23 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXIII / XXVII
|vingt-troisième|
CHAPTER|23|27
23 - CHAPITRE XXIII / XXVII
23 - CAPÍTULO XXIII / XXVII
23 - CHAPTER XXIII / XXVII
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXIII
CHAPTER|23
CHAPTER XXIII
- «Καλημέρα», είπε ο μικρός πρίγκηπας.
Good morning|said|the|little|prince
- "Good morning," said the little prince.
- «Καλημέρα», είπε ο έμπορος των φαρμάκων.
|||Händler||
Good morning|said|the|merchant|of the|medicines
|||||des médicaments
- "Guten Morgen", sagte der Drogendealer.
- "Good morning," said the merchant of medicines.
Πουλούσε νέα, τελειοποιημένα χάπια τα οποία εξαφάνιζαν το αίσθημα της δίψας.
||perfectionnées|pills|||eliminait||la soif||soif
verkaufte||perfektionierte|Tabletten|||||Gefühl||
He sold|new|perfected|pills|which|which|eliminated|the|feeling|of|thirst
Er verkaufte neue, perfektionierte Pillen, die das Durstgefühl beseitigten.
He was selling new, perfected pills that eliminated the feeling of thirst.
Έπαιρνε κανείς ένα την εβδομάδα και δεν ένοιωθε πλέον την ανάγκη να πιει απολύτως τίποτα
|||||||ressentait|||||||
He took|no one|one|per|week|and|not|felt|anymore|the|need|to|drink|absolutely|nothing
Sie nahmen eine pro Woche und hatten kein Bedürfnis mehr, überhaupt etwas zu trinken
One would take one a week and no longer felt the need to drink anything at all.
- «Γιατί τα πουλάς αυτά;», ρώτησε ο μικρός πρίγκηπας.
||tu vends|||||
Why|the|do you sell|these|asked|the|little|prince
- "Warum verkaufst du die?", fragte der kleine Prinz.
- "Why are you selling these?" asked the little prince.
- «Είναι μεγάλη οικονομία χρόνου», είπε ο έμπορος.
It is|great|saving|of time|said|the|merchant
- Es ist eine große Zeitersparnis", sagte der Händler.
- "It's a great time saver," said the merchant.
«Οι ειδικοί έχουν κάνει τους υπολογισμούς.
|les experts||||calculs
The|experts|have|made|the|calculations
|||||Berechnungen
"Die Experten haben die Berechnungen durchgeführt.
"The experts have done the calculations.
Γλυτώνει κανείς πενήντα-τρία λεπτά την εβδομάδα».
On économise||||||
rettet||||||
saves|anyone|||minutes|per|week
Man spart dreiundfünfzig Minuten pro Woche."
One saves fifty-three minutes a week."
- «Και τι τα κάνει κανείς αυτά τα πενήντα-τρία λεπτά;»
And|what|the|does|anyone|these|the|||minutes
- "Und was macht man mit diesen dreiundfünfzig Minuten?"
- "And what does one do with those fifty-three minutes?"
- «Τα κάνει ότι θέλει...»
He/She does|does|whatever|wants
- "Er macht, was er will..."
- "One does whatever they want with it..."
- «Εγώ...», σκέφτηκε ο μικρός πρίγκηπας, «...αν είχα πενήντα-τρία λεπτά στη διάθεση μου, θα περπατούσα με την ησυχία μου μέχρι κάποια βρυσούλα...».
|||||||||||Verfügung||||||||||Brunnen
I|thought|the|little|prince|if|I had|||minutes|at|disposal|my|would|walk|with|the|peace|my|until|some|little fountain
|||||||||||||||||||jusqu'à|une|fontaine
- "Ich...", dachte der kleine Prinz, "...wenn ich dreiundfünfzig Minuten zur Verfügung hätte, würde ich in aller Ruhe zu einem Wasserhahn gehen...".
- "I...", thought the little prince, "...if I had fifty-three minutes at my disposal, I would walk quietly to some little fountain...".
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.47
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=106 err=5.66%)