×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Marie et Médor - Avant Noël, à Paris, à la campagne, Avant Noël #19 Les santons de Provence

Avant Noël #19 Les santons de Provence

Coucou

aujourd'hui, c'est le 19 décembre

et je vais te raconter l'histoire qui s'intitule

Les santons de Provence

le téléphone

le téléphone sonne

Dring ! Dring ! il sonne

alors Marie

Marie décroche le téléphone

elle prend le téléphone et elle décroche

et Marie

dit au téléphone, elle dit :

"Allô !"

"Allô, c'est Marie !"

et elle entend

dans le téléphone, elle entend la voix

de Tonton Nono

de son oncle Bruno, Tonton Nono

Tonton Nono dit à Marie :

"Allô Marie"

"c'est Tonton Nono"

"l'orange géante est dégelée !"

"elle est opérationnelle"

et Tonton Nono demande à Marie :

"vous êtes toujours en Laponie avec Médor ?"

mais Marie répond

elle répond au téléphone

elle dit :

"Euh, non, non Tonton Nono !"

"Nous sommes rentrés à la maison"

"nous sommes à la maison maintenant"

"mais j'ai besoin de l'orange géante"

"j'ai besoin"

"j'ai besoin de l'orange géante"

"pour aller à Aix-en-Provence"

"Aix-en-Provence"

"dans le Sud de la France"

un peu plus tard

un peu plus tard

Marie

Marie

et Médor

et Tonton Nono

sont dans l'orange géante

l'orange géante les propulse

en 1 seconde

à Aix-en Provence dans le Sud de la France

Marie

est à Aix-en-Provence maintenant

et

elle dit à Médor

Marie dit à Médor : "Euh"

"Médor"

"nous allons acheter"

"nous allons acheter des santons pour la crèche"

"c'est bientôt Noël !"

"et le Petit Jésus va bientôt naître !"

alors Marie et Médor entrent

dans un atelier

un atelier de santons

ils entrent dans l'atelier de santons

et dans l'atelier

il y a beaucoup, beaucoup, beaucoup de santons de Provence

il y a des étagères

avec beaucoup de petites statues

pour mettre dans la crèche

pour installer dans la crèche de Noël

Marie regarde les petites statues

avec Médor

il y a une petite statue de Marie

la Maman de Jésus

alors

Marie prend Marie , la Maman de Jésus et elle prend aussi Joseph, le Papa de Jésus

pour mettre dans la crèche

Marie veut des santons tout simples

des petites statues toutes simples

elle est une artiste

alors elle veut peindre les santons

Marie achète aussi

Gracet

Gracet et Gracette Gracet et Gracette sont des vieilles personnes

Gracet est un vieil homme

et Gracette est une vieille femme

Médor est très content

il remue la queue

il remue la queue

il est très très content

Marie achète aussi

Guillaume , le tambourinaire

Guillaume a un tambourin

un tambour

un tambourin

et elle achète le Ravi le Ravi

il a les bras

levés au ciel parce qu'il est très content

il est très content parce que Jésus est né dans la crèche

et c'est aussi l'idiot du village

et puis

tout à coup

Médor aboie :

"Ouaf, Ouaf ! Ouaf, Ouaf !"

Marie se tourne

elle se retourne

elle regarde

et elle voit

une petite girafe

Oh !

une petit girafe

un santon de girafe !

Marie est très contente

elle est ravie !

elle dit à Médor :

"AH ! je prends aussi la girafe !"

"j'achète la girafe"

"avec les 3 Rois Mages !"

"les 3 Rois Mages"

et voilà !

c'est la fin de l'histoire

est-ce que toi, tu as déjà installé la crèche ?

et est-ce que tu as des santons de Provence chez toi ?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube

et aussi de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com

À demain !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Avant Noël #19 Les santons de Provence |||Krippenfiguren|| Vor Weihnachten #19 Die Santons der Provence Before Christmas #19 Les santons de Provence Antes de Navidad #19 Les santons de Provence Voor Kerstmis #19 Les santons de Provence Antes do Natal #19 Les santons de Provence Före jul #19 Les santons de Provence 圣诞节前#19 普罗旺斯的桑顿

Coucou

aujourd'hui, c'est le 19 décembre

et je vais te raconter l'histoire qui s'intitule |||||||标题为 ||werde||erzählen||| und ich erzähle dir die Geschichte mit dem Titel and I'll tell you the story called

Les santons de Provence |圣人像||普罗旺斯 |Provenzalische Figuren|| Die Santons de Provence The santons of Provence

le téléphone

le téléphone sonne ||响 ||läutet

Dring ! Dring ! |dringend Dring! Dring! il sonne es klingelt it sounds

alors Marie also| dann Marie so Marie

Marie décroche le téléphone |接起|| |nimmt ab|| Marie nimmt den Hörer ab Marie picks up the phone

elle prend le téléphone et elle décroche |nimmt|||||nimmt ab sie nimmt das Telefon und hebt ab she picks up the phone and picks up the phone

et Marie

dit au téléphone, elle dit : sagt sie am Telefon: said on the phone, she said:

"Allô !" "Hallo!"

"Allô, c'est Marie !" "Hallo, hier ist Marie!"

et elle entend ||versteht und sie hört and she hears

dans le téléphone, elle entend la voix ||||||声音 ||||hört|| im Telefon hört sie die Stimme in the phone, she hears the voice

de Tonton Nono von Tonton Nono by Uncle Nono

de son oncle Bruno, Tonton Nono von seinem Onkel Bruno, Tonton Nono of his uncle Bruno, Tonton Nono

Tonton Nono dit à Marie : Onkel|||| Onkel Nono sagt zu Marie:

"Allô Marie" "Hallo Marie"

"c'est Tonton Nono" "das ist Tonton Nono"

"l'orange géante est dégelée !" |||解冻 |||aufgetaut "Die Riesenorange ist aufgetaut!" "The giant orange is thawed!"

"elle est opérationnelle" ||有效 ||einsatzbereit "es ist betriebsbereit"

et Tonton Nono demande à Marie : und Tonton Nono fragt Marie:

"vous êtes toujours en Laponie avec Médor ?" "Bist du immer noch mit Medor in Lappland?" "Are you still in Lapland with Medor?"

mais Marie répond aber Maria antwortet

elle répond au téléphone sie geht ans telefon she answers the phone

elle dit : sagte sie:

"Euh, non, non Tonton Nono !" "Äh, nein, nein Tonton Nono!"

"Nous sommes rentrés à la maison" ||回家||| ||nach Hause gekommen||| "Wir sind nach Hause gekommen" "We went back home"

"nous sommes à la maison maintenant" |||||jetzt "wir sind jetzt zu Hause"

"mais j'ai besoin de l'orange géante" |||||riesige "aber ich brauche die Riesenorange" "but I need the giant orange"

"j'ai besoin" |需要 "ich brauche" "I need"

"j'ai besoin de l'orange géante" "ich brauche die Riesenorange"

"pour aller à Aix-en-Provence" |||Aix||Provence "um nach Aix-en-Provence zu fahren" "to go to Aix-en-Provence"

"Aix-en-Provence" 艾克|| "Aix-en-Provence" "Aix en Provence"

"dans le Sud de la France" ||南部||| "in Südfrankreich" "in the south of France"

un peu plus tard |||晚一点 ein wenig später a bit later

un peu plus tard ein wenig später a bit later

Marie Marie

Marie Marie

et Médor und Medor

et Tonton Nono und Onkel Nono

sont dans l'orange géante |||巨大的 sind in der Riesenorange are in giant orange

l'orange géante les propulse |||发射 |||sie propulsiert die Riesenorange treibt sie an the giant orange propels them

en 1 seconde in 1 Sekunde in 1 second

à Aix-en Provence dans le Sud de la France in Aix-en Provence in Südfrankreich

Marie

est à Aix-en-Provence maintenant ist jetzt in Aix-en-Provence is in Aix-en-Provence now

et

elle dit à Médor sagte sie zu Medor

Marie dit à Médor : "Euh" Marie sagt zu Medor: "Äh". Marie says to Médor: "Uh"

"Médor" "Medor"

"nous allons acheter" ||买 "wir werden kaufen" "We will purchase"

"nous allons acheter des santons pour la crèche" |||||||马槽 ||||Krippenfiguren|||Krippe "wir werden Santons für die Krippe kaufen" "we are going to buy santons for the nursery"

"c'est bientôt Noël !" "es ist bald Weihnachten!" "it's almost Christmas !"

"et le Petit Jésus va bientôt naître !" |||耶稣|||出生 |||||bald|geboren werden "und das Christkind wird bald geboren!" "and Little Jesus will be born soon!"

alors Marie et Médor entrent ||||进入 dann kommen Marie und Medor herein then Marie and Médor enter

dans un atelier ||工作坊 ||Werkstatt in einer Werkstatt in a workshop

un atelier de santons eine Werkstatt für Santons

ils entrent dans l'atelier de santons |||工作坊|| sie betreten die Werkstatt der Santons

et dans l'atelier

il y a beaucoup, beaucoup, beaucoup de santons de Provence es gibt viele, viele, viele Santons aus der Provence there are many, many, many santons from Provence

il y a des étagères ||||书架 ||||Regale es gibt Regale there are shelves

avec beaucoup de petites statues ||||雕像 mit vielen kleinen Statuen

pour mettre dans la crèche |放|||婴儿床 um in die Krippe zu legen to put in the crib

pour installer dans la crèche de Noël |安装||||| um in der Weihnachtskrippe aufzustellen to install in the Christmas crib

Marie regarde les petites statues Maria betrachtet die kleinen Statuen Marie looks at the small statues

avec Médor mit Médor

il y a une petite statue de Marie |||||雕像|| gibt es eine kleine Statue von Maria there is a small statue of Mary

la Maman de Jésus die Mutter von Jesus the mother of jesus

alors dann

Marie prend Marie , la Maman de Jésus Maria nimmt Maria , die Mutter von Jesus Mary takes Mary, the Mother of Jesus et elle prend aussi Joseph, le Papa de Jésus ||||约瑟|||| und sie nimmt auch Joseph, den Vater Jesu, mit

pour mettre dans la crèche |放|||婴儿床 um in die Krippe zu legen

Marie veut des santons tout simples |||||简单 |||Santons|| Marie will ganz einfache Santons Marie wants very simple santons

des petites statues toutes simples kleine, einfache Statuen simple little statues

elle est une artiste |||艺术家 sie ist eine Künstlerin she is an artist

alors elle veut peindre les santons |||画|| dann will sie die Santons bemalen so she wants to paint the santons

Marie achète aussi Marie kauft auch Marie also buys

Gracet 格拉塞 Gracet(1) Gracet Gracet

Gracet et Gracette ||格拉塞特 Gracet||Gracette Gracet und Gracette Gracet and Gracette Gracet et Gracette sont des vieilles personnes |||||老的| Gracet||Gracette|||| Gracet und Gracette sind alte Menschen Gracet and Gracette are old people

Gracet est un vieil homme ||||人 Gracet|||| Gracet ist ein alter Mann

et Gracette est une vieille femme und Gracette ist eine alte Frau

Médor est très content Medor ist sehr zufrieden

il remue la queue |摇||尾巴 |wackelt||den Schwanz er wedelt mit dem Schwanz he wags his tail

il remue la queue |||尾巴 er wedelt mit dem Schwanz

il est très très content er ist sehr sehr zufrieden he is very very happy

Marie achète aussi Marie kauft auch Mary also buys

Guillaume , le tambourinaire ||鼓手 ||der Trommler Guillaume , der Trommler Guillaume, the drummer

Guillaume a un tambourin |||小鼓 |||Tambourin Guillaume hat ein Tamburin Guillaume has a tambourine

un tambour |鼓 |eine Trommel eine Trommel a drum

un tambourin ein Tamburin a tambourine

et elle achète le Ravi ||||Ravi und sie kauft den Ravi and she buys the Ravi le Ravi |快乐 |der Glückliche der Ravi the Ravi

il a les bras |||手臂 er hat die Arme he has arms

levés au ciel parce qu'il est très content 抬头||||||| nach oben||||||| zum Himmel erhoben, weil er sehr zufrieden ist raised to heaven because he is very happy

il est très content parce que Jésus est né dans la crèche ||||||||geboren||| er ist sehr glücklich, weil Jesus in der Krippe geboren wurde he is very happy because Jesus was born in the manger

et c'est aussi l'idiot du village |||村里的傻瓜|| |||der Dorftrottel|| und er ist auch der Dorftrottel and he's also the village idiot

et puis |然后 and then

tout à coup plötzlich suddenly

Médor aboie : Medor bellt : Medor barks:

"Ouaf, Ouaf ! Ouaf, Ouaf !" Wuff||| "Wuff, Wuff! Wuff, Wuff!"

Marie se tourne ||转 ||dreht sich Maria dreht sich um Marie turns

elle se retourne sie dreht sich um she turns around

elle regarde sie schaut

et elle voit und sie sieht

une petite girafe eine kleine Giraffe

Oh !

une petit girafe eine kleine Giraffe

un santon de girafe ! |小人儿|| |eine Giraffe|| ein Giraffen-Santon! a giraffe santon!

Marie est très contente Marie ist sehr zufrieden

elle est ravie ! sie ist begeistert!

elle dit à Médor : sagte sie zu Medor:

"AH ! je prends aussi la girafe !" ||要||| "AH! Ich nehme auch die Giraffe!" "AH! I also take the giraffe!"

"j'achète la girafe" "ich kaufe die Giraffe" "I buy the giraffe"

"avec les 3 Rois Mages !" ||王|智者 |||Weisen "mit den drei heiligen Königen!" "with the Three Three Kings!" 与三位智者一起!

"les 3 Rois Mages" ||Weisen "die drei heiligen Könige" "The 3 Magi" 三位智者

et voilà ! und voila! 就是这样!

c'est la fin de l'histoire das ist das Ende der Geschichte

est-ce que toi, tu as déjà installé la crèche ? |||||||安装|| hast du die Krippe schon aufgestellt? have you already installed the nursery?

et est-ce que tu as des santons de Provence chez toi ? und gibt es bei dir zu Hause Santons de Provence? and do you have santons from Provence at home?

mets-le dans les commentaires schreib es in die Kommentare

et n'oublie pas de t'abonner à ma chaîne sur Youtube und vergiss nicht, meinen Kanal auf Youtube zu abonnieren.

et aussi de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com und dich auch für meinen Newsletter auf aliceayel.com anmelden.

À demain ! Bis morgen!