×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Ο Βιβλιοφάγος DaisyStories, κεφάλαιο 3ο

κεφάλαιο 3ο

Τράβηξε την άκρη της ταπετσαρίας εκεί που συναντούσε το πάτωμα και το απαίσιο διακοσμητικό χαλί.

Ξεκόλλησε εύκολα και εκεί ήταν - μια γρίλια περάσματος αέρα.

Τώρα η Ντέιζη μπορούσε να ακούσει ακριβώς τι έλεγαν.

“Άφησέ με, άφησέ με!” στρίγκλισε μια γυναικεία φωνή.

“Δώσε μου όλα τα λεφτά και τα δακτυλίδια σου και όχι άλλες φωνές, αλλιώς θα σου κόψω το λαρύγγι,” απείλησε η άγρια φωνή.

“Θα πρέπει να είναι αυτό το μαγαζί με τις αντίκες της διπλανής πόρτας,” σκέφτηκε η Ντέιζη “σε μια γυναίκα γίνεται επίθεση και ληστεία από κάποιο κακοποιό.”

Η Ντέιζη αντιλήφθηκε ότι δεν είχε χρόνο να χάσει και αν και αισθανόταν φοβισμένη ήξερε ότι δεν μπορούσε να αφήσει την γυναίκα στη μοίρα της.

Βιάστηκε προς τον νεαρό που ακόμα υπολόγιζε τα Χ, 1 ή 2 του και φώναξε, “Κάλεσε την αστυνομία αμέσως γιατί δίπλα ληστεύουν.”

Ο νεαρός άντρας απλώς χάζεψε την Ντέιζη, έτσι τον έσπρωξε για να φτάσει το τηλέφωνο και την κάλεσε μόνη της.

“Σας μιλάει η Ντέιζη Χάμιλτον.

Είμαι στο Βιβλιοπωλείο Βρες Τα Όλα στην στοά στην Κεντρική Οδό. Γίνεται μια ληστεία στο διπλανό μαγαζί με τις αντίκες .

Πάω εκεί μέσα τώρα.

Παρακαλώ βιαστείτε.” Μετά η Ντέιζη γύρισε στον νεαρό, “Έχεις τίποτα σχετικά με αντίκες;”

Ακόμα άναυδος ο νεαρός έδειξε προς τα δεξιά.

Η Ντέιζη άρπαξε ένα εικονογραφημένο βιβλίο σχετικά με αντίκες του δέκατου ένατου αιώνα και όρμηξε έξω από το μαγαζί.

Η Ντέιζη περπάτησε μέσα στο διπλανό μαγαζί όσο το δυνατόν πιο ήρεμα, φαινομενικά με το κεφάλι της στο βιβλίο με αντίκες της.

Κανείς δεν ήταν εκεί αλλά άκουσε αδέξιες κινήσεις οι οποίες ερχόντουσαν από ένα εσωτερικό δωμάτιο και φώναξε δυνατά, “Με συγχωρείτε, είναι κανείς εκεί;”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

κεφάλαιο 3ο Kapitel|3 chapter 3 capítulo 3 chapitre 3 hoofdstuk 3 Bölüm 3 Розділ 3 Kapitel 3

Τράβηξε την άκρη της ταπετσαρίας εκεί που συναντούσε το πάτωμα και το απαίσιο  διακοσμητικό χαλί. |||||||||sol|||horrible|décoratif| zog|die|Kante|der|Tapete|dort|wo|sich traf|der|Boden|und|das|schreckliche|dekorative|Teppich pulled||edge||wallpaper's edge|there||met with||floor|||awful|decorative|rug 引っ張った|||||||出会っていた||床|||ひどい|装飾用の| She pulled the edge of the wallpaper where she encountered the floor and the awful decorative carpet. カーペットと床が交わるところで壁紙の端を引っ張った。 Sie zog die Kante des Tapeten dort, wo sie den Boden und den schrecklichen dekorativen Teppich traf, zurück.

Ξεκόλλησε εύκολα και εκεί ήταν - μια γρίλια περάσματος αέρα. a décollé||||||grille|de passage| came off|easily|||||air vent|airflow passage|air vent löste sich|leicht|und|dort|war|eine|Lamelle|Durchlass|Luft ||||||通気口|通気口| It peeled off easily and there it was - an air passage grill. 簡単に剥がれ、そこには空気の通り道があった。 Es ließ sich leicht abziehen und da war es - ein Luftdurchlass.

Τώρα η Ντέιζη μπορούσε να ακούσει ακριβώς τι έλεγαν. Jetzt|die|Daisy|konnte|zu|hören|genau|was|sie sagten ||Daisy||||||they were saying |||できた||||| Now Daisy could hear exactly what they were saying. 今、デイジーは彼らが言っていることを正確に聞くことができた。 Jetzt konnte Daisy genau hören, was sie sagten.

“Άφησέ με, άφησέ με!” στρίγκλισε μια γυναικεία φωνή. ||||s'écria||| Lass|mich|lass|mich|schrie|eine|weibliche|Stimme Let go||||"screamed"||female|voice 私を放して||||||| "Let me go, let me go!" A female voice snapped. 「私を離して、離して!」と女性の声が叫んだ。 „Lass mich los, lass mich los!“ kreischte eine weibliche Stimme.

“Δώσε μου όλα τα λεφτά και τα δακτυλίδια σου και όχι άλλες φωνές, αλλιώς θα σου κόψω το λαρύγγι,” απείλησε η άγρια φωνή. |||||||anneaux|||||||||||gorge|a menacé||| Gib|mir|alles|die|Geld|und|die|Ringe|dir|und|nicht|weitere|Schreie|sonst|(Zukunftsform)|dir|schneiden|das|Kehlkopf|drohte|die|wilde|Stimme |||||||rings||||other|voices|"otherwise"|||cut||throat|"threatened"||wild| ||||||||||||声||||||喉|脅した||野生の| "Give me all your money and rings and not other voices, otherwise I'll cut your throat," the wild voice threatened. 「お金と指輪を全部渡せ、他には声を上げるな。そうしないと、喉をかき切るぞ」と野蛮な声が脅した。 „Gib mir all dein Geld und deine Ringe und keine weiteren Schreie, sonst schneide ich dir die Kehle durch,“ drohte die raue Stimme.

“Θα πρέπει να είναι αυτό το μαγαζί με τις αντίκες της διπλανής πόρτας,” σκέφτηκε η Ντέιζη “σε μια γυναίκα γίνεται επίθεση και ληστεία από κάποιο κακοποιό.” ||||||||||||||||||||attaque||vol|||malfaiteur wird|müssen|(Infinitivmarker)|sein|dieses|der|Laden|mit|die|Antiquitäten|der|benachbarten|Tür|dachte|die|Daisy|(Präposition)|eine|Frau|wird|Angriff|und|Raub|von|irgendein|Verbrecher |||||||||antiques||next door's|door|||||"a"||is happening|attack||robbery||some kind of|criminal |||||||||アンティーク||隣の|隣のドア||||||||攻撃||強盗|||犯罪者 "It must be this antique shop next door," Daisy thought. "A woman is being attacked and robbed by a criminal." 「隣の部屋のアンティークショップに違いない」とデイジーは考えた。「女性が悪党に襲われ、強盗に遭うとは。」 „Das muss das Antiquitätengeschäft nebenan sein,“ dachte Daisy, „eine Frau wird von einem Verbrecher angegriffen und ausgeraubt.“

Η Ντέιζη αντιλήφθηκε ότι δεν είχε χρόνο να χάσει και αν και αισθανόταν φοβισμένη ήξερε ότι δεν μπορούσε να αφήσει την γυναίκα στη μοίρα της. ||a compris|||||||||||||||||||||destin| Die|Daisy|erkannte|dass|nicht|hatte|Zeit|zu|verlieren|und|auch|und|fühlte|ängstlich|wusste|dass|nicht|konnte|zu|lassen|die|Frau|in|Schicksal|ihr ||realized||||||lose||"even though"||felt scared|scared|she knew|||||leave||||fate| ||||||||無駄にする||||感じていた|怖がっていた|知っていた|||||||||運命| Daisy realized that she had no time to lose and although she felt scared she knew she could not leave the woman to her fate. デイジーは時間を無駄にするわけにはいかないと気が付き、恐れている気持ちがあったものの、女性を運命に任せることはできないと知っていた。 Daisy erkannte, dass sie keine Zeit zu verlieren hatte, und obwohl sie sich ängstlich fühlte, wusste sie, dass sie die Frau nicht ihrem Schicksal überlassen konnte.

Βιάστηκε προς τον νεαρό που ακόμα υπολόγιζε τα Χ, 1 ή 2 του και φώναξε, “Κάλεσε την αστυνομία αμέσως γιατί δίπλα ληστεύουν.” ||||||||||||||||||à côté|ils volent Er beeilte sich|zu|den|jungen|der|noch|rechnete|die|X|oder|sein|und|rief|Rufe|die|Polizei|sofort|weil|nebenan|sie rauben Hurried|||young man|||was calculating||X(1)||||shouted|Call|||immediately|||"are robbing" ||||||||||||叫んだ|電話して||||||強盗がいる He rushed to the young man who was still counting X, 1 or 2 and shouted, "Call the police immediately because they are robbing next to you." 彼女はまだX、1または2を計算している若者の元に急ぎ、「すぐに警察を呼んで、隣で強盗が起こっています」と叫んだ。 Er eilte zu dem jungen Mann, der noch die X, 1 oder 2 zählte, und rief: "Ruf sofort die Polizei, denn nebenan wird gerade ausgeraubt."

Ο νεαρός άντρας απλώς χάζεψε την Ντέιζη, έτσι τον έσπρωξε για να φτάσει το τηλέφωνο και την κάλεσε μόνη της. ||||a regardé|||||a poussé||||||||a appelée|| Der|junge|Mann|einfach|starrte|die|Daisy|so|ihn|stieß|um|zu|erreichen|das|Telefon|und|sie|rief|allein|ihr |||just|gawked at|||||pushed him|||reach||the phone|||he called|| ||||ぼんやり見た|||||押した|||届く||||||| The young man simply stared at Daisy, so he nudged her to reach the phone and called her alone. 若い男はただデイジーにぼんやり見惚れていたので、彼女は電話に手が届くように彼を押しのけ、彼女自身で電話をかけた。 Der junge Mann starrte einfach auf Daisy, also schubste er ihn, um das Telefon zu erreichen, und rief sie alleine an.

“Σας μιλάει η Ντέιζη Χάμιλτον. Ihnen|spricht|die|Daisy|Hamilton ||||Hamilton ||||ハミルトン This is Daisy Hamilton speaking. 「デイジー・ハミルトンがお話しします。」 "Hier spricht Daisy Hamilton.

Είμαι στο Βιβλιοπωλείο Βρες Τα Όλα στην στοά στην Κεντρική Οδό. |||||||arcade||| Ich bin|im|Buchladen|Finde|die|alles|in der|Passage|in der|Haupt-|Straße |||Find||||arcade||Central|Street I am at the Find It All Bookstore in the arcade on Main Street. 「私は中央通りのアーケードにあるブレス・タ・オーラ書店にいます。」 Ich bin in der Buchhandlung Finde Alles in der Passage in der Hauptstraße." Γίνεται μια ληστεία στο διπλανό μαγαζί με τις αντίκες . Es passiert|ein|Überfall|im|benachbarten|Geschäft|mit|den|Antiquitäten ||robbery||next door||||antiques ||||隣の|||| There is a robbery in the antique shop next door. 「隣の骨董品店で強盗が行われています。」 Es findet ein Überfall im benachbarten Antiquitätengeschäft statt.

Πάω εκεί μέσα τώρα. Ich gehe|dorthin|hinein|jetzt I'm going in there now. 今そこに行きます。 Ich gehe jetzt hinein.

Παρακαλώ βιαστείτε.” Bitte|beeilen Sie sich |"Please hurry." Please hurry. ” どうか急いでください。 Bitte beeilen Sie sich. Μετά η Ντέιζη γύρισε στον νεαρό, “Έχεις τίποτα σχετικά με αντίκες;” ||||||||||antiquités Danach|die|Daisy|drehte|zu dem|jungen|Hast|nichts|bezüglich|mit|Antiquitäten |||||young man|"Do you have"||about||antiques Then Daisy turned to the young man, 'Do you have anything about antiques?' その後、デイジーは若者に振り返り、「アンティークについて何か持っていますか?」 Dann wandte sich Daisy an den jungen Mann: "Hast du etwas über Antiquitäten?"

Ακόμα άναυδος ο νεαρός έδειξε προς τα δεξιά. |étonné|||||| Noch|sprachlos|der|junge|zeigte|nach|die|rechts |still stunned|||pointed|||to the right |呆然と|||||| Still stunned, the young man pointed to the right. まだ呆然としていた若者は右を指差した。 Immer noch sprachlos zeigte der junge Mann nach rechts.

Η Ντέιζη άρπαξε ένα εικονογραφημένο βιβλίο σχετικά με αντίκες του δέκατου ένατου αιώνα και όρμηξε έξω από το μαγαζί. ||a pris||illustré||||||||||s'est précipitée|||| Die|Daisy|griff|ein|illustriertes|Buch|über|mit|Antiquitäten|des|zehnten|neunzehnten|Jahrhunderts|und|stürmte|hinaus|aus|dem|Geschäft ||grabbed||illustrated|||about|antiques||nineteenth|nineteenth|19th century||rushed out|||| |||||||||||19世紀の|||飛び出した|||| Daisy grabbed an illustrated book about nineteenth-century antiques and rushed out of the store. デイジーは19世紀のアンティークに関するイラスト付きの本をつかみ、店から飛び出した。 Daisy schnappte sich ein illustriertes Buch über Antiquitäten des neunzehnten Jahrhunderts und stürmte aus dem Laden.

Η Ντέιζη περπάτησε μέσα στο διπλανό μαγαζί όσο το δυνατόν πιο ήρεμα, φαινομενικά με το κεφάλι της στο βιβλίο με αντίκες της. |||||||||possible||calmement|apparemment||||||||| Die|Daisy|ging|hinein|in das|benachbarte|Geschäft|so|das|möglich|am|ruhig|scheinbar|mit|das|Kopf|ihr|in das|Buch|mit|Antiquitäten|ihr ||walked|inside||next||"as much as"|the|possible|as|calmly|seemingly|||her head|||||antiques book| ||||||||||できるだけ|静かに||頭|||||||| Daisy walked into the adjoining shop as calmly as possible, apparently with her head on her antique book. デイジーは隣の店の中をできるだけ静かに歩き、その頭にはアンティークの本が乗っているように見えた。 Daisy ging so ruhig wie möglich durch den benachbarten Laden, scheinbar mit dem Kopf in ihrem Antiquitätenbuch.

Κανείς δεν ήταν εκεί αλλά άκουσε αδέξιες κινήσεις οι οποίες ερχόντουσαν από ένα εσωτερικό δωμάτιο και φώναξε δυνατά, “Με συγχωρείτε, είναι κανείς εκεί;” ||||||maladroit|||||||||||||||| Niemand|nicht|war|dort|aber|hörte|ungeschickte|Bewegungen|die|die|kamen|aus|einem|inneren|Zimmer|und|rief|laut|Mich|entschuldigen Sie|ist|niemand|dort anyone||||||clumsy|movements|||were coming|||inner|||shouted|||forgive||| ||||||不器用な|動き||それらの||||内部の|||叫んだ|||||| No one was there but he heard clumsy moves coming from an interior room and he shouted, "Excuse me, is there anyone?" 誰もそこにいなかったが、内部の部屋から聞こえてくるぎこちない動きに気づき、大声で「すみません、誰かいますか?」と叫んだ。 Niemand war dort, aber sie hörte unbeholfene Bewegungen, die aus einem Innenraum kamen, und rief laut: "Entschuldigung, ist dort jemand?"

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.01 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=25 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=271 err=0.00%)