'avait pas fait d'études

et le petit Michel a enchaîné les petits boulots

il a fait beaucoup de petits jobs de petits boulots

mais qu'il ne gardait pas bien longtemps

il a été garçon de café, livreur, apprenti-photographe

assistant de marchand de fruits et de légumes

il a été aussi aide-pompiste

c'est à dire qu'il était à la station d'essence

il travaillait dans une station d'essence

et il remplissait les voitures d'essence

et pendant cette période

Michel s'est intéressé à la musique

comme beaucoup de jeunes de son âge

il était fan de Rock & Roll et il était fan d'Elvis Presley

et quand il a eu vingt-et-un ans

pour son anniversaire

sa mère Monette lui a offert de l'argent

elle lui a offert un chèque en blanc

un chèque en blanc

cela veut dire que le chèque n'était pas rempli

il n'y avait pas une somme d'argent

sur le chèque

mais la mère de Coluche, Monette

avait mis une limite à ce chèque en blanc

la limite était de cinq cents francs

à cette époque en France

il n'y avait pas d'Euro, il y avait des francs

donc la limite était de cinq cents francs

qui était à l'époque une grosse somme d'argent

quand il a reçu ce chèque en blanc

Coluche à couru s'acheter une guitare

mais il n'a jamais pris de leçon de guitare

il a appris à jouer de la guitare seul !

Michel a alors décidé de se lancer dans la musique

il était plongeur dans un restaurant

plongeur dans un restaurant

c'est quand on fait la vaisselle

on lave les assiettes, les verres

on plonge les assiettes et les verres dans l'eau

on appelle ça plongeur donc il était plongeur dans un restaurant

et il a commencé à se produire

dans un cabaret "Chez Bernadette"

et puis il s'est produit dans d'autres cabarets

et il a rencontré Romain Bouteille

qui est devenu son ami et son modèle

avec Romain Bouteille

il a commencé à jouer comme humoriste

comme comédien dans un café-théâtre

dans le café-théâtre qui s'appelait le "Café de la gare"

dans la troupe du Splendid Romain Bouteille dirigeait cette troupe de comédiens

cette troupe du Splendid

et le Splendid était une troupe très humoristique

Michel avait vingt-six ans

quand il a adopté le pseudonyme de Coluche Coluche était amateur d'histoires drôles

de blagues

alors il a commencé à raconter

des histoires drôles sur scène

avec un style inimitable

c'était son style à lui !

il portait une salopette, un tee-shirt jaune

et un nez rouge de clown

et il faisait exprès de parler mal français

ou de faire des fautes de français rigolotes

d'ailleurs certains, beaucoup

l'ont accusé de dire trop de gros mots

les gros mots ce sont des mots qui sont vulgaires

les mots qui sont grossiers

les mots qui ne sont pas appropriés

qu'on ne peut pas utiliser comme ça

ce ne sont pas des bons mots

donc il a été accusé d'être trop grossier

d'être trop vulgaire

mais il s'en est défendu

en disant "ne jamais tomber dans la vulgarité"

en plus de sa carrière de comique

Coluche a aussi été acteur au cinéma

il a joué dans des comédies françaises

à succès

comme par exemple le film "L'aile ou la cuisse"

où il joue avec le très célèbre

et très populaire acteur français Louis de Funès

il a aussi été animateur à la radio

il a animé une émission sur Europe 1 c'est une radio en France

qui s'appelait :

"on n'est pas là pour se faire engueuler"

engueuler est un peu un gros mot ce n'est pas un mot correct

ça signifie, on n'est pas là pour se disputer

pour avoir des querelles

et le titre de cette émission

était le titre d'une chanson de Boris Vian

Boris Vian est un écrivain et un musicien de Jazz français

cette émission de radio a eu beaucoup de succès

mais Coluche s'est fait renvoyer

parce qu'il était trop provocateur

il avait un ton trop provocateur

et puis en 1980

Coluche s'est présenté comme candidat

aux élections présidentielles

son slogan était :

"Coluche, le seul candidat qui n'a pas de raison de mentir"

c'était très provocateur

et finalement Coluche s'est retiré

des élections présidentielles

mais dans les sondages

il avait seize pour cent d'intentions de votes

un jour à la radio

Coluche a parlé d'une idée qu'il venait d'avoir

il voulait organiser une sorte de cantine gratuite

pour les pauvres

pour les gens qui n'avaient pas assez d'argent

pour acheter à manger

il a déclaré :

"Ce n'est pas normal que dans un pays riche comme le nôtre"

"les gens n'aient rien à manger !"

alors il a demandé à ceux qui le pouvaient

d'apporter de la nourriture

et en 1985, juste avant Noël

Coluche à a ouvert sa première cantine gratuite

qu'il a appelé le Resto du cœur le resto , c'est le diminutif pour le mot restaurant le restaurant du cœur

des centaines de gens sont venus

pour manger

et ainsi de nombreuses familles ont pu se nourrir

malheureusement

l'été suivant, en 1986, en juin 1986

Coluche a eu un accident de moto et il est mort

mais l'association des restos du cœur a continué

et continue encore

et il y a de nombreux restos du cœur

ouverts dans toute la France

pour terminer

je voudrais te raconter une histoire drôle

une blague de Coluche

cette histoire drôle est tirée d'un livre

que nous avons dans notre bibliothèque

à la maison

c'est un livre de Coluche

et le titre du livre, c'est :

Elle est courte mais elle est bonne !

Elle , c'est une blague, une histoire drôle

quand une histoire drôle est très très drôle

très rigolote

on dit qu'elle est bonne

" Ah ! c'est une bonne blague !" c'est une bonne histoire drôle

et l'histoire drôle que je voudrais te raconter

s'intitule : Songe d'une nuit d'été un songe , c'est un rêve "C'est à l'Opéra"

"là où il y a les danseurs"

"avec les nids d'oiseaux dans la culotte"

ici, Coluche décrit les danseurs avec leur tutu

c'est vrai qu'ils ressemblent à des nids d'oiseau

ces tutus dans la culotte

"Il y a un mec qui sort"

Coluche avait toujours l'habitude

de commencer ses blagues

avec il y a un mec un mec , c'est aussi un mot vulgaire qui signifie un homme , un garçon , un type , un mec "Il y a un mec qui sort et on lui demande"

"– Alors, c'était bien ?"

"– Ah ! c'était formidable"

"on pouvait dormir"

"ils dansaient sur la pointe des pieds !"

elle est courte mais elle est bonne

n'est-ce pas ?

bien sûr beaucoup de blagues de Coluche

ne sont pas pour les enfants ou les adolescents

ce sont des blagues pour les adultes

mais Coluche restera toujours Coluche

avec son style inimitable

et toi, est-ce que tu aimes les blagues ?

est-ce que tu aimes les histoires drôles ?

est-ce que tu aimes raconter des blagues ?

et est-ce que tu connais un humoriste célèbre ?

mets-le dans les commentaires

et si tu es un débutant

un novice en français

va sur mon site aliceayel.com

parce qu'il y a maintenant un cours

qui dure trente-et-une sessions

donc un mois

si tu fais une session chaque jour

ça dure un mois

un mois pour acquérir les bases du français

en écoutant des histoires

en écoutant des histoires intéressantes

drôles, amusantes et aussi des histoires tristes

va aussi sur mon site aliceayel.com

pour lire le script de cette vidéo

et l'écouter

mais avec une voix différent, une voix d'homme

et va sur mon site aliceayel.com

pour t'abonner à la newsletter

et pour aussi

écouter beaucoup d'autres histoires

amusantes, tristes, drôles, intéressantes

À bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(#19) French the natural way: Qui est Coluche ? - YouTube ||||||Coluche| ||||||Coluche| (#19) French the natural way: Wer ist Coluche? - YouTube (#19) French the natural way: Who is Coluche ? - YouTube (#19) Francés al natural: ¿Quién es Coluche? - YouTube (#19) 自然なフランス語:コリューシュとは? (#19) Frans op de natuurlijke manier: Wie is Coluche? - YouTube (#19) Francês ao natural: Quem é Coluche? - YouTube (#19) Franska på det naturliga sättet: Vem är Coluche? - YouTube (#19) Doğal yoldan Fransızca: Coluche kimdir? - YouTube

Coucou Hello Hello 你好

aujourd'hui, je continue la série ||continue|| today, I continue the series

des personnalités francophones célèbres |personalities||famous

et nous en sommes maintenant und wir sind jetzt bei and we are now

à la vidéo numéro dix-neuf dem Video Nummer neunzehn to video number nineteen

à la dix-neuvième vidéo |||neunte| |||nineteenth| dem neunzehnten Video to the nineteenth video

il y a dix-neuf vidéos maintenant

sur des personnages francophones célèbres ||characters||

cette série est destinée à un niveau |||intended|||level

débutant avancé, intermédiaire beginner|| advanced beginner, intermediate

et aujourd'hui nous allons parler d'humour |||||von Humor |||||of humor und heute werden wir über Humor sprechen and today we are going to talk about humor

nous allons parler de blagues ||||Witzen ||||jokes wir werden über Witze sprechen we are going to talk about jokes

je vais présenter un humoriste français : ||||Komiker| ||||humorist| ich werde einen französischen Komiker vorstellen:

Qui est Coluche ?

Coluche est français

c'est un acteur et un humoriste ||actor|||

très populaire en France |popular||

il est connu pour sa liberté de ton ||known||||| er ist bekannt für seine Freiheit im Ton he is known for his freedom of tone

et pour sa façon de critiquer |||||criticize und für seine Art zu kritisieren and for his way of criticizing

les politiciens, les personnages célèbres |Politiker||| |politicians||| die Politiker, die berühmten Persönlichkeiten

et de critiquer la société en général

avec beaucoup d'humour

Coluche a aussi créé les Restos du cœur |||||Restos|| |||created||Restaurants|| Coluche hat auch die Restos du cœur gegründet Coluche also created the Restos du cœur Coluche vytvoril aj Restos du cœur c'est une association ||Vereinigung ||association es ist eine Vereinigung

qui aide les gens pauvres en France die armen Menschen in Frankreich hilft which helps poor people in France

le vrai nom de Coluche était Michel Colucci |||||||Colucci |||||||Colucci il est né le 28 octobre 1944 à Paris ||||Oktober|| ||||October||

son père était d'origine italienne ||||Italian sein Vater war italienischer Herkunft

d'où son nom de famille Colucci woher sein Familienname Colucci stammt hence his surname Colucci

mais quand le petit Michel avait seulement trois ans aber als der kleine Michel erst drei Jahre alt war but when little Michel was only three years old

son père est mort d'une poliomyélite |||||Poliomyelitis |||||polio sein Vater ist an Polio gestorben her father died of polio jej otec zomrel na detskú obrnu

alors Coluche, le petit Michel a vécu ||||||lived dann hat Coluche, der kleine Michel, gelebt then Coluche, little Michel lived

avec sa maman mit seiner Mutter

qui était surnommée Monette ||genannt|Monette |||Monette who was nicknamed Monette et qui était employée chez un fleuriste |||angestellt||| |||employed|||florist and who was employed by a florist

et sa sœur Danielle |||Danielle |||Danielle and her sister Danielle

et la petite famille vivait très modestement ||||||modestly and the little family lived very modestly

dans un tout petit appartement à Paris ||||apartment|| in a very small apartment in Paris

le petit Michel n'aimait pas l'école |||mochte|| |||didn't like|| little Michel didn't like school

il n'aimait pas aller à l'école |mochte|||| he didn't like going to school

il faisait beaucoup de bêtises ||||Dummheiten ||||mischiefs he was doing a lot of stupid things

ce n'était pas un gentil garçon ||||nice| er war kein netter Junge he was not a nice boy

qui se comportait bien ||behaved| der sich gut benahm who behaved well ktorý sa správal dobre

il faisait des bêtises er machte Dummheiten he was doing stupid things

et il faisait rire ses camarades de classe |||lachen|||| |||laugh||classmates|| und er zum Lachen brachte seine Klassenkameraden and he made his classmates laugh

mais il était aussi insolent ||||frech ||||insolent aber er war auch unverschämt but he was also insolent

il était insolent envers son instituteur ||unhöflich||| ||insolent|toward||teacher er war unverschämt gegenüber seinem Lehrer he was insolent towards his teacher

le professeur à l'école primaire |teacher|||primary der Lehrer an der Grundschule the primary school teacher

s'appelle un instituteur heißt ein Lehrer is called a teacher

donc il était insolent also war er unverschämt

il répondait à son instituteur |antwortete||| |was responding||| er antwortete seinem Lehrer he answered his teacher

et le petit Michel préférait faire des bêtises ||||preferred||| und der kleine Michel zog es vor, Unfug zu treiben

dans la rue auf der Straße in the street

avec son meilleur ami surnommé Bouboule |||||Bouboule ||best||nicknamed|Bouboule with his best friend nicknamed Bouboule ensemble ils faisaient beaucoup de bêtises ||machten||| ||did||| together they did a lot of stupid things

mais ils faisaient aussi des bêtises graves ||machten|||| but they also did serious stupid things

ils volaient dans les magasins |flogen||| |were flying|||stores sie stahlen in den Geschäften they stole from stores

ou ils volaient les sacs des vieilles dames ||||Taschen||| oder sie stahlen die Taschen von alten Damen where they stole the old ladies' bags

et ils avaient régulièrement affaire à la police |||regelmäßig|||| und sie hatten regelmäßig mit der Polizei zu tun and they had regular dealings with the police y regularmente tenían que tratar con la policía a mali pravidelné styky s políciou

parce qu'ils commettaient des petits larcins ||begingen|||Larcins because they were committing petty theft pretože páchali drobné krádeže

des petits larcins, ce sont des petits vols ||Larcins||||| petty theft, it's petty theft

pas des grands vols, ils ne cambriolaient pas une banque ||||||einbrachen|||Bank keine großen Diebstähle, sie überfielen keine Bank no major thefts, they weren't robbing a bank

et donc le petit Michel a arrêté l'école jeune und deshalb hat der kleine Michel die Schule früh verlassen and so little Michel left school when he was young

il a fait l'école primaire er hat die Grundschule besucht he went to primary school

mais il n'est pas allé au collège aber er ist nicht zur Schule gegangen

ni au lycée, ni à l'université weder zur Oberschule noch zur Universität neither in high school nor in university

Monette, sa mère bien sûr était inquiète ||||||besorgt Monette, seine Mutter, war natürlich besorgt Monette, her mother of course was worried

pour l'avenir de son fils für die Zukunft seines Sohnes for the future of his son

parce qu'il n'avait pas fait d'études weil er keine Ausbildung gemacht hatte because he had not studied

et le petit Michel a enchaîné les petits boulots |||||gemeistert|||Jobs und der kleine Michel hatte viele kleinere Jobs hintereinander gemacht and little Michel did odd jobs a malý Michel robil zvláštne úlohy

il a fait beaucoup de petits jobs ||||||Jobs de petits boulots

mais qu'il ne gardait pas bien longtemps |||hielt||gut| but that he did not keep very long ale že sa nezdržal veľmi dlho

il a été garçon de café, livreur, apprenti-photographe |||Junge||Café|||fotograf he was a waiter, delivery man, apprentice photographer bol čašník, doručovateľ, vyučený fotograf

assistant de marchand de fruits et de légumes ||Händler||||| fruit and vegetable seller's assistant pomocník obchodníka s ovocím a zeleninou

il a été aussi aide-pompiste |||||Pumpe er war auch Tankwart he was also a pump attendant

c'est à dire qu'il était à la station d'essence ||||||||Tankstelle das heißt, er war an der Tankstelle i.e. he was at the gas station teda bol na čerpacej stanici

il travaillait dans une station d'essence |||||von Benzin er arbeitete in einer Tankstelle he worked at a gas station

et il remplissait les voitures d'essence und er tankte die Autos mit Benzin and he filled the cars with gasoline a do áut natankoval benzín

et pendant cette période und während dieser Zeit

Michel s'est intéressé à la musique interessierte sich Michel für Musik

comme beaucoup de jeunes de son âge

il était fan de Rock & Roll ||||Rock|Roll et il était fan d'Elvis Presley ||||von Elvis|Presley

et quand il a eu vingt-et-un ans and when he was twenty-one

pour son anniversaire for his birthday

sa mère Monette lui a offert de l'argent seine Mutter Monette hat ihm Geld angeboten his mother Monette offered him money

elle lui a offert un chèque en blanc |||||Scheck|| sie hat ihm einen Blankoscheck angeboten she offered him a blank check

un chèque en blanc |Scheck|| ein Blankoscheck a blank check bianko šek

cela veut dire que le chèque n'était pas rempli das bedeutet, dass der Scheck nicht ausgefüllt war it means that the check was not filled

il n'y avait pas une somme d'argent es gab keinen Geldbetrag there was not a sum of money nebola tam žiadna suma peňazí

sur le chèque auf dem Scheck

mais la mère de Coluche, Monette aber die Mutter von Coluche, Monette

avait mis une limite à ce chèque en blanc |||Grenze||||| hatte eine Obergrenze für diesen Blankoscheck festgelegt had put a limit on this blank check stanovil limit na tento bianko šek

la limite était de cinq cents francs |Grenze||||| die Grenze lag bei fünfhundert Francs the limit was five hundred francs limit bol päťsto frankov

à cette époque en France zu dieser Zeit in Frankreich at that time in France

il n'y avait pas d'Euro, il y avait des francs ||||von Euro||||| gab es keinen Euro, es gab Francs there was no euro, there were francs

donc la limite était de cinq cents francs also lag die Grenze bei fünfhundert Francs so the limit was five hundred francs

qui était à l'époque une grosse somme d'argent which at the time was a large sum of money

quand il a reçu ce chèque en blanc |||erhalten||||

Coluche à couru s'acheter une guitare Coluche|||sich kaufen|| Coluche ist losgerannt, um sich eine Gitarre zu kaufen Coluche ran to buy a guitar

mais il n'a jamais pris de leçon de guitare |er||||||| aber er hat nie Gitarrenunterricht genommen but he never took a guitar lesson

il a appris à jouer de la guitare seul ! er hat sich das Gitarrespielen selbst beigebracht! he learned to play the guitar on his own!

Michel a alors décidé de se lancer dans la musique Michel then decided to get into music Michel sa potom rozhodol venovať hudbe

il était plongeur dans un restaurant |war|Kochhilfe||| he was a diver in a restaurant bol potápačom v reštaurácii

plongeur dans un restaurant Taucher||| diver in a restaurant

c'est quand on fait la vaisselle |||||Geschirr spülen es ist, wenn man das Geschirr spült it's when we do the dishes

on lave les assiettes, les verres |||Teller||Gläser man wäscht die Teller, die Gläser we wash the plates, the glasses

on plonge les assiettes et les verres dans l'eau |taucht||Teller||||| man taucht die Teller und die Gläser ins Wasser we dip the plates and glasses in the water taniere a poháre ponoríme do vody

on appelle ça plongeur donc il était plongeur dans un restaurant

et il a commencé à se produire and it started to happen

dans un cabaret "Chez Bernadette" ||Kabarett||Bernadette's in a cabaret "Chez Bernadette"

et puis il s'est produit dans d'autres cabarets und dann trat er in anderen Kabaretts auf and then he performed in other cabarets

et il a rencontré Romain Bouteille und er traf Romain Bouteille and he met Romain Bouteille

qui est devenu son ami et son modèle der|||||||Vorbild der sein Freund und sein Vorbild wurde who became his friend and his model

avec Romain Bouteille

il a commencé à jouer comme humoriste |||||als| er begann als Humorist zu spielen

comme comédien dans un café-théâtre |Schauspieler|||| als Schauspieler in einem Café-Theater

dans le café-théâtre qui s'appelait le "Café de la gare" im Café-Theater, das "Café de la gare" hieß in the café-théâtre which was called the "Café de la gare"

dans la troupe du Splendid ||Truppe||Splendid-Truppe v tlupe Splendid Romain Bouteille dirigeait cette troupe de comédiens ||||Gruppe|| Romain Bouteille led this troupe of actors

cette troupe du Splendid

et le Splendid était une troupe très humoristique |||||||humorvoll

Michel avait vingt-six ans |war||| Michel was twenty-six

quand il a adopté le pseudonyme de Coluche als er den Künstlernamen Coluche annahm when he adopted the pseudonym of Coluche Coluche était amateur d'histoires drôles ||||witzig Coluche war ein Fan von witzigen Geschichten Coluche was fond of funny stories

de blagues von Witzen

alors il a commencé à raconter dann|||||

des histoires drôles sur scène lustige Geschichten auf der Bühne funny stories on stage

avec un style inimitable |||unnachahmlichen mit einem unverwechselbaren Stil with inimitable style

c'était son style à lui ! |||von| das war sein eigener Stil! it was his style!

il portait une salopette, un tee-shirt jaune |||Latzhose||||gelb |||overalls|||| he was wearing overalls, a yellow t-shirt llevaba un mono y una camiseta amarilla mal na sebe montérky, žlté tričko

et un nez rouge de clown ||eine rote Nase|||Clown and a red clown nose a červený klaunský nos

et il faisait exprès de parler mal français ja||||||| und er machte absichtlich Fehler beim Französisch sprechen and he was speaking badly French on purpose a zámerne hovoril zle po francúzsky

ou de faire des fautes de français rigolotes ||||Fehler|||witzige oder machte lustige Fehler im Französisch or make funny mistakes in French alebo robiť zábavné francúzske chyby

d'ailleurs certains, beaucoup |einige| übrigens einige, viele besides some, a lot

l'ont accusé de dire trop de gros mots haben||||||große| man hat ihn beschuldigt, zu viele Schimpfwörter zu sagen accused him of saying too many bad words

les gros mots ce sont des mots die Schimpfwörter sind Wörter bad words are words qui sont vulgaires ||vulgär die vulgär sind who are vulgar

les mots qui sont grossiers ||||vulgär

les mots qui ne sont pas appropriés ||||||angemessen the wrong words

qu'on ne peut pas utiliser comme ça that we can't use like that

ce ne sont pas des bons mots those are not good words

donc il a été accusé d'être trop grossier also|||||zu sein||großzügig so he was accused of being too rude

d'être trop vulgaire ||vulgär

mais il s'en est défendu ||||dagegen gewehrt but he defended himself

en disant "ne jamais tomber dans la vulgarité" |||||||Vulgärität saying "never fall into vulgarity"

en plus de sa carrière de comique in|||||| in addition to his comedy career

Coluche a aussi été acteur au cinéma

il a joué dans des comédies françaises

à succès zum|erfolgreich to success

comme par exemple le film "L'aile ou la cuisse" |||||Die Flügel|||Schenkel like for example the film "The wing or the thigh" ako napríklad film „Krídlo alebo stehno“

où il joue avec le très célèbre where he plays with the very famous

et très populaire acteur français Louis de Funès |||||||Funès

il a aussi été animateur à la radio he was also a radio host

il a animé une émission sur Europe 1 ||moderiert|||| he hosted a show on Europe 1 műsort vezetett az Európa 1-ről c'est une radio en France

qui s'appelait :

"on n'est pas là pour se faire engueuler" ||||um|||anschnauzen "Wir sind nicht hier, um angeschrien zu werden" "we're not here to get yelled at" "nem azért vagyunk itt, hogy kiabáljanak velünk" "Nie sme tu preto, aby sme na nás kričali"

engueuler est un peu un gros mot schimpfen|||||| anschreien ist ein bisschen ein böses Wort yelling is a bit of a bad word ce n'est pas un mot correct |||||korrekt es ist kein korrektes Wort

ça signifie, on n'est pas là pour se disputer das|bedeutet|||||um||streiten that means, we are not here to argue ez azt jelenti, hogy nem azért vagyunk itt, hogy vitatkozzunk to znamená, že nie sme tu, aby sme sa hádali

pour avoir des querelles |||Streitigkeiten to have quarrels

et le titre de cette émission and the title of this show

était le titre d'une chanson de Boris Vian war||||||Boris|Vian was the title of a song by Boris Vian

Boris Vian est un écrivain et un musicien de Jazz français |Boris Vian|||Schriftsteller||||||

cette émission de radio a eu beaucoup de succès this radio show was very successful

mais Coluche s'est fait renvoyer |||lassen|entlassen but Coluche got fired ale Coluche dostal padáka

parce qu'il était trop provocateur ||||provokant because he was too provocative

il avait un ton trop provocateur |hatte||Ton||provokant he had a too provocative tone

et puis en 1980 and then in 1980

Coluche s'est présenté comme candidat ||||Kandidat Coluche presented himself as a candidate

aux élections présidentielles

son slogan était : |Slogan|

"Coluche, le seul candidat qui n'a pas de raison de mentir" ||||||||Grund||lügen "Coluche, the only candidate who has no reason to lie"

c'était très provocateur

et finalement Coluche s'est retiré ||||zurückgezogen and finally Coluche withdrew a nakoniec sa Coluche stiahol

des élections présidentielles

mais dans les sondages |||Umfragen but in the polls

il avait seize pour cent d'intentions de votes |||||Wahlabsichten|| he had sixteen percent of voting intentions mal šestnásť percent volebných úmyslov

un jour à la radio one day on the radio

Coluche a parlé d'une idée qu'il venait d'avoir ||||||gerade| Coluche spoke of an idea he had just had

il voulait organiser une sorte de cantine gratuite ||||||Mensa| he wanted to organize a kind of free canteen

pour les pauvres

pour les gens qui n'avaient pas assez d'argent for people who didn't have enough money

pour acheter à manger

il a déclaré :

"Ce n'est pas normal que dans un pays riche comme le nôtre" |||||||||||unserem "It's not normal that in a rich country like ours"

"les gens n'aient rien à manger !" ||haben||| "people have nothing to eat!"

alors il a demandé à ceux qui le pouvaient so he asked those who could

d'apporter de la nourriture zu bringen||| bring food

et en 1985, juste avant Noël ||||Weihnachten and in 1985, just before Christmas

Coluche à a ouvert sa première cantine gratuite Coluche opened its first free canteen

qu'il a appelé le Resto du cœur ||||Restaurant|| which he called the Resto du Coeur že nazval Resto du cœur le resto , c'est le diminutif ||||das Diminutiv the restaurant is the diminutive pour le mot restaurant le restaurant du cœur

des centaines de gens sont venus |Hunderte|||| hundreds of people came prišli stovky ľudí

pour manger

et ainsi de nombreuses familles ont pu se nourrir ||||||||ernähren and so many families were able to feed themselves

malheureusement unfortunately

l'été suivant, en 1986, en juin 1986 the following summer, in 1986, in June 1986

Coluche a eu un accident de moto et il est mort |hat|||||||||

mais l'association des restos du cœur a continué |der Verein|||||| but the association of restos du cœur continued

et continue encore

et il y a de nombreux restos du cœur and there are many restaurants of the heart

ouverts dans toute la France

pour terminer to finish

je voudrais te raconter une histoire drôle I would like to tell you a funny story

une blague de Coluche |Witz||

cette histoire drôle est tirée d'un livre ||||aus|| this funny story is from a book ez a vicces történet egy könyvből való tento vtipný príbeh je z knihy

que nous avons dans notre bibliothèque |||||Bibliothek that we have in our library

à la maison

c'est un livre de Coluche ||Buch||

et le titre du livre, c'est :

Elle est courte mais elle est bonne ! ||kurz|||| It is short but it is good! Je to krátke, ale dobré!

Elle , c'est une blague, une histoire drôle She is a joke, a funny story

quand une histoire drôle est très très drôle when a funny story is very very funny

très rigolote |sehr lustig very funny

on dit qu'elle est bonne we say she is good

" Ah ! c'est une bonne blague !" "Ah! That's a good joke!" c'est une bonne histoire drôle

et l'histoire drôle que je voudrais te raconter

s'intitule : Songe d'une nuit d'été trägt den Titel|Sonnentraum|||Sommernacht is titled: A Midsummer Night's Dream nesie názov: Sen noci svätojánskej un songe , c'est un rêve |Traum||| a dream is a dream "C'est à l'Opéra" "It's at the Opera"

"là où il y a les danseurs" da|wo|||||Tänzer "where there are dancers"

"avec les nids d'oiseaux dans la culotte" ||Nester||||Hose "with the birds' nests in the pants" "madárfészkekkel a bugyiban" "s vtáčími hniezdami v nohavičkách"

ici, Coluche décrit les danseurs avec leur tutu ||beschreibt|||||Tüllrock here, Coluche describes the dancers with their tutu tu Coluche opisuje tanečníkov s ich tutovku

c'est vrai qu'ils ressemblent à des nids d'oiseau |||aussehen|||| it's true that they look like bird's nests je pravda, že vyzerajú ako vtáčie hniezda

ces tutus dans la culotte |Tutu|||Hose these tutus in the panties tieto tuty v nohavičkách

"Il y a un mec qui sort" ||||Typ||ausgeht "There is a guy coming out" "Vychádza chlap"

Coluche avait toujours l'habitude |||die Gewohnheit Coluche was always used to

de commencer ses blagues to start his jokes

avec il y a un mec with there is a guy s tam je chlap un mec , c'est aussi un mot vulgaire a guy is also a vulgar word qui signifie un homme , un garçon , un type , un mec which means a man, a boy, a guy, a guy "Il y a un mec qui sort et on lui demande" "There is a guy coming out and we ask him"

"– Alors, c'était bien ?" |es war| "- So was that good?"

"– Ah ! c'était formidable" ||großartig "- Ah! That was great"

"on pouvait dormir" "we could sleep"

"ils dansaient sur la pointe des pieds !" |tanzten|||Spitze||Füßen "they were dancing on tiptoe!" "tancovali na špičkách!"

elle est courte mais elle est bonne it is short but it is good

n'est-ce pas ? is not it ?

bien sûr beaucoup de blagues de Coluche ||||Witze|| of course many Coluche jokes

ne sont pas pour les enfants ou les adolescents ||||||||Jugendlichen are not for children or teenagers

ce sont des blagues pour les adultes ||||||Erwachsene

mais Coluche restera toujours Coluche ||wird|| but Coluche will always remain Coluche

avec son style inimitable with his inimitable style

et toi, est-ce que tu aimes les blagues ?

est-ce que tu aimes les histoires drôles ?

est-ce que tu aimes raconter des blagues ?

et est-ce que tu connais un humoriste célèbre ? and do you know any famous comedians?

mets-le dans les commentaires

et si tu es un débutant

un novice en français |Anfänger||

va sur mon site aliceayel.com

parce qu'il y a maintenant un cours because there is now a course

qui dure trente-et-une sessions |||||Sitzungen

donc un mois also||Monat so one month

si tu fais une session chaque jour

ça dure un mois it lasts a month

un mois pour acquérir les bases du français

en écoutant des histoires

en écoutant des histoires intéressantes beim||||

drôles, amusantes et aussi des histoires tristes

va aussi sur mon site aliceayel.com

pour lire le script de cette vidéo

et l'écouter

mais avec une voix différent, une voix d'homme

et va sur mon site aliceayel.com

pour t'abonner à la newsletter

et pour aussi

écouter beaucoup d'autres histoires

amusantes, tristes, drôles, intéressantes |traurige||

À bientôt ! |bald Bis bald!