×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 24/03/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 24/03/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 21 h à Paris. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Mehdi Meddeb. Bonsoir Medhi.

Medhi Meddeb : Bonsoir Anne Corpet, bonsoir à tous.

AC : Intense activité diplomatique aujourd'hui à Bruxelles avec des sommets de l'Otan, du G7 et de l'Union européenne. Les membres de l'Alliance Atlantique estiment que la Russie pourrait employer des armes chimiques en Ukraine.

MM : Les entreprises françaises présentes en Russie sous pression. Le président ukrainien leur a officiellement demandé de quitter le pays. Mais plusieurs d'entre elles entendent rester. Explications dans ce journal.

AC : Le ministre de la Défense russe est trop occupé pour apparaitre à la télévision. C'est ce qu'explique le Kremlin qui veut faire taire les rumeurs sur Sergueï Shoïgu. Il n'a pas été vu en public depuis le 11 mars. Une vidéo où il apparait a été diffusée ce jeudi à Moscou.

MM : En Inde, un juge accepte de maintenir des poursuites contre un homme accusé d'avoir violé sa femme. Dans un pays qui ne reconnait pas le viol conjugal, cette décision donne de l'espoir aux militants des droits des femmes.

----

MM : Poursuite des combats en Ukraine, le rapport de forces semble être figé.

AC : Les forces russes n'ont pas avancé, mais elles continuent de bombarder plusieurs localités, et en particulier Kharkiv et Marioupol. Les deux villes sont en grande partie détruites. À Kharkiv, une frappe a touché un bureau de poste, pendant que des habitants recevaient de l'aide humanitaire juste à côté.

MM : La Russie et l'Ukraine ont procédé à un échange de prisonniers.

AC : C'est la vice-Première ministre ukrainienne qui l'a annoncé. 10 soldats ukrainiens ont été échangés contre 10 soldats russes ce jeudi. Il s'agirait, selon elle, du « premier véritable « échange de prisonniers de guerre » depuis le début du conflit.

MM : Intense journée diplomatique aujourd'hui à Bruxelles en Belgique autour de la guerre en Ukraine.

AC : Trois sommets consacrés au conflit : celui de l'Otan, du G7 et ce soir, celui de l'Union européenne. Les membres de l'Alliance Atlantique se sont réunis en premier. « L'alliance n'a jamais été aussi unie » a estimé Joe Biden. Le président américain a promis une réponse de l'Otan en cas d'utilisation d'armes chimiques par la Russie. Une menace prise au sérieux par le secrétaire général de l'Alliance Jens Stoltenberg. On l'écoute, au micro de Pierre Benazet à Bruxelles.

« La Russie essaie de créer une sorte de prétexte en accusant l'Ukraine, les États-Unis et les alliés de l'Otan de se préparer à utiliser des armes chimiques et bactériologiques. Et nous avons vu par le passé que cette manière d'accuser les autres est en fait une manière d'obtenir un prétexte pour le faire eux-mêmes. Tout usage d'armes chimiques changera totalement la nature du conflit, ce sera une violation flagrante du droit international et ça aurait d'importantes conséquences en plus évidemment d'être extrêmement dangereux. Ça affecterait les Ukrainiens, mais il y a aussi le risque que ça ait un effet direct pour des personnes vivant dans des pays de l'Otan parce qu'on peut voir la contamination d'agents chimiques ou d'armes bactériologiques jusqu'à nos pays. Donc nous prenons à la fois des mesures pour protéger l'Ukraine et nous protéger nous-mêmes ».

AC : Les dirigeants de l'Alliance ont annoncé qu'ils fourniraient à l'Ukraine des équipements de protection contre des attaques chimiques, biologiques et nucléaires.

MM : Lors du sommet du G7 qui s'est tenu tout de suite après, les pays membres de ce groupe des sept pays les plus industrialisés ont prévenu le président russe : il devra rendre des comptes.

AC : Les pays du G7 mettent aussi en garde son allié, le président de la Biélorussie. Les sept grandes puissances se sont par ailleurs inquiétées d'une montée de la répression à l'encontre du peuple russe. Elles ont enfin annoncé qu'elles étaient prêtes à prendre de nouvelles mesures punitives contre Moscou. Washington n'a pas attendu : les Américains ont annoncé ce jeudi de nouvelles sanctions financières contre la Russie.

MM : Partir ou rester, c'est la question que se pose bon nombre d'entreprises françaises implantées en Russie.

AC : La France est le pays étranger qui emploie le plus grand nombre de personnes en Russie. Hier, le président ukrainien qui intervenait devant le Parlement français a demandé avec insistance de quitter le pays. Renault, le constructeur automobile, a annoncé hier soir qu'il allait suspendre ses activités sur place. Mais de nombreuses entreprises sont décidées à rester. Anieshka Koumor.

Les enseignes du groupement Mulliez, très implantées en Russie, n'envisagent pas encore de plier les bagages. À commencer par Leroy Merlin. La Russie est son deuxième marché derrière la France. C'est aussi le cas d'Auchan qui réalise 10% de ses ventes en Russie, ou encore de Decathlon. Adeo, holding de Leroy Merlin, devrait seulement suspendre ses nouveaux investissements. Le groupe craint une éventuelle expropriation en cas de départ. La pression monte aussi sur la Société Générale. Le directeur général de la banque précise qu'elle est gérée de façon autonome depuis l'annexion de la Crimée en 2014, sans donner plus de détails. Le géant pharmaceutique Sanofi arrête, lui aussi, toute nouvelle dépense hormis la fourniture de ses médicaments essentiels et de vaccins. La vraie difficulté pour ces entreprises, c'est qu'elles ont beaucoup investi dans leurs filiales russes et redoutent une nationalisation forcée de leurs actifs sur place en cas de départ.

MM : Le Kremlin l'assure, le ministre de la Défense russe va bien et travaille dur.

AC : Cela fait deux semaines que Sergueï Shoïgu a disparu des écrans de télévision russe. L'absence de ce proche de Vladimir Poutine commence à provoquer des interrogations. Des rumeurs circulent sur son état de santé. Pour les faire taire, le porte-parole du Kremlin a expliqué que le ministre était trop occupé pour apparaitre à la télévision. Et une vidéo où on peut voir Sergueï Shoïgu a été diffusée. Correspondance à Moscou, Anissa El Jabri.

C'est un des proches parmi les proches de Vladimir Poutine. C'est avec lui que le président russe passe ses vacances à chasser, pêcher et randonner en Sibérie. Les photos des deux hommes dans la nature sont partout en Russie. La proximité entre les deux hommes est telle qu'à la dernière conférence de presse du Kremlin, en décembre dernier, un journaliste russe avait demandé au président en substance « mais pourquoi vous ne partez pas en congés avec d'autres membres de votre gouvernement ? ». Vladimir Poutine avait alors expliqué qu'il faisait absolument et également confiance à tous ceux qu'il avait nommés. Reste que l'absence de son ministre de la Défense avait beaucoup interrogé, au point que le porte-parole du kremlin Dimitri Peskov a répondu ce jeudi matin. « Le ministre de la Défense a beaucoup à faire pour le moment. Une opération militaire spéciale est en cours. Ce n'est pas le moment de l'activité médiatique ». Sergueï Shoigou ne va peut-être pas tout de suite participer à nouveau régulièrement à des émissions de télévision d'État, mais pour achever d'étouffer les rumeurs de problèmes de santé de cet allié clé du président, quelques images ont été rendues publiques ce jeudi. Vladimir Poutine en vidéo conférence avec son gouvernement et son ministre de la Défense tout à sa tâche. Anissa el Jabri, Moscou, RFI.

MM : En Inde, une décision de justice qui pourrait marquer un tournant dans la lutte pour les droits des femmes.

AC : Une cour d'appel régionale vient de confirmer les poursuites engagées contre un homme accusé de viol par son épouse. Une décision rare dans ce pays qui ne reconnait pas le viol conjugal. Sébastien Farcis.

Un homme est accusé d'avoir agressé et violé de manière répétée son épouse. Cette dernière a donc déposé plainte pour viol, entre autres, il y a 5 ans. Le mari a fait appel de cette accusation, car il se considère protégé, en effet, le code pénal indien ne punit en effet pas le viol conjugal. Mais à la surprise générale, le juge de Bangalore, un homme de 51 ans, rejette son appel, estimant que cette exception légale est régressive, car elle viole l'égalité entre hommes et femmes garantie par la constitution. « L'institution du mariage ne peut pas conférer à l'homme un privilège spécial qui lui permette de déchainer une violence bestiale », a déclaré le magistrat. Cette décision, rare dans une société patriarcale, s'applique uniquement à cette affaire pour l'instant. Mais elle arrive alors que la Cour d'appel de New Delhi a été saisie d'un recours porté par deux associations, celles-ci demandent d'invalider cette exception du code pénal et de reconnaitre le viol conjugal. La décision sur le fond des juges de New Delhi est attendue dans les semaines qui viennent. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

MM : L'ONU condamne « avec force » le tir d'un missile balistique intercontinental par la Corée du Nord.

AC : Le tir s'est produit ce matin. Le missile est arrivé jusque dans la zone maritime du Japon. Cela ne s'était pas produit depuis 2017. C'est la fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 24/03/2022 20h00 GMT Journal in easy French 03/24/2022 20:00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 21 h à Paris. Anne Corpet: RFI, es ist 21 Uhr in Paris. Anne Corpet: RFI, it's 9 p.m. in Paris. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Mehdi Meddeb. Welcome to the Easy French Journal presented tonight with Mehdi Meddeb. Bonsoir Medhi.

Medhi Meddeb : Bonsoir Anne Corpet, bonsoir à tous.

AC : Intense activité diplomatique aujourd'hui à Bruxelles avec des sommets de l'Otan, du G7 et de l'Union européenne. AC: Intense diplomatic activity today in Brussels with NATO, G7 and European Union summits. Les membres de l'Alliance Atlantique estiment que la Russie pourrait employer des armes chimiques en Ukraine.

MM : Les entreprises françaises présentes en Russie sous pression. MM: French companies present in Russia under pressure. Le président ukrainien leur a officiellement demandé de quitter le pays. The President of Ukraine officially asked them to leave the country. Mais plusieurs d'entre elles entendent rester. But many of them intend to stay. Explications dans ce journal.

AC : Le ministre de la Défense russe est trop occupé pour apparaitre à la télévision. AC: The Russian Defense Minister is too busy to appear on television. C'est ce qu'explique le Kremlin qui veut faire taire les rumeurs sur Sergueï Shoïgu. This is explained by the Kremlin, which wants to silence the rumors about Sergei Shoigu. Il n'a pas été vu en public depuis le 11 mars. He has not been seen in public since March 11. Une vidéo où il apparait a été diffusée ce jeudi à Moscou.

MM : En Inde, un juge accepte de maintenir des poursuites contre un homme accusé d'avoir violé sa femme. MM: In India, a judge agrees to maintain proceedings against a man accused of raping his wife. Dans un pays qui ne reconnait pas le viol conjugal, cette décision donne de l'espoir aux militants des droits des femmes. In a country that does not recognize marital rape, this decision gives hope to women's rights activists.

----

MM : Poursuite des combats en Ukraine, le rapport de forces semble être figé. MM: Ongoing fighting in Ukraine, the balance of power seems to be frozen.

AC : Les forces russes n'ont pas avancé, mais elles continuent de bombarder plusieurs localités, et en particulier Kharkiv et Marioupol. Les deux villes sont en grande partie détruites. Both towns are largely destroyed. À Kharkiv, une frappe a touché un bureau de poste, pendant que des habitants recevaient de l'aide humanitaire juste à côté. In Kharkiv, a strike hit a post office, while residents were receiving humanitarian aid nearby.

MM : La Russie et l'Ukraine ont procédé à un échange de prisonniers. MM: Russia and Ukraine have exchanged prisoners.

AC : C'est la vice-Première ministre ukrainienne qui l'a annoncé. 10 soldats ukrainiens ont été échangés contre 10 soldats russes ce jeudi. 10 Ukrainian soldiers were exchanged for 10 Russian soldiers on Thursday. Il s'agirait, selon elle, du « premier véritable « échange de prisonniers de guerre » depuis le début du conflit. It would be, according to her, the “first real “exchange of prisoners of war” since the beginning of the conflict.

MM : Intense journée diplomatique aujourd'hui à Bruxelles en Belgique autour de la guerre en Ukraine.

AC : Trois sommets consacrés au conflit : celui de l'Otan, du G7 et ce soir, celui de l'Union européenne. Les membres de l'Alliance Atlantique se sont réunis en premier. Members of the Atlantic Alliance met first. « L'alliance n'a jamais été aussi unie » a estimé Joe Biden. "The alliance has never been so united," said Joe Biden. Le président américain a promis une réponse de l'Otan en cas d'utilisation d'armes chimiques par la Russie. The American president promised a response from NATO in the event of the use of chemical weapons by Russia. Une menace prise au sérieux par le secrétaire général de l'Alliance Jens Stoltenberg. A threat taken seriously by the Secretary General of the Alliance Jens Stoltenberg. On l'écoute, au micro de Pierre Benazet à Bruxelles. We listen to it, at the microphone of Pierre Benazet in Brussels.

« La Russie essaie de créer une sorte de prétexte en accusant l'Ukraine, les États-Unis et les alliés de l'Otan de se préparer à utiliser des armes chimiques et bactériologiques. “Russia is trying to create some sort of pretext by accusing Ukraine, the United States and NATO allies of preparing to use chemical and biological weapons. Et nous avons vu par le passé que cette manière d'accuser les autres est en fait une manière d'obtenir un prétexte pour le faire eux-mêmes. And we have seen in the past that this way of accusing others is actually a way of getting a pretext to do it themselves. Tout usage d'armes chimiques changera totalement la nature du conflit, ce sera une violation flagrante du droit international et ça aurait d'importantes conséquences en plus évidemment d'être extrêmement dangereux. Ça affecterait les Ukrainiens, mais il y a aussi le risque que ça ait un effet direct pour des personnes vivant dans des pays de l'Otan parce qu'on peut voir la contamination d'agents chimiques ou d'armes bactériologiques jusqu'à nos pays. It would affect the Ukrainians, but there is also the risk that it will have a direct effect on people living in NATO countries because we can see the contamination of chemical agents or bacteriological weapons up to our country. Donc nous prenons à la fois des mesures pour protéger l'Ukraine et nous protéger nous-mêmes ». So we are taking steps both to protect Ukraine and to protect ourselves”.

AC : Les dirigeants de l'Alliance ont annoncé qu'ils fourniraient à l'Ukraine des équipements de protection contre des attaques chimiques, biologiques et nucléaires. AC: The leaders of the Alliance have announced that they will provide Ukraine with protective equipment against chemical, biological and nuclear attacks.

MM : Lors du sommet du G7 qui s'est tenu tout de suite après, les pays membres de ce groupe des sept pays les plus industrialisés ont prévenu le président russe : il devra rendre des comptes. MM: At the G7 summit held immediately after, the member countries of this group of seven most industrialized countries warned the Russian president: he will have to be held accountable.

AC : Les pays du G7 mettent aussi en garde son allié, le président de la Biélorussie. AC: The G7 countries are also warning its ally, the President of Belarus. Les sept grandes puissances se sont par ailleurs inquiétées d'une montée de la répression à l'encontre du peuple russe. The seven major powers have also expressed concern about an increase in repression against the Russian people. Elles ont enfin annoncé qu'elles étaient prêtes à prendre de nouvelles mesures punitives contre Moscou. They finally announced that they were ready to take new punitive measures against Moscow. Washington n'a pas attendu :  les Américains ont annoncé ce jeudi de nouvelles sanctions financières contre la Russie. Washington did not wait: the Americans announced this Thursday new financial sanctions against Russia.

MM : Partir ou rester, c'est la question que se pose bon nombre d'entreprises françaises implantées en Russie. MM: To leave or to stay, that's the question that many French companies established in Russia are asking themselves.

AC : La France est le pays étranger qui emploie le plus grand nombre de personnes en Russie. AC: France is the foreign country that employs the largest number of people in Russia. Hier, le président ukrainien qui intervenait devant le Parlement français a demandé avec insistance de quitter le pays. Yesterday, the Ukrainian president who intervened in front of the French Parliament insisted on leaving the country. Renault, le constructeur automobile, a annoncé hier soir qu'il allait suspendre ses activités sur place. Renault, the car manufacturer, announced last night that it was going to suspend its activities there. Mais de nombreuses entreprises sont décidées à rester. But many companies are determined to stay. Anieshka Koumor. Anieshka Koumor.

Les enseignes du groupement Mulliez, très implantées en Russie, n'envisagent pas encore de plier les bagages. The signs of the Mulliez group, very established in Russia, do not yet plan to pack up. À commencer par Leroy Merlin. Starting with Leroy Merlin. La Russie est son deuxième marché derrière la France. Russia is its second market behind France. C'est aussi le cas d'Auchan qui réalise 10% de ses ventes en Russie, ou encore de Decathlon. This is also the case with Auchan, which makes 10% of its sales in Russia, and even Decathlon. Adeo, holding de Leroy Merlin, devrait seulement suspendre ses nouveaux investissements. Adeo, Leroy Merlin's holding company, should only suspend its new investments. Le groupe craint une éventuelle expropriation en cas de départ. The group fears a possible expropriation in the event of departure. La pression monte aussi sur la Société Générale. Le directeur général de la banque précise qu'elle est gérée de façon autonome depuis l'annexion de la Crimée en 2014, sans donner plus de détails. The general director of the bank specifies that it has been managed autonomously since the annexation of Crimea in 2014, without giving further details. Le géant pharmaceutique Sanofi arrête, lui aussi, toute nouvelle dépense hormis la fourniture de ses médicaments essentiels et de vaccins. The pharmaceutical giant Sanofi is also stopping all new spending except for the supply of its essential drugs and vaccines. La vraie difficulté pour ces entreprises, c'est qu'elles ont beaucoup investi dans leurs filiales russes et redoutent une nationalisation forcée de leurs actifs sur place en cas de départ. The real difficulty for these companies is that they have invested heavily in their Russian subsidiaries and fear a forced nationalization of their assets there in the event of departure.

MM : Le Kremlin l'assure, le ministre de la Défense russe va bien et travaille dur. MM: The Kremlin assures us that the Russian Defense Minister is fine and working hard.

AC : Cela fait deux semaines que Sergueï Shoïgu a disparu des écrans de télévision russe. AC: It's been two weeks since Sergei Shoigu disappeared from Russian television screens. L'absence de ce proche de Vladimir Poutine commence à provoquer des interrogations. The absence of this close friend of Vladimir Putin is starting to raise questions. Des rumeurs circulent sur son état de santé. Rumors are circulating about his condition. Pour les faire taire, le porte-parole du Kremlin a expliqué que le ministre était trop occupé pour apparaitre à la télévision. To silence them, the Kremlin spokesman explained that the minister was too busy to appear on television. Et une vidéo où on peut voir Sergueï Shoïgu a été diffusée. And a video where we can see Sergei Shoigu has been released. Correspondance à Moscou, Anissa El Jabri.

C'est un des proches parmi les proches de Vladimir Poutine. He is a close friend of Vladimir Putin. C'est avec lui que le président russe passe ses vacances à chasser, pêcher et randonner en Sibérie. It is with him that the Russian president spends his holidays hunting, fishing and hiking in Siberia. Les photos des deux hommes dans la nature sont partout en Russie. Photos of the two men in nature are all over Russia. La proximité entre les deux hommes est telle qu'à la dernière conférence de presse du Kremlin, en décembre dernier, un journaliste russe avait demandé au président en substance « mais pourquoi vous ne partez pas en congés avec d'autres membres de votre gouvernement ? The closeness between the two men is such that at the last Kremlin press conference, last December, a Russian journalist had asked the president in substance “but why don't you go on vacation with other members of your government? ». Vladimir Poutine avait alors expliqué qu'il faisait absolument et également confiance à tous ceux qu'il avait nommés. Vladimir Putin then explained that he absolutely and equally trusted all those he had appointed. Reste que l'absence de son ministre de la Défense avait beaucoup interrogé, au point que le porte-parole du kremlin Dimitri Peskov a répondu ce jeudi matin. Still, the absence of his Minister of Defense had questioned a lot, to the point that Kremlin spokesman Dimitri Peskov answered this Thursday morning. « Le ministre de la Défense a beaucoup à faire pour le moment. “The Minister of Defense has a lot to do at the moment. Une opération militaire spéciale est en cours. A special military operation is underway. Ce n'est pas le moment de l'activité médiatique ». This is not the time for media activity”. Sergueï Shoigou ne va peut-être pas tout de suite participer à nouveau régulièrement à des émissions de télévision d'État, mais pour achever d'étouffer les rumeurs de problèmes de santé de cet allié clé du président, quelques images ont été rendues publiques ce jeudi. Sergei Shoigu may not be appearing regularly on state television again anytime soon, but to finish stifling rumors of health problems for this key ally of the president, some images were made public this Thursday. Vladimir Poutine en vidéo conférence avec son gouvernement et son ministre de la Défense tout à sa tâche. Vladimir Putin in video conference with his government and his Minister of Defense all at his task. Anissa el Jabri, Moscou, RFI.

MM : En Inde, une décision de justice qui pourrait marquer un tournant dans la lutte pour les droits des femmes. MM: In India, a court decision that could mark a turning point in the fight for women's rights.

AC : Une cour d'appel régionale vient de confirmer les poursuites engagées contre un homme accusé de viol par son épouse. AC: A regional court of appeal has just confirmed the proceedings against a man accused of rape by his wife. Une décision rare dans ce pays qui ne reconnait pas le viol conjugal. A rare decision in this country which does not recognize marital rape. Sébastien Farcis.

Un homme est accusé d'avoir agressé et violé de manière répétée son épouse. A man is accused of repeatedly assaulting and raping his wife. Cette dernière a donc déposé plainte pour viol, entre autres, il y a 5 ans. The latter therefore filed a complaint for rape, among other things, 5 years ago. Le mari a fait appel de cette accusation, car il se considère protégé, en effet, le code pénal indien ne punit en effet pas le viol conjugal. The husband appealed this accusation, because he considers himself protected, indeed, the Indian penal code does not punish marital rape. Mais à la surprise générale, le juge de Bangalore, un homme de 51 ans, rejette son appel, estimant que cette exception légale est régressive, car elle viole l'égalité entre hommes et femmes garantie par la constitution. « L'institution du mariage ne peut pas conférer à l'homme un privilège spécial qui lui permette de déchainer une violence bestiale », a déclaré le magistrat. “The institution of marriage cannot bestow on a man a special privilege that allows him to unleash bestial violence,” the magistrate said. Cette décision, rare dans une société patriarcale, s'applique uniquement à cette affaire pour l'instant. This decision, rare in a patriarchal society, applies only to this case for the moment. Mais elle arrive alors que la Cour d'appel de New Delhi a été saisie d'un recours porté par deux associations, celles-ci demandent d'invalider cette exception du code pénal et de reconnaitre le viol conjugal. But it comes as the New Delhi Court of Appeal has been seized of an appeal brought by two associations, which ask to invalidate this exception of the penal code and to recognize marital rape. La décision sur le fond des juges de New Delhi est attendue dans les semaines qui viennent. The decision on the merits of the New Delhi judges is expected in the coming weeks. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

MM : L'ONU condamne « avec force » le tir d'un missile balistique intercontinental par la Corée du Nord. MM: The UN “strongly” condemns the firing of an intercontinental ballistic missile by North Korea.

AC : Le tir s'est produit ce matin. AC: The shooting happened this morning. Le missile est arrivé jusque dans la zone maritime du Japon. The missile arrived as far as the maritime zone of Japan. Cela ne s'était pas produit depuis 2017. This hadn't happened since 2017. C'est la fin de ce Journal en français facile.