×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

French mornings with Elisa, Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ )

Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ )

J'ai une devinette pour vous.

Quel est le point commun entre ça, ça et ça ? Je vous raconte tout dans cette vidéo.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings.

Si vous êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je vous aide à améliorer votre français

et à parler d'une manière plus naturelle.

N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne de French mornings et à activer la cloche

pour être au courant des futures vidéos.

Et si la chaîne vous plait, vous pouvez me soutenir en faisant un don sur mon site internet

où vous pourrez aussi retrouver la transcription de cette vidéo.

Tous les liens sont dans la description.

Aujourd'hui je suis en Italie et plus précisément à Matera.

L'Italie c'est le pays des pâtes, de la pizza mais aussi du café

et c'est justement de ça dont on va parler aujourd'hui.

Alors installez-vous bien, prenez...

Il me manque un café ! On y va ! [Musique]

Alors, pour avoir un cappuccino parfait, il faut respecter certaines règles qui sont

indispensables.

La première, c'est d'avoir du lait très très froid.

Alors la première règle pour réussir le cappuccino c'est

d'avoir du lait très très froid.

L'autre règle fondamentale, c'est d'avoir un espresso parfait.

La deuxième règle c'est de réussir l'espresso, le café.

Alors on remplit le pot à lait à environ la moitié de son… son contenu.

C'est la quantité, disons, à utiliser pour avoir 2 cappuccinos dans un pot à lait comme

ça.

Avec un petit pot comme ça, on va mettre le lait environ jusqu'à la moitié

avec cette quantité de lait là on va pouvoir en faire deux.

Ça c'est une étape fondamentale : c'est-à-dire éliminer l'excès d'eau de la buse vapeur.

Parce que quand on ne l'utilise pas, la vapeur se condense à l'intérieur

et crée des poches d'eau qui,

si on ne les enlève pas pas, iraient dans le lait.

Une autre étape fondamentale.

Alors une étape encore très importante, c'est de vider d'abord l'eau qui reste dans

la machine avant de commencer à faire mousser le lait.

Après ça, on plonge la buse à vapeur à environ un demi-centimètre dans le lait.

En position légèrement inclinée.

Voilà ça monte.

Jusqu'à ce qu'il atteigne une température d'environ 70 à 73 degrés, que je reconnais

en touchant simplement le pot à lait.

Avec le temps, on se rend compte que c'est la température idéale pour le cappuccino.

- Ça ne brûle pas. - Exactement. C'est chaud. Cela ne brûle

pas.

Cela signifie qu'à l'intérieur le lait est à la température idéale pour être bu.

Donc pour faire mousser le lait, on va justement le faire chauffer

avec cette machine là.

Ça va créer une mousse et en fait le lait, il va monter jusqu'à

70 degrés en température et c'est la température parfaite pour avoir une bonne mousse de lait

pour le cappuccino.

Maintenant que l'espresso est...

Il y a l'extraction du café.

On va travailler le lait qui a moussé.

De manière à mélanger la crème qui a été créée avec le liquide.

Parce que le cappuccino est composé de trois couches : espresso, lait et crème de lait.

C'est la règle, d'accord ? On va faire tourner la tasse de manière à

marquer les parois.

Le lait est presque prêt.

Et c'est un lait, tu vois, extrêmement...

Il n'y a pas de bulle.

Donc le lait ne doit pas avoir de bulles, absolument pas car cela signifie que s'il

y a des bulles,

la mousse n'a pas été montée correctement.

Ensuite, on verse, avec, comment dire, une technique qui consiste à s'éloigner légèrement

pour verser le lait à l'intérieur et terminer en s'approchant pour verser la crème.

Comme ça.

Alors pour faire un cappuccino, donc on a trois couches .

On a le café au fond, au milieu on a le lait, et au dessus la crème un peu mousseuse.

Et donc on va verser le lait qu'on a un petit peu

mélangé avec la crème sur le café en s'éloignant

un petit peu pour avoir le résultat.

Ok maintenant on est prêt.

Installez-vous bien, pensez à activer les sous-titres, si vous en avez besoin et c'est

parti !

Le café est l'une des boissons les plus populaires dans le monde.

On estime qu'environ 2 milliards de tasses de café sont bues chaque jour.

C'est vraiment énorme ! Ici le café se décline sous plusieurs formes.

On a l'americano, le macchiato et aussi le cappuccino qui est l'un de mes préférés.

En ce moment, j'apprends l'italien d'où le fait que je sois ici.

Et j'aime toujours essayer de faire des liens entre les mots français et les mots italiens.

Et justement le mot cappuccino ressemble étrangement au mot capuchon en français.

Coïncidence ? Pas vraiment ! J'ai décidé de faire des recherches.

Est-ce qu'il existe vraiment un lien entre un capuchon et un cappuccino ?

Et la réponse est OUI.

Au Moyen-Âge sont apparus les ordres monastiques.

Un ordre monastique c'est un groupe religieux qui réunit un groupe de moines, donc des

frères ou des soeurs qui suivent les mêmes règles.

À cette époque donc il existait un ordre monastique très important qui existe toujours

d'ailleurs, qui s'appelle l'ordre des Frères Mineurs Capucins.

Capucins c'est évidemment leur nom en français, mais c'est un ordre qui a été créé en

Italie.

Et les Frères mineurs capucins en italien ça se dit Frati Minori Capuccini.

Vous voyez où je veux en venir ? Alors d'où vient ce mot ? Qu'est ce que ça

veut dire Cappuccini ? Et bien les frères étaient appelés comme ça parce qu'ils portaient

des grandes capuches pointues.

Une capuche c'est la partie du vêtement qui recouvre la tête.

En italien capuche se dit "cappuccio" et "cappuccino" ça veut dire celui qui porte une capuche.

Ces deux mots "capuche" et "cappuccio" viennent tous deux de la même racine latine le mot

caput.

En latin, caput ça veut dire la tête.

Et en français, on a encore énormément de mots qui ont aussi cette racine.

Par exemple "un capitaine", celui qui est à la tête d'une équipe, ou bien décapiter

qui veut dire couper la tête.

On a aussi le petit Chaperon rouge qui porte une grande capuche sur sa tête.

Et enfin le mot "capuchon" qui est, si on veut, une petite capuche qu'on met sur la

tête du stylo.

Bon ok, mais quel rapport avec le café ? Et bien la légende veut que le cappuccino

ait été créé à Vienne environ au 17ème siècle.

C'était une ville où l'ordre des capucins était très important.

Toujours d'après cette légende ce serait un frère capucin, Marco D'aviano qui aurait

été le premier à adoucir son café avec du lait.

Le mélange entre le lait et le café a donné à la boisson la couleur marron clair qui

rappelait la couleur de la robe du frère capucin.

Et on aurait donc donné à cette boisson, le nom de "cappuccino" ou plutôt de "kapuziner"

puisque rappelez-vous que cette histoire se passe à Vienne.

La boisson a ensuite voyagé jusqu'en Italie où elle a ensuite été un peu modifiée.

C'est au début du 19ème siècle que sont apparues les premières machines à café

électriques.

À partir de ce moment là, on a pu facilement faire chauffer le lait et en faire de la mousse,

et ainsi donner au cappuccino la forme actuelle qu'on lui connaît.

Et figurez-vous que le cappuccino n'est pas la seule chose à laquelle les moines capucins

ont donné leur nom.

Vous connaissez aussi sûrement ce petit singe très intelligent qui s'appelle le singe capucin.

Il a un pelage noir qui rappelle la couleur de la robe des frères capucins et qui s'arrête

exactement au niveau du visage ce qui renforce encore l'effet visuel de capuche.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo.

J'espère que vous aurez appris des choses utiles.

N'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à la chaîne de French mornings.

Un énorme merci à toutes les personnes qui m'ont fait un don sur Tipeee et sur Paypal,

ça m'aide énormément et je vous remercie beaucoup ! Et enfin n'hésitez pas à venir

me suivre sur instagram c'est aussi French mornings with Elisa et je vous dis à très

bientôt !

Cette vidéo.

Je le refais et je le reprends avec le téléphone.

Les premières machines à café électriques

Mais il y a tout aujourd'hui !

Tout ! C'est toujours comme ça !

Coulisses !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Why is it called CAPPUCCINO ? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) Warum|||||||||||| Why|||called|CAPPUCCINO|||behind||CAPPUCCINO||Cappuccino|tutorial Why is it called CAPPUCCINO? / Die Geschichte hinter dem Namen CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) Why is it called CAPPUCCINO? / The story behind the name CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) ¿Por qué se llama CAPPUCCINO? / La historia detrás del nombre CAPPUCCINO (+ Cappuccino tutorial ☕️ ) Perché si chiama CAPPUCCINO? / La storia dietro al nome CAPPUCCINO (+ tutorial sul cappuccino ☕️ ) なぜCAPPUCCINO(カプチーノ)と呼ばれるのか / CAPPUCCINO(カプチーノ)という名前にまつわる物語(+ カプチーノチュートリアル ☕️ ) Waarom heet het CAPPUCCINO ? / Het verhaal achter de naam CAPPUCCINO (+ Cappuccino handleiding ☕️ ) Porque é que se chama CAPPUCCINO ? / A história por detrás do nome CAPPUCCINO (+ tutorial Cappuccino ☕️ ) Neden CAPPUCCINO denir / CAPPUCCINO isminin arkasındaki hikaye (+ Cappuccino eğitimi ☕️ ) 为什么叫卡布奇诺? / 卡布奇诺这个名字背后的故事(+卡布奇诺教程☕️) 為什麼叫卡布奇諾? / 卡布奇諾這個名字背後的故事(+卡布奇諾教程☕️)

J'ai une devinette pour vous. ||Rätsel|| ||riddle|| Ho un indovinello per voi.

Quel est le point commun entre ça, ça et ça ? Je vous raconte tout dans cette vidéo. Was haben das, das und das gemeinsam? Ich erzähle es Ihnen in diesem Video. What do this, this and that have in common? I'm telling you everything in this video.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings. ||||||||||Morgens Hi! Hi! Hi! Willkommen zu einer neuen Folge von French mornings. Hi ! Hi ! Hi ! Welcome to a new episode of French mornings. Ciao ! Ciao ! Ciao ! Benvenuti in un nuovo episodio di French Mornings.

Si vous êtes nouveau par ici, je suis Elisa et je vous aide à améliorer votre français Wenn Sie neu hier sind, bin ich Elisa und helfe Ihnen, Ihr Französisch zu verbessern. If you're new around here, I'm Elisa and I help you improve your French Se siete nuovi da queste parti, io sono Elisa e vi aiuto a migliorare il vostro francese

et à parler d'une manière plus naturelle. und auf eine natürlichere Weise zu sprechen. and speak in a more natural way. e a parlare in modo più naturale.

N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne de French mornings et à activer la cloche ||||subscribe||||||||||| Zögern Sie nicht, den Kanal von French mornings zu abonnieren und die Glocke zu aktivieren Do not hesitate to subscribe to the French mornings channel and activate the bell Non esitate ad iscrivervi al canale French mornings e ad attivare la campanella

pour être au courant des futures vidéos. |||informiert||| um über zukünftige Videos auf dem Laufenden zu sein. to be informed of future videos.

Et si la chaîne vous plait, vous pouvez me soutenir en faisant un don sur mon site internet Und wenn Ihnen der Kanal gefällt, können Sie mich mit einer Spende auf meiner Website unterstützen. And if you like the channel, you can support me by making a donation on my website

où vous pourrez aussi retrouver la transcription de cette vidéo. where you can also find the transcript of this video. dove troverete anche la trascrizione di questo video.

Tous les liens sont dans la description. Alle Links sind in der Beschreibung enthalten. All links are in the description. Tutti i link sono nella descrizione.

Aujourd'hui je suis en Italie et plus précisément à Matera. |||||||||Matera Heute befinde ich mich in Italien, genauer gesagt in Matera. Today I am in Italy and more precisely in Matera. Oggi sono in Italia e più precisamente a Matera.

L'Italie c'est le pays des pâtes, de la pizza mais aussi du café |||||pasta||||||| Italy is the country of pasta, pizza but also coffee L'Italia è il paese della pasta, della pizza ma anche del caffè

et c'est justement de ça dont on va parler aujourd'hui. and that is precisely what we are going to talk about today.

Alors installez-vous bien, prenez... So make yourself comfortable, take ...

Il me manque un café ! On y va ! [Musique] ||is missing|||||| Ich vermisse einen Kaffee! Los geht's! [Musik] I need a coffee! Let's go !

Alors, pour avoir un cappuccino parfait, il faut respecter certaines règles qui sont Um also einen perfekten Cappuccino zu bekommen, müssen Sie einige Regeln beachten, die da wären

indispensables. Unverzichtbar. unverzichtbar.

La première, c'est d'avoir du lait très très froid. Die erste ist, sehr, sehr kalte Milch zu haben. The first is to have very, very cold milk.

Alors la première règle pour réussir le cappuccino c'est Die erste Regel für einen gelungenen Cappuccino lautet also So the first rule for a successful cappuccino is

d'avoir du lait très très froid. to have very very cold milk. avere il latte molto molto freddo.

L'autre règle fondamentale, c'est d'avoir un espresso parfait. ||||||Espresso| ||fundamental||||espresso| The other basic rule is to have a perfect espresso. L'altra regola fondamentale è avere un espresso perfetto.

La deuxième règle c'est de réussir l'espresso, le café. ||||||der Espresso|| ||||||the espresso|| The second rule is to make a good espresso, the coffee.

Alors on remplit le pot à lait à environ la moitié de son… son contenu. ||füllen|||||||||||| Also füllt man die Milchkanne etwa zur Hälfte mit ... ihrem Inhalt. So we fill the milk jug to about half its... content.

C'est la quantité, disons, à utiliser pour avoir 2 cappuccinos dans un pot à lait comme ||||||||Cappuccinos|||||| ||||||||cappuccinos|||||| Das ist die Menge, sagen wir, die man verwenden muss, um zwei Cappuccinos in einem Milchkännchen zu haben wie This is the quantity, say, to use to have 2 cappuccinos in a milk jug like

ça. that. del genere.

Avec un petit pot comme ça, on va mettre le lait environ jusqu'à la moitié Mit einem kleinen Kännchen wie diesem wird die Milch etwa bis zur Hälfte eingefüllt With a small pot like that, we will put the milk about up to half Con un pentolino del genere metteremo il latte circa fino alla metà

avec cette quantité de lait là on va pouvoir en faire deux. with this quantity of milk here, we will be able to make two. con questa quantità di latte ce ne faremo due.

Ça c'est une étape fondamentale : c'est-à-dire éliminer l'excès d'eau de la buse vapeur. |||||||||den Überschuss||||Dampfdüse| |||||||||the excess||||nozzle| Das ist ein grundlegender Schritt: nämlich das überschüssige Wasser aus der Dampfdüse zu entfernen. This is a fundamental step: that is to say, remove excess water from the steam nozzle. Questo è un passaggio fondamentale : cioè togliere l'acqua in eccesso dalla lancia

Parce que quand on ne l'utilise pas, la vapeur se condense à l'intérieur ||||||||||kondensiert sich|| ||||||||||condenses|| Weil bei Nichtgebrauch der Dampf im Inneren kondensiert Because when you don't use it, the steam condenses inside del vapore.

et crée des poches d'eau qui, |||pockets|| und schafft Wassertaschen, die, and creates pockets of water that,

si on ne les enlève pas pas, iraient dans le lait. |||||||would go||| wenn sie nicht entfernt werden, in die Milch gehen würden. if not removed, would go into the milk.

Une autre étape fondamentale. ||step| Another fundamental step. Quindi un altro passaggio molto importante è quello di svuotare prima l'acqua che rimane

Alors une étape encore très importante, c'est de vider d'abord l'eau qui reste dans Dann ist ein noch sehr wichtiger Schritt, zuerst das Wasser abzulassen, das noch in So another very important step is to first empty the water that remains in

la machine avant de commencer à faire mousser le lait. |||||||aufschäumen|| |||||||froth|| die Maschine, bevor Sie mit dem Aufschäumen der Milch beginnen. the machine before starting to froth the milk. nella macchina prima di iniziare a montare il latte.

Après ça, on plonge la buse à vapeur à environ un demi-centimètre dans le lait. |||||Dampfdüse|||||||Zentimeter||| |||||nozzle|||||||||| Danach taucht man die Dampfdüse etwa einen halben Zentimeter tief in die Milch. The steam nozzle is then immersed about half a centimetre into the milk.

En position légèrement inclinée. |||Leicht geneigt. ||slightly|inclined In leicht geneigter Position In a slightly inclined position.

Voilà ça monte. Here it goes.

Jusqu'à ce qu'il atteigne une température d'environ 70 à 73 degrés, que je reconnais |||erreicht|||||||| |||reach|||||||| Bis er eine Temperatur von etwa 70 bis 73 Grad erreicht, die ich erkenne Until it reaches a temperature of around 70 to 73 degrees, which I recognize

en touchant simplement le pot à lait. indem Sie einfach die Milchkanne berühren. by just touching the milk jug.

Avec le temps, on se rend compte que c'est la température idéale pour le cappuccino. Mit der Zeit stellt man fest, dass dies die ideale Temperatur für einen Cappuccino ist. Over time, we realize that this is the ideal temperature for cappuccino.

- Ça ne brûle pas. - Exactement. C'est chaud. Cela ne brûle ||burn||||||| - Es brennt nicht. - Genau. Es ist heiß. Es brennt nicht - It doesn't burn. - Exactly. It's warm. It doesn't burn

pas. - Non brucia. - Esatto. È caldo. Non ti scotta.

Cela signifie qu'à l'intérieur le lait est à la température idéale pour être bu. |||||||||||||getrunken Das bedeutet, dass die Milch im Inneren die ideale Trinktemperatur hat. This means that the milk inside is at the ideal temperature for drinking.

Donc pour faire mousser le lait, on va justement le faire chauffer Um die Milch zu schäumen, wird sie also gerade erhitzt So to froth the milk, we are just going to heat it Quindi, per montare il latte, lo riscaldiamo semplicemente

avec cette machine là. with this machine. con questa macchina.

Ça va créer une mousse et en fait le lait, il va monter jusqu'à ||||Schaum||||||||| Das wird einen Schaum erzeugen und tatsächlich wird die Milch, sie wird steigen bis It will create a foam and the milk will rise up to Creerà una schiuma e infatti il ​​latte, salirà fino a

70 degrés en température et c'est la température parfaite pour avoir une bonne mousse de lait 70 degrees in temperature and it is the perfect temperature to have a good froth of milk 70 gradi di temperatura ed è la temperatura perfetta per avere una buona schiuma di latte

pour le cappuccino. for the cappuccino. per il cappuccino.

Maintenant que l'espresso est... Now that espresso is... Adesso che l'espresso sta...

Il y a l'extraction du café. |||die Extraktion|| Then there's coffee extraction.

On va travailler le lait qui a moussé. |||||||aufgeschäumt hat |||||||foamed We're going to work on the milk that has frothed. Andiamo a lavorare il latte ch'era stato montato.

De manière à mélanger la crème qui a été créée avec le liquide. |Weise||||||||||| |||||||||created||| So, dass die Creme, die entstanden ist, mit der Flüssigkeit vermischt wird. So as to mix the cream that has been created with the liquid. In modo tale da miscelare la crema che si è creata con il liquido.

Parce que le cappuccino est composé de trois couches : espresso, lait et crème de lait. ||||||||layers|||||| Weil ein Cappuccino aus drei Schichten besteht: Espresso, Milch und Milchcreme. Because cappuccino is made up of three layers: espresso, milk and cream.

C'est la règle, d'accord ? On va faire tourner la tasse de manière à That's the rule, okay? We're going to rotate the cup so that

marquer les parois. ||Wände markieren ||walls die Wände markieren. The milk is almost ready.

Le lait est presque prêt. The milk is almost ready. Ed è un latte, vedi, estremamente...

Et c'est un lait, tu vois, extrêmement... Und es ist eine Milch, weißt du, extrem... And it's a milk, you see, extremely... Non c'è una bolla.

Il n'y a pas de bulle. |||||Blase |||||bubble Es gibt keine Blase. So the milk should not have bubbles, absolutely not because it means that if there are bubbles,

Donc le lait ne doit pas avoir de bulles, absolument pas car cela signifie que s'il also||||||||Blasen||||||| ||||||||bubbles||||||| the froth has not been mounted correctly.

y a des bulles, gibt es Blasen, Then, we pour, with, how to say, a technique that consists of moving away slightly

la mousse n'a pas été montée correctement. der Schaumstoff nicht richtig montiert wurde. the foam has not been fitted correctly.

Ensuite, on verse, avec, comment dire, une technique qui consiste à s'éloigner légèrement |||||||||||sich leicht entfernen| ||pours|||||||||move away|slightly Dann gießt man mit, wie soll ich sagen, einer Technik, die darin besteht, sich leicht zu entfernen Then we pour, with, how shall I say, a technique that consists of slightly distancing ourselves from the product.

pour verser le lait à l'intérieur et terminer en s'approchant pour verser la crème. |pour||||||||approaching||pour pour verser le lait à l'intérieur et terminer en s'approchant pour verser la crème.|| Like that. Praticamente è questo.

Comme ça.

Alors pour faire un cappuccino, donc on a trois couches . So to make a cappuccino, so we have three layers. Quindi per fare un cappuccino, quindi abbiamo tre strati.

On a le café au fond, au milieu on a le lait, et au dessus la crème un peu mousseuse. |||||||||||||||||||schaumig |||||bottom||||||||||||||frothy We have the coffee at the bottom, in the middle we have the milk, and above the cream a little frothy. In fondo abbiamo il caffè, in mezzo il latte, e sopra la crema un po' schiumosa.

Et donc on va verser le lait qu'on a un petit peu And so we are going to pour the milk that we have mixed a little with the cream on the coffee, moving away E così andremo a versare sul caffè il latte che abbiamo mescolato un po' con la crema,

mélangé avec la crème sur le café en s'éloignant ||||||||sich entfernend mixed||||||||

un petit peu pour avoir le résultat. ein kleines bisschen, um das Ergebnis zu erhalten. a little to get the result. allontanandoci un po' per ottenere il risultato.

Ok maintenant on est prêt. Ok now we're ready. Ok ora siamo pronti.

Installez-vous bien, pensez à activer les sous-titres, si vous en avez besoin et c'est Make yourself comfortable, remember to turn on the subtitles, if you need them, and let's go !

parti !

Le café est l'une des boissons les plus populaires dans le monde.

On estime qu'environ 2 milliards de tasses de café sont bues chaque jour. |||||||||getrunken|| |||||||||drunk|| It is estimated that around 2 billion cups of coffee are drunk each day. Si stima che ogni giorno si bevano circa 2 miliardi di tazzine di caffè.

C'est vraiment énorme ! Ici le café se décline sous plusieurs formes. |||||||wird angeboten||| |||||||is available||| It's really huge! Here coffee comes in several forms.

On a l'americano, le macchiato et aussi le cappuccino qui est l'un de mes préférés. ||der Americano||Macchiato|||||||||| ||the americano||macchiato|||||||||| Wir haben den Americano, den Macchiato und auch den Cappuccino, der einer meiner Favoriten ist. We have the americano, the macchiato and also the cappuccino which is one of my favorites. Abbiamo l'americano, il macchiato e anche il cappuccino che è uno dei miei preferiti.

En ce moment, j'apprends l'italien d'où le fait que je sois ici. |||||from|||||| At the moment I am learning Italian hence the fact that I am here. Al momento sto imparando l'italiano ed ecco perché sono qui.

Et j'aime toujours essayer de faire des liens entre les mots français et les mots italiens. |||||||||||French|||| And I always like to try to make connections between French words and Italian words. E mi piace sempre cercare di fare collegamenti tra parole francesi e parole italiane.

Et justement le mot cappuccino ressemble étrangement au mot capuchon en français. ||||||seltsamerweise|||Kapuze|| ||||||strangely|||hood|| And precisely the word cappuccino strangely resembles the word capuchon in French. E appunto la parola cappuccino somiglia stranamente alla parola capuchon in francese.

Coïncidence ? Pas vraiment ! J'ai décidé de faire des recherches. Zufall|||||||| Coincidence? Not really ! I decided to do some research. Coincidenza? Non proprio ! Ho deciso di fare qualche ricerca.

Est-ce qu'il existe vraiment un lien entre un capuchon et un cappuccino ? |||||||||Kapuze||| Is there really a connection between a cap and a cappuccino? C'è davvero un legame tra un cappuccio e un cappuccino?

Et la réponse est OUI. And the answer is yes. E la risposta è sì.

Au Moyen-Âge sont apparus les ordres monastiques. ||||||Orden|klösterlichen Orden |||||||monastic In the Middle Ages, monastic orders appeared. Nel Medioevo apparvero gli ordini monastici.

Un ordre monastique c'est un groupe religieux qui réunit un groupe de moines, donc des ||monastisch|||||||||||| ||monastic||||||||||monks|| A monastic order is a religious group which brings together a group of monks, so Un ordine monastico è un gruppo religioso che riunisce un gruppo di monaci, quindi

frères ou des soeurs qui suivent les mêmes règles. brothers or sisters who follow the same rules. frati o suore che seguono le stesse regole.

À cette époque donc il existait un ordre monastique très important qui existe toujours |||therefore|||||||||exists| At that time, there was a very important monastic order which still exists A quel tempo, quindi, esisteva un importantissimo ordine monastico tuttora esistente,

d'ailleurs, qui s'appelle l'ordre des Frères Mineurs Capucins. |||||||Kapuzinerorden |||||Brothers|Minors|Capuchins übrigens, der sich Orden der Minderen Brüder Kapuziner nennt. which is called the order of the Friars Minor Capuchin. che si chiama l'ordine dei Frères Mineurs Capucins.

Capucins c'est évidemment leur nom en français, mais c'est un ordre qui a été créé en Capuchins|||their||||||||||been||in Capucins is obviously their name in French, but it is an order that was created in Italy.

Italie.

Et les Frères mineurs capucins en italien ça se dit Frati Minori Capuccini. |||||in|||||Friars|Minors|Capuchins And the Friars Minor Capuchin in Italian is Frati Minori Capuccini. E i Frères Mineurs Capucins in italiano si chiamano Frati Minori Capuccini.

Vous voyez où je veux en venir ? Alors d'où vient ce mot ? Qu'est ce que ça ||||||||where||||||| Do you see where I'm getting at ? So where does this word come from? What does

veut dire Cappuccini ? Et bien les frères étaient appelés comme ça parce qu'ils portaient ||Kapuziner-Mönche||||||||||| ||Capuchins|||||were|called||||| Cappuccini mean? Well the brothers were called like that because they wore

des grandes capuches pointues. ||große spitze Kapuzen|spitzen |large|hoods|pointed big pointed hoods. grandi cappucci a punta.

Une capuche c'est la partie du vêtement qui recouvre la tête. |Kapuze||||||||| |hood||||of the|||||head A hood is the part of the garment that covers the head. Un cappuccio è la parte dell'indumento che copre la testa.

En italien capuche se dit "cappuccio" et "cappuccino" ça veut dire celui qui porte une capuche. |||||hood||cappuccino|||||||| In Italian hood is "cappuccio" and "cappuccino" means the one who wears a hood. In italiano cappuccio è detto "cappuccio" e "cappuccino" significa colui che indossa un cappuccio.

Ces deux mots "capuche" et "cappuccio" viennent tous deux de la même racine latine le mot |||||Kapuze|||||||||| ||words|||hood|come|||||||Latin|| These two words "hood" and "cappuccio" both come from the same Latin root the word caput.

caput. Kopf. head In Latin, caput means the head. la parola caput.

En latin, caput ça veut dire la tête. In||head|||||head In Latin, caput means head. In latino, caput significa la testa.

Et en français, on a encore énormément de mots qui ont aussi cette racine. And in French, we still have a lot of words that also have this root.

Par exemple "un capitaine", celui qui est à la tête d'une équipe, ou bien décapiter ||||||||||||||enthaupten Zum Beispiel "ein Kapitän", derjenige, der eine Mannschaft anführt, oder köpfen For example "a captain", the one who is at the head of a team, or to behead Ad esempio "un capitano", colui che è a capo di una squadra, oppure decapitare

qui veut dire couper la tête. which means to cut off the head. che significa tagliare la testa.

On a aussi le petit Chaperon rouge qui porte une grande capuche sur sa tête. |||||Little Red Riding Hood||||||||| We also have Little Red Riding Hood who wears a big hood on his head. Abbiamo anche Cappuccetto Rosso che indossa un grande cappuccio in testa.

Et enfin le mot "capuchon" qui est, si on veut, une petite capuche qu'on met sur la And finally the word "cap" which is, if you like, a little hood that you put on the E infine la parola "cappuccio" che è, se vogliamo, un piccolo cappuccio che metti sulla

tête du stylo. head of the pen. testa della penna.

Bon ok, mais quel rapport avec le café ? Et bien la légende veut que le cappuccino Well ok, but what does this has to do with coffee? Well, legend has it that the cappuccino Bene ok, ma cosa c'entra questo con il caffè? Ebbene, la leggenda narra che il cappuccino

ait été créé à Vienne environ au 17ème siècle. was created in Vienna around the 17th century.

C'était une ville où l'ordre des capucins était très important. It was a city where the order of the Capuchins was very important. Era una città dove l'ordine dei Cappuccini era molto importante.

Toujours d'après cette légende ce serait un frère capucin, Marco D'aviano qui aurait ||||||||Capuchin|Marco|of Aviano|| Always according to this legend, a Capuchin friar, Marco D'aviano who would have Sempre secondo questa leggenda sarebbe stato un fratello cappuccino, Marco D'aviano,

été le premier à adoucir son café avec du lait. ||||mit Milch mildern||||| ||||sweeten||||| been the first to sweeten his coffee with milk.

Le mélange entre le lait et le café a donné à la boisson la couleur marron clair qui The mixture between milk and coffee gave the drink the light brown color which La miscela tra latte e caffè conferiva alla bevanda il colore bruno chiaro che

rappelait la couleur de la robe du frère capucin. erinnerte an||||||||Kapuzinermönch recalled|||||robe||| recalled the color of the Capuchin friar's robe. ricordava il colore della veste del frate cappuccino.

Et on aurait donc donné à cette boisson, le nom de "cappuccino" ou plutôt de "kapuziner" |||||||||||||||kapuziner And therefore this drink would have been given the name "cappuccino" or rather "kapuziner"

puisque rappelez-vous que cette histoire se passe à Vienne. since remember, this story takes place in Vienna. visto che ricordiamo che questa storia si svolge a Vienna.

La boisson a ensuite voyagé jusqu'en Italie où elle a ensuite été un peu modifiée. The drink then traveled to Italy where it was then modified a bit. La bevanda ha poi viaggiato in Italia dove è stata poi leggermente modificata.

C'est au début du 19ème siècle que sont apparues les premières machines à café ||||||||appeared||||| It was at the beginning of the 19th century that the first electric coffee machines appeared.

électriques.

À partir de ce moment là, on a pu facilement faire chauffer le lait et en faire de la mousse, From that moment on, it was easy to heat the milk and froth it, Da quel momento in poi fu facile scaldare il latte e montarlo,

et ainsi donner au cappuccino la forme actuelle qu'on lui connaît. and thus give the cappuccino the actual form that we know today. e dare così al cappuccino la forma attuale che lo conosciamo oggi.

Et figurez-vous que le cappuccino n'est pas la seule chose à laquelle les moines capucins And in fact, the cappuccino is not the only thing to which the Capuchin monks

ont donné leur nom. gave their name.

Vous connaissez aussi sûrement ce petit singe très intelligent qui s'appelle le singe capucin. ||||||monkey||||||monkey| You also probbably know this very intelligent little monkey called the capuchin monkey. Sicuramente conoscete anche questa scimmietta molto intelligente chiamata la scimmia cappuccino.

Il a un pelage noir qui rappelle la couleur de la robe des frères capucins et qui s'arrête |||schwarzes Fell|||||||||||||| |||coat|||||||||||||| It has a black coat reminiscent of the color of the Capuchin friars' dress and which stops Ha un mantello nero che ricorda il colore dell'abito dei frati cappuccini e che si ferma

exactement au niveau du visage ce qui renforce encore l'effet visuel de capuche. exactly at the level of the face which further reinforces the visual effect of the hood. esattamente all'altezza del viso che rafforza ulteriormente l'effetto visivo del cappuccio.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo. Thanks everyone for watching this video. Grazie a tutti per aver guardato questo video.

J'espère que vous aurez appris des choses utiles. Hope you have learned some useful things.

N'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à la chaîne de French mornings. Feel free to like the video and subscribe to the French mornings channel.

Un énorme merci à toutes les personnes qui m'ont fait un don sur Tipeee et sur Paypal, ||||||||||||||||Paypal A huge thank you to all the people made a donation on Tipeee and on Paypal,

ça m'aide énormément et je vous remercie beaucoup ! Et enfin n'hésitez pas à venir it helps me a lot and thank you very much! And finally do not hesitate to mi aiuta molto e vi ringrazio molto! E infine non esitate a venire a

me suivre sur instagram c'est aussi French mornings with Elisa et je vous dis à très follow me on instagram it's also French mornings with Elisa and I'll see you very soon! seguirmi su instagram è anche French morning with Elisa e vi dico : A presto!

bientôt !

Cette vidéo.

Je le refais et je le reprends avec le téléphone. ||||||take||| I do it again and take it back with the phone.

Les premières machines à café électriques The first electric coffee machines

Mais il y a tout aujourd'hui ! But it's all there today!

Tout ! C'est toujours comme ça ! Everything! It's always like that!

Coulisses ! Hinter den Kulissen! Behind the scenes But there is everything today! Ma tutti oggi !