34. Στο σούπερ μάρκετ/Στη λαϊκή
|Supermarkt|||
to the||||farmers' market
34. Im Supermarkt/Markt
34. In the supermarket/market
34. En el supermercado/mercado
34. Au supermarché/marché
34. No supermercado/mercado
34. В супермаркете/рынке
34. I snabbköpet/marknaden
Ο Ξενοφών σας μαθαίνει Ελληνικά
|Xenophon|||
O(1)|||teaches|
Xenophon bringt dir Griechisch bei
Xenophon teaches you Greek
Στο σούπερ μάρκετ/Στη λαϊκή
Im Supermarkt / Im beliebten
In the supermarket / In the public
ΞΕΝΟΦΩΝ: Γεια σας φίλοι μου!
||||my
XENOFON: Hi my friends!
Στη σημερινή εκπομπή η Ελένη και η Μαρία κάνουν τα ψώνια της εβδομάδας.
||||||||||||der Woche
In the|today's|show|the|||||||||of the week
In der heutigen Sendung erledigen Eleni und Maria den Einkauf der Woche.
In today's show, Eleni and Maria are making the shopping of the week.
Ελένη: Έλα να τελειώνουμε με τα ψώνια του σούπερ μάρκετ.
|||wir beenden||||||
|come||let's finish|with|the|shopping|the||
Eleni: Lass uns den Einkauf im Supermarkt beenden.
Helen: Come to finish with the supermarket shopping.
Λοιπόν, τι άλλο χρειαζόμαστε; Ρύζι, ζάχαρη, και αναψυκτικά.
|||brauchen wir||||Erfrischungsget
|||we need|Rice|sugar||Soft drinks
Was brauchen wir also noch? Reis, Zucker und alkoholfreie Getränke.
So what else do we need? Rice, sugar, and soft drinks.
Μαρία: Απορρυπαντικά μην ξεχάσουμε.
|Reinigungsmittel|ne pas|vergessen wir
|Detergents||forget
Maria: Vergessen wir Waschmittel nicht.
Maria: Do not forget about detergents.
Έχουν τελειώσει τα καθαριστικά για το πάτωμα, το μπάνιο και τα τζάμια.
|aufgebraucht||Reinigungsmittel|||Boden||das Badezimmer|||Fenster
They have|finished||cleaning products|||floor||bathroom|||windows
Die Putzmittel für den Boden, das Bad und die Fenster sind fertig.
Cleaners for the floor, bath and glass are finished.
Ελένη: Γαλακτοκομικά χρειαζόμαστε;
|Milchprodukte|
|Dairy products|
Eleni: Brauchen wir Milchprodukte?
Helen: Do we need dairy?
Μαρία: Ναι.
Maria: Yes.
Ας πάρουμε δύο μπουκάλια γάλα για τα παιδιά και γιαούρτια.
|||Flaschen||||||Joghurt
let's|let's take||bottles||||||yogurts
Holen wir zwei Flaschen Babymilch und Joghurt.
Let's take two bottles of milk for kids and yogurts.
Φρούτα και λαχανικά θα πάρουμε από δω;
||||wir nehmen||hier
Fruits||vegetables|will|||here
Bekommen wir von hier Obst und Gemüse?
Fruit and vegetables we get from here?
Ελένη: Όχι, όχι από τη λαϊκή.
|||||le marché
|||||market
Eleni: Nein, nicht vom Populären.
Helen: No, not from the folk.
Έχει μεγαλύτερη ποικιλία και πολύ καλές τιμές.
||Vielfalt||||Preise
|greater|variety|||good|prices
Es hat mehr Auswahl und sehr gute Preise.
It has more variety and very good prices.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Αυτό είναι γνωστό σε όλους.
|||bekannt||allem
|This||known||
XENOFON: Das ist jedem bekannt.
XENOFON: This is known to everyone.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά...
||hört mal|||
XENOFON: Hören Sie noch einmal zu ...
XENON: To listen once more ...
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.
|Es ist||||sagt|||etwas
XENOFON: It's time to say something, too.
Ακούστε και πείτε το:
||sagt|
Listen and say:
Τι άλλο χρειαζόμαστε;
||we need
What else do we need?
Έχει μεγαλύτερη ποικιλία.
||variety
It has a greater variety.
Γαλακτοκομικά χρειαζόμαστε;
Milchprodukte|
Dairy Do We Need?
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν είστε ικανοποιημένοι από ένα κατάστημα, ΤΙ ΛΕΤΕ;
|||zufrieden|||||
|when||satisfied|||store||
XENOFON: Wenn Sie mit einem Geschäft zufrieden sind, WAS SAGEN SIE?
XENON: When you are satisfied with a shop, WHAT WERE?
Κουράστηκα πολύ σήμερα!
Ich bin müde||
I'm exhausted||
Ich bin heute richtig müde geworden!
I got really tired today!
Έχει ποικιλία και πολύ καλές τιμές.
|Vielfalt||||
|variety||||
Es hat Abwechslung und sehr gute Preise.
It has variety and very good prices.
Κρατήστε τα ρέστα.
Halten Sie||Wechselgeld
Keep||change
Das Rückgeld behalten.
Keep the change.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Έχει ποικιλία και πολύ καλές τιμές.
||variety||||
XENOFON: Es hat Vielfalt und sehr gute Preise.
XENOFON: It has variety and very good prices.
Έχει ποικιλία και πολύ καλές τιμές.
|variety||||
Es hat Abwechslung und sehr gute Preise.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Αυτό το ξέρετε; Σε πολλές λαϊκές αγορές μπορείτε να βρείτε αρκετά χαμηλότερες τιμές λίγο πριν το τέλος, δηλαδή προς το μεσημέρι.
||||||Volks-|||||ziemlich|niedrigeren|||||Ende|das heißt|||Mittag
|||you know|||street markets|markets|||find||lower|||||end||||noon
XENOFON: Weißt du das? In vielen beliebten Märkten finden Sie kurz vor dem Ende, dh mittags, viel niedrigere Preise.
XENOPHONE: Do you know that? In many popular markets you can find quite low prices just before the end, that is to say noon.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Οι δύο φίλες μας φτάνουν στη λαϊκή αγορά....
|||||kommen an|||Markt
|||friends||they arrive||popular|market
XENOFON: Unsere beiden Freunde kommen auf den öffentlichen Markt ....
XENOFON: Our two friends are reaching the popular market ....
Μαρία: Λοιπόν, θέλουμε πορτοκάλια; Αυτά εδώ είναι ό,τι πρέπει για χυμό.
|||||||das Richtige|||Saft
|||oranges||||just right|||juice
Maria: Wollen wir also Orangen? Das ist alles, was Sie für Saft brauchen.
Maria: Well, do we want oranges? This is what you need for juice.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Είναι πολύ θρεπτικά τα πορτοκάλια.
|||nahrhaft||Orangen
|||nutritious||
XENOFON: Orangen sind sehr nahrhaft.
OXEN: Oranges are very nutritious.
Ελένη: Ναι, πάρε τρία κιλά.
||||Kilo
||take||three kilos
Eleni: Ja, drei Kilo zunehmen.
Helen: Yeah, take three pounds.
Είναι φρέσκα αυτά τα χόρτα;
|frisch|||Kräuter
|fresh|||greens
Sind diese Grüns frisch?
Are these fresh greens fresh?
Πωλητής: Βεβαίως, κυρία μου.
Verkäufer|Natürlich||
salesperson||madam|
Verkäufer: Natürlich, gnädige Frau.
Seller: Of course, my lady.
Ελένη: Τότε, δώστε μου ενάμισι κιλό!
||||eineinhalb|
||give||one and a half|
Eleni: Dann gib mir anderthalb Kilo!
Helen: Then give me one and a half pounds!
Μαρία: Δεν έχετε σπανάκι σήμερα, ε;
|||Spinat||nicht wahr
|||spinach||
Maria: Du hast heute keinen Spinat, oder?
Maria: You do not have spinach today, eh?
Πωλητής: Δυστυχώς, μόλις τελείωσε.
|||es ist vorbei
Seller|unfortunately|just|it finished
Verkäufer: Leider gerade fertig.
Seller: Unfortunately, once it's over.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Και τώρα, πώς θα κάνει σπανακόπιτα;
||||||Spinatpastete
||||||spinach pie
XENOFON: Und nun, wie wird er Spinatkuchen machen?
XENON: And now, how will he make a spinach pie?
Μαρία: Κρίμα!
|Schade
|Too bad!
Marie: Schade!
Maria: Oh, shame!
Δώστε μου τότε δύο κιλά παντζάρια.
|||||Rüben
give me||then||kilos|beetroot
Dann gib mir zwei Kilo Rüben.
Then give me two pounds of beets.
Πόσο κάνουν όλα μαζί;
Wie viel machen sie alle zusammen?
How much do they all together?
Πωλητής: 4,80.
Seller (1)
Seller: 4.80.
Μαρία: Ορίστε 5.. Κρατήστε τα ρέστα.
||Keep||change
Maria: Here are 5 .. Keep it up.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά...
XENOPHON: Listen one more time...
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.
XENOFON: Es ist Zeit für dich, auch etwas zu sagen.
XENOPHON: It's time for you to say something too.
Ακούστε και πείτε το:
Hör zu und sag es:
Listen and say it:
Πόσο κάνουν όλα μαζί;
Wie viel schaffen sie alle zusammen?
How much do they all do together?
Δώστε μου ενάμισι κιλό!
Give||one and a half|
Gib mir anderthalb Kilo!
Give me one and a half pounds!
Κρατήστε τα ρέστα.
Das Rückgeld behalten.
Keep the change.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν αφήνετε σε κάποιον φιλοδώρημα, ΤΙ ΛΕΤΕ;
|||||Trinkgeld||
||you leave|||tip||
XENOFON: Wenn Sie ein Trinkgeld hinterlassen, WAS SAGEN SIE?
XENON: When you leave a tip, WHAT?
Κουράστηκα πολύ σήμερα!
I am tired||
I got really tired today!
Έχει ποικιλία και πολύ καλές τιμές.
|variety||||
Es hat Abwechslung und sehr gute Preise.
It has variety and very good prices.
Κρατήστε τα ρέστα.
Das Rückgeld behalten.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Κρατήστε τα ρέστα.
XENOFON: Behalte das Wechselgeld.
XENOPHONE: Hold the shifts.
Κρατήστε τα ρέστα.
Das Rückgeld behalten.
Keep the change.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Αυτό το ξέρετε; Στη λαική μπορούμε να αγοράσουμε κάτι σε φτηνότερη τιμή κάνοντας ‘'παζάρια''.
|||||Markt|||||||||
|this||||market||to||||cheaper||bargaining|bargaining
XENOFON: Weißt du das? Im beliebten können wir etwas zu einem günstigeren Preis kaufen, indem wir "Schnäppchen" machen.
XENOPHONE: Do you know that? In popular, we can buy something at a cheaper price by doing 'bazaars'.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!
XENOFON: Ich warte wieder auf dich, HALLO!
XENOFON: I wait for you again, YOUR GOD!