Prendre le train en marche - Français Authentique
Salut ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Je suis très content de pouvoir, aujourd'hui, t'enseigner une nouvelle expression idiomatique, une expression utilisée par les francophones au quotidien et qu'il est intéressant de connaître. Encore une fois, comme souvent, le dimanche, je t'explique des expressions. Tu n'es pas obligé vraiment de les utiliser. Si tu le fais, c'est bien, mais l'objectif numéro 1 c'est vraiment de comprendre toutes ces expressions pour ne pas être perdu quand tu les entends à la télévision, si tu les lis dans un livre ou autre. L'expression du jour, il s'agit de « prendre le train en marche ». On va voir exactement de quoi il s'agit.
Tu as deux liens super importants en bas, dans la description de cet épisode. Le premier lien te renvoie vers la description de l'Académie Français Authentique. Alors, je ne vais pas te faire toute la description puisque j'en ai beaucoup parlé. Mais en gros, l'Académie te permet de parler français, te permet de t'exprimer en français avec confiance. C'est une ressource qui est basée sur ma méthode d'apprentissage naturelle en deux piliers. Tu as un pilier qui te permet d'apprendre via du contenu de façon autonome, tu écoutes plein de choses, et un autre pilier qui est la pratique. On te met dans les meilleures conditions pour que tu puisses parler avec les tuteurs français de l'Académie.
Les inscriptions ferment mardi. Donc mardi 12 avril, les inscriptions ferment. C'est maintenant ou jamais finalement parce qu'elles sont fermées 90% de l'année. Ça, c'est le premier lien qu'il y a dans la description, avec toutes les explications. Ça te permettra de savoir exactement comment ça marche.
Et bien sûr, le deuxième lien, c'est la fiche PDF de l'épisode dans laquelle tu retrouveras l'explication des mots, le sens de l'expression, des exemples etc. Donc, c'est un PDF. Tu cliques et tu peux le télécharger directement.
Passons à notre expression « prendre le train en marche ». Le verbe « prendre », il est très répandu dans la langue française et il a différents sens. Tu as, je pense, déjà eu l'occasion de le rencontrer. Ça peut, « prendre », vouloir dire attraper quelque chose. Prendre, ça peut aussi vouloir dire devenir d'une certaine consistance, prendre une forme. Donc ça, ce sont des sens de « prendre ».
Ici, le verbe « prendre », il est inclus en fait dans une petite expression « prendre le train », qui veut dire monter dans le train. Si tu entends « prendre le bus », eh bien tu montes dans le bus et tu utilises le bus comme moyen de transport. Prendre l'avion, c'est pareil. Si je dis : « je vais prendre l'avion pour aller aux États-Unis », eh bien je monte dans l'avion et j'utilise l'avion comme moyen de transport. Donc « prendre », ici, il est utilisé de cette façon-là.
Le « train », c'est un véhicule qui permet de transporter des gens ou des marchandises sur les rails. Ça, c'est le « train ». Tu connais les trains modernes qui sont assez rapides. On a le TGV en France qui utilise souvent l'électricité. Tu avais à l'époque les trains à vapeur, c'était les premiers trains. Retiens qu'un train, c'est un véhicule qui avance sur des rails et qui transporte des personnes ou des marchandises, des produits. Donc prendre le train, c'est ce qu'on disait hein, c'est monter vraiment dans le train.
« En marche », c'est utilisé pour dire que quelque chose fonctionne ou est allumé. Si je dis « la machine est en marche » ou « l'imprimante est en marche », ça veut dire qu'elle est en train de fonctionner. « La machine à laver est en marche », ça veut dire que la machine à laver fonctionne et elle est en train de laver, de préparer le linge. Donc ça, c'est quelque chose qui est en marche, il est en fonctionnement, il fonctionne.
À l'origine de cette expression « prendre le train en marche », à l'origine, on l'utilisait sous forme de métaphore. Une personne qui arrive au milieu d'une conversation et qui prétend intervenir alors que finalement cette personne ne sait rien de ce qui a été discuté avant, eh bien on compare ça à quelqu'un qui aurait sauté dans un train alors que celui-ci était déjà parti, alors que celui-ci roulait, il était sur les rails déjà. Donc cette personne qui voudrait monter dans le train n'était pas là au début, n'était pas là au départ quand le train est parti, donc cette personne n'avait pas tout suivi.
Ici, tu vois la métaphore hein, c'est aussi bien qu'une personne qui sauterait dans un train alors que celui-ci est en train de rouler, il aurait manqué une partie du voyage, eh bien une personne peut arriver dans une conversation et prétend y prendre part alors qu'elle a finalement manqué beaucoup.
Cette métaphore a donné naissance à l'expression « prendre le train en marche » qui veut dire arriver au milieu de quelque chose, au milieu d'une action, au milieu d'une situation, sans vraiment avoir assisté au commencement, en ayant manqué le début en fait.
Comme tu l'as vu, ça peut être une conversation, ça peut aussi être, je ne sais pas, un match de foot. On va prendre des exemples pour que tu comprennes, mais on l'utilise vraiment pour montrer qu'on arrive en cours, au milieu d'une action, on a manqué le début.
Premier exemple, quelqu'un peut dire : « Il est arrivé en retard, comme d'habitude, donc il a pris le train en marche, et évidemment, il ne comprenait rien ». Donc, ça peut être, par exemple ici, dans le cas d'une réunion, quelqu'un arrive en retard en réunion et du coup il ne comprend pas vraiment ce qui s'est passé ou ce qui se passe parce qu'il a manqué le début, il lui manque des informations. Comme il est arrivé en retard et qu'il a manqué le début ou qu'il a manqué une partie de la réunion, il arrive au milieu de la réunion, on dit qu'il a pris le train en marche. Quand on dit au milieu ici, ça ne veut pas dire qu'il arrive pile au milieu, ça veut dire qu'il a manqué une partie, il arrive en cours en fait, en cours de réunion.
Imagine, tu as deux personnes qui sont en train de parler et une troisième arrive. Celle qui arrive dit : « Pardon, de quoi vous parlez ? J'ai un peu pris le train en marche, alors je suis perdu ». Donc, cette personne essaie de rejoindre une conversation, mais comme elle n'était pas là depuis le début, eh bien elle est un peu perdue, elle ne sait pas exactement de quoi ces autres personnes ont parlé. Pour indiquer qu'elle est arrivée en cours de conversation, elle dit : « J'ai pris le train en marche ».
Dernier exemple, quelqu'un peut dire : « Le film n'était pas trop compliqué, alors on a pu comprendre facilement après avoir pris le train en marche ». Il est très intéressant, cet exemple. Ça te montre en fait… Donc ici, les personnes disent avoir pris le train en marche en ce qui concerne un film, ça veut dire qu'ils n'ont pas vu le début du film, ils sont arrivés en cours. Peut-être qu'il y avait déjà 5 minutes ou 10 minutes ou 15 minutes de passées, toujours est-il qu'ils ont manqué le début du film et ils disent : « On a pris le train en marche ». Et heureusement pour eux, le film était facile, simple, donc ils ont quand même compris l'histoire. Mais l'info de base, c'est qu'ils sont arrivés en cours, le film avait déjà commencé.
Je pense que cette expression n'a plus aucun secret pour toi. Ce que je te propose de faire, puisque « prendre le train en marche » il renferme une petite difficulté de prononciation et c'est une chose sur laquelle on m'interroge souvent, il y a d'ailleurs sur la chaîne You Tube de Français Authentique une vidéo sur le sujet, c'est « comment prononcer les sons nasaux ? » Ici, en l'occurrence, tu peux un peu confondre le « ain » de « train » et le « en » de « en marche ». Pour bien les différencier, je te propose de répéter après moi. On t'a sélectionné un certain nombre de mots avec le son « ain » et un certain nombre de mots avec le son « en ». Donc, je vais prononcer le mot et tu vas le répéter après moi, tout simplement. On y va.
Interdit
Indécis
Le chemin
Le jardin
Imposer
Impoli
Limpide
Du pain
Un bain
Vilain
Tu vois bien ici le son « in », le son « ain » de « train ». Et on passe maintenant au son « en », le son « en » de « en » comme « en marche », du mot « en », la préposition. On a :
Plante
Branche
Manteau
Grand
Parent
Dent
Prendre
Décembre
Il a 8 ans
Très bien. Maintenant, tu peux travailler un peu l'enchaînement grâce à l'expression « prendre le train en marche », « le train en ». On y va.
Prendre le train en marche
Prendre le train en marche
Prendre le train en marche
OK. J'espère que ça t'a plu. Merci de suivre le podcast de Français Authentique. N'oublie pas d'aller voir les deux liens ou le contenu des deux liens qu'il y a dans la description, pour d'une part télécharger ta fiche PDF qui reprend toutes les informations vues aujourd'hui, et bien sûr aussi pour découvrir tout ce que l'Académie Français Authentique peut faire pour toi. Il te reste quelques jours, donc c'est très urgent. Va voir ce lien dès maintenant.
Merci de m'avoir écouté. À très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut !
Rejoins ma liste de contacts privés et reçois un cours gratuit
Ce que tu recevras:
* Un accès immédiat au cours "Comment parler français"
* Des informations confidentielles
* Des conseils pour enfin progresser en français