27 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXVII / XXVII
CHAPTER|XXVII|
27 - CHAPITRE XXVII / XXVII
27 - CAPITOLO XXVII / XXVII
27 - HOOFDSTUK XXVII / XXVII
27 - BÖLÜM XXVII / XXVII
27 - CHAPTER XXVII / XXVII
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXVII
CHAPTER|27
CHAPTER XXVII
Τώρα πια, βέβαια, έχουν περάσει ήδη έξι χρόνια... Ποτέ μέχρι τώρα δεν έχω διηγηθεί αυτή την ιστορία.
Now|anymore|of course|they have|passed|already|six|years|Never|until|now|not|I have|told|this|the|story
Jetzt sind natürlich schon sechs Jahre vergangen ... Ich habe diese Geschichte noch nie erzählt.
Now, of course, six years have already passed... Until now, I have never told this story.
Οι σύντροφοι μου που με ξαναείδαν, σίγουρα χάρηκαν πολύ που με ξαναείδαν ζωντανό.
|Freunde|||||||||||
The|companions|my|who|me|saw again|surely|were happy|very|that|me|saw again|alive
|||||||se sont réjouis|||||
Meine Begleiter, die mich wiedersahen, waren sicherlich sehr glücklich, mich wieder lebendig zu sehen.
My companions who saw me again were surely very happy to see me alive again.
Ήμουν περίλυπος, όμως τους έλεγα για δικαιολογία: "Φταίει η κούραση...".
|très triste||||||||
I was|very sad|but|them|I told|as a|excuse|It is the fault of|the|fatigue
|sehr traurig||||||||
Ich war verwirrt, aber ich sagte ihnen als Entschuldigung: "Es ist die Müdigkeit...".
I was very sad, but I told them as an excuse: "It's the fatigue...".
Τώρα έχει καταλαγιάσει λίγο η θλίψη μου.
||apaisé||||
Now|has|subsided|a little|the|sadness|my
Jetzt hat sich mein Kummer ein wenig gelegt.
Now my sadness has calmed down a bit.
Δηλαδή... όχι εντελώς.
I mean|not|completely
Ich meine... nicht ganz.
That is... not completely.
Όμως, είμαι σίγουρος ότι επέστρεψε στον πλανήτη του, γιατί, με το ξημέρωμα της επόμενης μέρας, δε μπόρεσα να βρω το σώμα του.
However|I am|sure|that|returned|to the|planet|his|because|with|the|dawn|of the|next|day|not|I could|to|find|the|body|his
Aber ich bin mir sicher, dass er auf seinen Planeten zurückgekehrt ist, denn am nächsten Morgen konnte ich seine Leiche nicht mehr finden.
However, I am sure that he returned to his planet, because, with the dawn of the next day, I could not find his body.
Κι' αυτό το σώμα, δεν ήταν δα και τόσο πολύ βαρύ... Και χαίρομαι τις νύχτες, που ακούω τ' αστέρια.
And|this|the|body|not|was|really|and|so|much|heavy|And|I rejoice|the|nights|when|I hear|the|stars
Und dieser Körper war nicht so schwer... Und ich freue mich in den Nächten, wenn ich die Sterne höre.
And this body wasn't that heavy... And I enjoy the nights when I hear the stars.
Μοιάζουν πράγματι με πεντακόσια εκατομμύρια μικρά κουδουνάκια...
They resemble|indeed|with|five hundred|million|small|bells
Sie sehen aus wie fünfhundert Millionen kleine Glöckchen...
They really resemble five hundred million little bells...
Να όμως που συνέβη και κάτι απροσδόκητο.
|||geschah|||unerwartetes
Here|but|that|happened|and|something|unexpected
||||||imprévu
Doch dann geschah etwas Unerwartetes. Aber nun geschieht etwas Ungewöhnliches.
But then something unexpected happened.
Στο φίμωτρο που είχα ζωγραφίσει για το αρνάκι του μικρού πρίγκηπα, ξέχασα να βάλω το δερμάτινο λουρί!
||||||||||||||||la laisse
In the|muzzle|that|I had|drawn|for|the|lamb|of the|little|prince|I forgot|to|put|the|leather|strap
||||||||||||||||Leine
Bei dem Gag, den ich für das Lämmchen des kleinen Prinzen gezeichnet hatte, hatte ich vergessen, den Lederriemen anzubringen!
In the muzzle I had painted for the little prince's lamb, I forgot to put the leather strap!
Έτσι, δε θα μπορέσει ποτέ να το φορέσει στο αρνάκι.
So|not|will|be able to|ever|to|it|wear|to the|lamb
Er wird es also nie auf das Lamm setzen können.
So, he will never be able to wear it on the little lamb.
Αναρωτιέμαι λοιπόν: "Τι να συνέβη στον πλανήτη του; Ίσως λοιπόν - τελικά - το αρνάκι να έφαγε το λουλούδι...".
I wonder|therefore|What|to|happened|on the|planet|his|Perhaps|therefore|finally|the|lamb|to|ate|the|flower
Ich frage mich also: "Was könnte mit seinem Planeten passiert sein? Vielleicht hat das Lämmchen also doch die Blume gefressen...".
I wonder then: "What could have happened on his planet? Perhaps - after all - the little lamb ate the flower...".
Άλλοτε λέω στον εαυτό μου: "Σίγουρα, όχι!
autrefois||||||
manchmal||||||
Sometimes|I tell|to myself|self|my|Surely|no
Manchmal sage ich zu mir selbst: "Klar, nein!
Sometimes I tell myself: "Surely not!
Ο μικρός πρίγκηπας, σκέπαζε κάθε βράδυ με τη γυάλα το λουλούδι του και θα 'χε σίγουρα και το νου του στο αρνάκι του...".
|||couvrait|||||||||||||||||||
The|little|prince|covered|every|night|with|the|glass|the|flower|his|and|would|had|surely|and|the|mind|his|on|lamb|his
|||deckte|||||||||||hätte||||||||
Der kleine Prinz würde jede Nacht seine Blume mit der Schale bedecken und sicherlich ein Auge auf sein Lämmchen werfen...".
The little prince covered his flower with a glass every night and he would surely have been mindful of his little lamb...".
Κι' έτσι αισθάνομαι ευτυχής.
|||heureux
And|so|I feel|happy
Und so fühle ich mich glücklich.
And so I feel happy.
Κι' όλα τ' αστέρια γελούν τρυφερά.
|||||zärtlich
And|all|the|stars|laugh|tenderly
Und alle Sterne lachen zärtlich.
And all the stars laugh tenderly.
Κι' άλλοτε λέω στον εαυτό μου: "Ξεχνιέται όμως κανείς - καμιά φορά - κι' αυτό είν' αρκετό!
||||||on oublie||||||||
And|another time|I tell|to the|self|my|it is forgotten|but|anyone|any|time|and|this|is|enough
Und manchmal sage ich zu mir selbst: "Aber einer wird vergessen - manchmal - und das reicht!
And sometimes I say to myself: "But one can forget - sometimes - and that's enough!"
Ίσως να ξέχασε, κάποιο βράδυ, τη γυάλα ή ίσως να ξεγλίστρησε αθόρυβα, κάποια νύχτα, το αρνάκι...".
||||||Glas|||||||||
Perhaps|(subjunctive particle)|forgot|some|evening|the|jar|or|perhaps|(subjunctive particle)|slipped away|silently|some|night|the|lamb
Vielleicht hat er eines Nachts die Schüssel vergessen, oder vielleicht ist das Lamm eines Nachts leise entschlüpft...".
Perhaps he forgot, one evening, the jar or perhaps the little lamb slipped away quietly, one night...".
Τότε είναι, λοιπόν, που τα κουδουνάκια μεταμορφώνονται σε κλάματα!...
|||||Glocken|sich verwandeln||
Then|is|therefore|that|the|little bells|transform|into|cries
||||||se transforment||
Dann werden die Glocken zu Tränen!...
Then it is, therefore, that the little bells transform into cries!...
Κι' εδώ, βέβαια, βρίσκεται ένα μεγάλο μυστήριο.
And|here|of course|lies|a|big|mystery
Und hier liegt natürlich ein großes Geheimnis.
And here, of course, lies a great mystery.
Γιατί για σας, που αγαπάτε το μικρό πρίγκηπα, όπως και για μένα βέβαια εξίσου, τίποτα στο σύμπαν δε μπορεί να είναι πια το ίδιο, αν σε κάποιο μακρινό μέρος - κι' ας μην ξέρουμε ακριβώς που - ένα αρνάκι - άσχετα αν το έχουμε ή δεν το έχουμε δει ποτέ - φάει (ή δεν φάει) ένα τριαντάφυλλο...
|||||||||||||gleichmäßig||||||||||||||||||||||||unabhängig|||||||||||||||
Because|for|you|who|love|the|little|prince|just as|and|for|me||equally|nothing|in the|universe|not|can|to|be|anymore|the|same|if|in|some|distant|place|and|even if|not|we know|exactly|where|a|lamb|regardless|if|it|we have|or|not||we have||ever|eats|or|not|eats|a|rose
Denn für Sie, die Sie den kleinen Prinzen lieben, und auch für mich, kann nichts im Universum gleich sein, wenn an einem fernen Ort - auch wenn wir nicht genau wissen, wo - ein kleines Lamm - ob wir es nun gesehen haben oder nicht - eine Rose frisst (oder nicht frisst)...
Because for you, who love the little prince, just as I do equally, nothing in the universe can ever be the same, if in some distant place - even if we don't know exactly where - a little lamb - regardless of whether we have seen it or not - eats (or does not eat) a rose...
Κοιτάξτε τον ουρανό.
Look|the|sky
Sehen Sie sich den Himmel an.
Look at the sky.
Αναρωτηθείτε: να έφαγε άραγε ή να μην έφαγε, το αρνάκι το τριαντάφυλλο; Αναρωτηθείτε... και θα δείτε, πως όλα αλλάζουν...
||||||||||||demandez-vous||||||
Wonder|to|have eaten|perhaps|or|to|not|have eaten|the|lamb|the|rose|Wonder|and|will|see|how|all|change
||||||||||||fragen||||||
Fragen Sie sich: Hat das Lamm die Rose gegessen oder nicht? Frag dich selbst... und du wirst sehen, wie sich alles verändert...
Wonder: did the little lamb eat or not eat, the rose? Wonder... and you will see, that everything changes...
Και κανείς από τους μεγάλους, δε θα καταλάβει ποτέ, πόσο σημαντικό είναι αυτό!
And|no one|from|the|adults|not|will|understand|ever|how|important|is|this
And none of the grown-ups will ever understand how important this is!
Ετούτο 'δώ, είναι για μένα το πιο όμορφο αλλά και το πιο θλιμμένο τοπίο στον κόσμο.
this|here|is|for|me|the|most|beautiful|but|and|the|most|sad|landscape|in the|world
Das hier ist für mich die schönste, aber auch die traurigste Landschaft der Welt.
This here, is for me the most beautiful but also the saddest landscape in the world.
Είναι το ίδιο τοπίο που υπάρχει και στις προηγούμενες σελίδες, το σχεδίασα όμως άλλη μια φορά για σας το δείξω και να μπορέσετε να το προσέξετε.
It is|the|same|landscape|that|exists|also|on the|previous|pages|it|I drew|but|another|one|time|for|you|it|I show|and|to|you can|to|it|notice
Es ist dieselbe Landschaft wie auf den vorherigen Seiten, aber ich habe sie noch einmal gezeichnet, damit Sie sie erkennen können.
It is the same landscape that exists on the previous pages, but I drew it once more to show it to you and so you can pay attention to it.
Εδώ ακριβώς είναι, που πρωτοεμφανίστηκε ο μικρός πρίγκηπας πάνω στη Γη κι' από 'δώ είναι που χάθηκε...
||||est apparu||||||||||||
Here|exactly|is|where|first appeared|the|little|prince|on|on|Earth|and|from|here|is|where|disappeared
||||zum ersten Mal erschien||||||||||||
This is exactly where the little prince first appeared on Earth and from here is where he disappeared...
Παρατηρείστε με προσοχή αυτό το τοπίο, για να είστε σίγουροι ότι θα το αναγνωρίσετε, αν ταξιδέψετε κάποτε στην Αφρική, στην έρημο.
observez|||||paysage|||||||||||||||
Beobachten Sie|||||||||||||erkennen|||||||
Observe|me|carefully|this|it|landscape||||||||recognize|if|you travel|ever|in|Africa|in|desert
Beobachten Sie diese Landschaft genau, damit Sie sie wiedererkennen, wenn Sie einmal nach Afrika in die Wüste reisen.
Observe this landscape carefully, so you can be sure that you will recognize it if you ever travel to Africa, to the desert.
Κι' αν τύχει να σας φέρει ο δρόμος σας εκεί, σας παρακαλώ θερμά να μη βιαστείτε... περιμένετε για λίγο κάτω απ' το αστέρι!
||||||||||||chaleureusement||||||||||
And|if|happens|to|you|brings|the|road|your|there|you|please|warmly|to|not|hurry|wait|for|a little|under|from|the|star
Und wenn Ihr Weg Sie zufällig dorthin führt, rate ich Ihnen dringend, sich nicht zu beeilen... warten Sie noch eine Weile unter dem Stern!
And if by chance your path takes you there, I kindly ask you not to hurry... wait for a while under the star!
Κι' αν δείτε να σας πλησιάζει ένα παιδί, αν γελάει, αν έχει ξανθά μαλλιά, αν δεν απαντάει στις ερωτήσεις σας, τότε θα μπορέσετε να μαντέψετε ποιος είναι... Να χαρείτε τότε... φανείτε συμπονετικοί!
||||||||||||||||||||||||erraten|||||||mitfühlend
And|if|you see|to|you|approaches|a|child|if|laughs|if|has|blonde|hair|if|not|answers|to the|questions|your|then|will|you will be able|to|guess|who|is|(imperative particle)|be happy|then|show yourselves|compassionate
||||||||||||||||||||||||||||soyez heureux||soyez|compatissants
Und wenn du ein Kind siehst, das auf dich zukommt, wenn es lacht, wenn es blondes Haar hat, wenn es deine Fragen nicht beantwortet, dann wirst du erraten können, wer es ist... Dann sei glücklich... sei mitfühlend!
And if you see a child approaching you, if he is laughing, if he has blonde hair, if he does not answer your questions, then you will be able to guess who he is... Rejoice then... show compassion!
Μη μ' αφήσετε στη θλίψη μου: γράψτε μου γρήγορα πως ξαναγύρισε...
|||||||||comment|
Don't|me|leave|in|sorrow|my|write|to me|quickly|how|returned
Lass mich in meinem Kummer nicht allein; schreibe mir schnell, dass er zurück ist...
Don't leave me in my sorrow: write to me quickly that he has returned...
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=475 err=2.74%)