×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 09. Το μήνυμα στον τοίχο (1)

09. Το μήνυμα στον τοίχο (1)

"Τι συμβαίνει εδώ; Τι συμβαίνει εδώ;" ο Φιλτς, τον οποίον προφανώς είχε τραβήξει ως εκεί η δυνατή φωνή του Μαλφόι, άνοιξε δρόμο ανάμεσα στο πλήθος. Και τότε είδε την κυρία Νόρις κι οπισθοχώρησε, πιάνοντας το πρόσωπό του με φρίκη.

"Η γάτα μου! Η γάτα μου! Τι κάνατε στην κυρία Νόρις;" στρίγκλισε. Και τα αεικίνητα μάτια του καρφώθηκαν στον Χάρι. "Εσύ!" ούρλιαξε. "Εσύ! Εσύ δολοφόνησες τη γάτα μου! Εσύ τη σκότωσες! Θα σε σκοτώσω! Θα σε..."

"Άργκους!" Εμφανίστηκε ο Ντάμπλντορ, συνοδευόμενος από μερικούς ακόμα καθηγητές. Προσπέρασε αποφασιστικά τον Χάρι, τον Ρον και την Ερμιόνη και ξεκρέμασε την κυρία Νόρις από το δαυλό. "Έλα μαζί μου, Άργκους", είπε στον Φιλτς. "Κι εσείς, κύριε Πότερ, κύριε Ουέσλι, δεσποινίς Γκρέιντζερ".

Ο Λόκχαρτ έκανε ζωηρά ένα βήμα μπροστά. "Το γραφείο μου είναι το πλησιέστερο, κύριε διευθυντά... Στο πάνω πάτωμα... Παρακαλώ, ελεύθερα..."

"Ευχαριστώ, Γκιλντρόι", είπε ο Ντάμπλντορ. Οι μαθητές παραμέρισαν για να περάσουν. Ο Λόκχαρτ ακολούθησε βιαστικά τον Ντάμπλντορ, με ύφος ξαναμμένο και σπουδαίο. Το ίδιο και οι καθηγητές ΜακΓκόναγκαλ και Σνέιπ.

Καθώς έμπαιναν στο σκοτεινό γραφείο του Λόκχαρτ, ακούστηκε ένα θρόισμα στους τοίχους. Ο Χάρι είδε αρκετούς Λόκχαρτ στα φωτογραφικά πορτρέτα που υπήρχαν στους τοίχους, με τυλιγμένα τα μαλλιά τους σε φιλέδες, να σπεύδουν να εξαφανιστούν. Ο κανονικός Λόκχαρτ άναψε τα κεριά στο γραφείο του και παραμέρισε. Ο Ντάμπλντορ ακούμπησε την κυρία Νόρις στην καλογυαλισμένη επιφάνεια και άρχισε να την εξετάζει. Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη αντάλλαξαν φοβισμένα βλέμματα και κάθισαν σε τρεις πολυθρόνες κάπως μακριά από το γραφείο, περιμένοντας να δούνε τι θα γίνει.

Ο Ντάμπλντορ είχε σχεδόν κολλήσει την άκρη της μακριάς, στραβής μύτης του στη γούνα της κυρίας Νόρις. Την περιεργαζόταν μέσα από τα γυαλιά του, ψηλαφώντας την απαλά με τα μακριά του δάχτυλα. Η κυρία ΜακΓκόναγκαλ είχε σκύψει το ίδιο κοντά με τον Ντάμπλντορ, με μισόκλειστα όμως μάτια. Ο Σνέιπ στεκόταν πίσω της, μισοκρυμμένος στη σκιά, με μια πολύ παράξενη έκφραση στο πρόσωπό του. Θα έλεγε κανείς ότι κρατιόταν με κόπο να μη χαμογελάσει. Ο Λόκχαρτ βημάτιζε ασταμάτητα γύρω τους κάνοντας διάφορες εικασίες.

"Σίγουρα τη σκότωσαν με ξόρκι... Προφανώς το μαρτύριο της ριζικής μεταμόρφωσης. Έχω δει πολλές φορές να το κάνουν... Κρίμα που δεν ήμουν εκεί... Ξέρω το αντιξόρκι που θα την έσωζε..."

Οι κοφτοί, σπαρακτικοί λυγμοί του Φιλτς σιγοντάριζαν τα σχόλια του Λόκχαρτ. Είχε σωριαστεί σε μια καρέκλα δίπλα στο γραφείο κι είχε κρύψει το πρόσωπο στις χούφτες, γιατί δεν άντεχε να βλέπει την κυρία Νόρις. Όσο κι αν ο Χάρι αντιπαθούσε τον Φιλτς, τον λυπήθηκε, άθελά του, μολονότι ειδικά αυτή τη στιγμή θα 'πρεπε να νιώθει το τελείως αντίθετο. Γιατί αν ο Ντάμπλντορ πίστευε τον Φιλτς, ο Χάρι είχε σίγουρη την αποβολή.

Ο Ντάμπλντορ μουρμούριζε τώρα παράξενα λόγια μεσ' από τα δόντια του και χτυπούσε την κυρία Νόρις με το ραβδί του, αλλά χωρίς αποτέλεσμα: η γάτα εξακολουθούσε να μοιάζει σαν να είχε βαλσαμωθεί πρόσφατα.

"Θυμάμαι που συνέβη κάτι παρόμοιο στο Ουαγκαντόγκου", είπε ο Λόκχαρτ. "Επρόκειτο για μια σειρά επιθέσεων, τις οποίες καταγράφω στην αυτοβιογραφία μου. Κατάφερα να φτιάξω για τους κατοίκους κάτι φυλαχτά που έλυσαν αμέσως το πρόβλημα..."

Οι φωτογραφίες του στους τοίχους έγνεφαν επιδοκιμαστικά καθώς μιλούσε. Μια από αυτές είχε ξεχάσει να βγάλει το φιλέ.

Τέλος ο Ντάμπλντορ ίσιωσε το κορμί. "Δεν είναι νεκρή, Άργκους", είπε σιγανά.

Ο Λόκχαρτ, που απαριθμούσε τους φόνους που είχε αποτρέψει, σταμάτησε απότομα.

"Δεν είναι νεκρή;" φώναξε ο Φιλτς κοιτώντας την κυρία Νόρις μεσ' από τα δάχτυλά του. "Και τότε γιατί είναι... Είναι κοκαλωμένη και παγωμένη;"

"Είναι μαρμαρωμένη", είπε ο Ντάμπλντορ.

"Α, καλά το κατάλαβα!" πετάχτηκε ο Λόκχαρτ.

"Το πώς, δεν το γνωρίζω..." συνέχισε ο Ντάμπλντορ με τη διακοπή του Λόκχαρτ.

"Ρώτησε αυτόν!" τσίριξε ο Φιλτς γυρνώντας το πρησμένο και μουσκεμένο από δάκρυα πρόσωπό του προς τον Χάρι.

"Δεν μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο ένας δευτεροετής", είπε σταθερά ο Ντάμπλντορ. "Χρειάζονται γνώσεις μαύρης μαγείας, και μάλιστα πολύ υψηλού επιπέδου..."

"Αυτός το έκανε, αυτός!" κραύγασε ο Φιλτς και το σακουλιασμένο πρόσωπό του κοκκίνισε. "Είδες τι έγραψε στον τοίχο! Βρήκε... Βρήκε στο γραφείο μου... Ξέρει ότι είμαι... Είμαι..." (το πρόσωπό του συσπάστηκε) "ξέρει ότι είμαι Σκουίμπ!" ολοκλήρωσε.

"Εγώ ποτέ δεν άγγιξα την κυρία Νόρις!" φώναξε ο Χάρι, νιώθοντας αμήχανα με όλα τα βλέμματα καρφωμένα πάνω του, ακόμα κι αυτά των φωτογραφιών του Λόκχαρτ. "Εγώ δεν ξέρω καν τι σημαίνει Σκουίμπ".

"Κουταμάρες!" σάρκασε ο Φιλτς. "Είδε το γράμμα από το Κουίκσπελ!"

"Μπορώ να έχω το λόγο, κύριε διευθυντά;" είπε ο Σνέιπ από τις σκιές.

Το κακό προαίσθημα του Χάρι φούντωσε. Ήξερε πως ότι κι αν έλεγε ο Σνέιπ, δε θα ήταν για το καλό του.

"Ο Πότερ και οι φίλοι του μπορεί να βρέθηκαν απλώς σε λάθος μέρος, λάθος στιγμή", είπε με ένα μοχθηρό μειδίαμα στα χείλη, "αλλά οφείλετε να παραδεχτείτε πως εδώ έχουμε μια σειρά ύποπτων συμπτώσεων. Τι δουλειά είχαν στο διάδρομο του δεύτερου ορόφου; Γιατί δεν ήταν στη γιορτή του Χάλοουιν;"

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη άρχισαν να μιλούν όλοι μαζί για το πάρτι θανάτου: "... Μας είδαν εκατοντάδες φαντάσματα, θα σας βεβαιώσουν πως ήμαστε εκεί..."

"Και μετά γιατί δεν ήρθατε στη γιορτή;" είπε ο Σνέιπ, που τα μαύρα μάτια του έλαμπαν στο φως των κεριών. "Γιατί ανεβήκατε στο διάδρομο του δεύτερου ορόφου;"

Ο Ρον και η Ερμιόνη κοίταξαν τον Χάρι.

"Επειδή... Επειδή..." δίσταζε ο Χάρι, που η καρδιά του χτυπούσε σαν τρελή. (Κάτι του έλεγε πως δύσκολα θα τον πίστευαν αν αποκάλυπτε πως τον οδήγησε μια φωνή, που την άκουγε μόνο εκείνος). "Επειδή ήμαστε κουρασμένοι και θέλαμε να πέσουμε για ύπνο", είπε τελικά.

"Νηστικοί;" είπε ο Σνέιπ με ένα θριαμβευτικό χαμόγελο στο οστεώδες πρόσωπό του. "Δε νομίζω ότι στα πάρτι φαντασμάτων προσφέρεται φαγητό κατάλληλο για ζωντανούς".

"Δεν πεινούσαμε", πετάχτηκε ο Ρον κι εκείνη τη στιγμή το στομάχι του γουργούρισε δυνατά.

Το μοχθηρό χαμόγελο του Σνέιπ έγινε ακόμα πιο πλατύ. "Νομίζω, κύριε διευθυντά, ότι ο Πότερ δεν είναι απολύτως ειλικρινής", είπε. "Προτείνω να του αφαιρέσουμε ορισμένα προνόμια, μέχρι να αισθανθεί έτοιμος να μας πει όλη την αλήθεια. Εγώ προσωπικά φρονώ ότι πρέπει να απομακρυνθεί από την ομάδα Κουίντιτς μέχρι να φανεί ειλικρινής".

"Εγώ πάλι, Σέβερους", είπε κοφτά η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, "δε βλέπω κανένα λόγο να απαγορεύσουμε στο παιδί το Κουίντιτς. Η γάτα αυτή δε χτυπήθηκε στο κεφάλι με σκουπόξυλο. Δεν υπάρχει καμιά απόδειξη πως ο Πότερ έκανε κάτι κακό".

Ο Ντάμπλντορ κοίταξε ερευνητικά τον Χάρι. Το γκριζογάλανο βλέμμα του έκανε τον Χάρι να νιώσει σαν να τον διαπερνούσαν ακτίνες Χ.

"Αθώος μέχρι αποδείξεως του εναντίου, Σέβερους", δήλωσε σταθερά.

Ο Σνέιπ οργίστηκε. Το ίδιο και ο Φιλτς.

"Η γάτα μου μαρμάρωσε!" κραύγασε γουρλώνοντας τα μάτια. "Απαιτώ να τιμωρηθεί ο ένοχος!"

"Θα τη γιατρέψουμε, Άργκους", είπε υπομονετικά ο Ντάμπλντορ. "Η καθηγήτρια Σπράουτ κατάφερε να προμηθευτεί πρόσφατα μερικούς μανδραγόρες. Μόλις φτάσουν σε πλήρη ανάπτυξη, θα παρασκευάσω ένα φίλτρο που θα ξαναζωντανέψει την κυρία Νόρις".

"Θα το φτιάξω εγώ", πετάχτηκε ο Λόκχαρτ. "Το έχω κάνει χιλιάδες φορές. Χτυπάς καλά ένα δυναμωτικό εκχύλισμα μανδραγόρα..."

"Συγγνώμη", είπε παγερά ο Σνέιπ, "αλλά νομίζω πως οι ειδήμων περί φίλτρων σ' αυτό το σχολείο είμαι εγώ".

Ακολούθησε μια αμήχανη σιωπή.

"Μπορείτε να πηγαίνετε", είπε τέλος ο Ντάμπλντορ στον Χάρι, στον Ρον και στην Ερμιόνη.

Έφυγαν όσο πιο γρήγορα μπορούσαν, χωρίς να τρέξουν. Όταν έφτασαν έναν όροφο πάνω από το γραφείο του Λόκχαρτ, μπήκαν σε μιαν άδεια τάξη και έκλεισαν αθόρυβα την πόρτα. Ο Χάρι κοίταξε τα σκοτεινιασμένα πρόσωπα των φίλων του.

"Μήπως έπρεπε να τους πω για τη φωνή που άκουσα;"

"Όχι", είπε χωρίς δισταγμό ο Ρον. "Το να ακούς φωνές που δεν ακούει κανένας άλλος, δεν είναι καλό σημάδι, ακόμα και στον κόσμο των μάγων".

Κάτι στη φωνή του Ρον έκανε τον Χάρι να τον ρωτήσει: "Με πιστεύεις, έτσι δεν είναι;"

"Ασφαλώς", είπε βιαστικά ο Ρον, "αλλά... Αλλά πρέπει να παραδεχτείς πως είναι παράξενο..."

"Το ξέρω πως είναι παράξενο", είπε ο Χάρι. "Το όλο θέμα είναι παράξενο. Τι ήταν αυτό το σύνθημα στον τοίχο; "Η κάμαρα με τα μυστικά ανοίχτηκε"... Τι ήθελε να πει;"

"Λοιπόν, κάτι μου θυμίζει", είπε αργόσυρτα ο Ρον. "Μου φαίνεται ότι κάποιος μου είπε κάποτε μια ιστορία με μια μυστική κάμαρα στο "Χόγκουαρτς"... Μάλλον ο Μπίλι..."

"Και τι στο καλό σημαίνει Σκουίμπ;" είπε ο Χάρι.

Προς μεγάλη του έκπληξη, ο Ρον έπνιξε ένα ειρωνικό γέλιο.

"Εδώ που τα λέμε, δεν είναι αστείο... Αλλά στην περίπτωση του Φιλτς..." Είπε. "Σκουίμπ λέγεται αυτός που γεννήθηκε από μάγους γονείς, αλλά ο ίδιος δεν έχει μαγικές ικανότητες. Είναι το αντίθετο των μάγων που γεννιούνται από γονείς Μαγκλ. Βεβαίως οι Σκουίμπ είναι κάτι πάρα πολύ σπάνιο. Αν ο Φιλτς προσπαθεί να μάθει μάγια με τη μέθοδο Κουίκσπελ, τότε είναι πράγματι Σκουίμπ. Έτσι εξηγούνται όλα. Το γιατί, ας πούμε, μισεί τόσο πολύ τους μαθητές". Ο Ρον χαμογέλασε με ικανοποίηση. "Και το γιατί είναι πικρόχολος".

Κάπου ήχησε ένα εκκρεμές.

"Μεσάνυχτα", είπε ο Χάρι. "Πάμε για ύπνο πριν εμφανιστεί ο Σνέιπ και μας φορτώσει και καμιάν άλλη κατηγορία".

Για μερικές μέρες όλο το σχολείο δε μιλούσε για τίποτα άλλο εκτός από το περιστατικό με την κυρία Νόρις. Ο Φιλτς δεν τους άφηνε να το ξεχάσουν, γιατί τριγύριζε συνεχώς στο σημείο που είχε γίνει η επίθεση, λες και περίμενε να επιστρέψει ο άγνωστος που μαρμάρωσε τη γάτα του. Ο Χάρι τον είδε να τρίβει το μήνυμα στον τοίχο με το απορρυπαντικό της κυρίας Σκόουερ για κάθε μαγικό λεκέ, χωρίς αποτέλεσμα όμως. Οι λέξεις εξακολουθούσαν να γυαλίζουν πάνω στην πέτρα. Ο Φιλτς, όταν δε φρουρούσε τον τόπο του εγκλήματος, τριγύριζε βλοσυρός και με κοκκινισμένα μάτια στους διαδρόμους καταδιώκοντας τους ανύποπτους μαθητές και προσπαθώντας να τους επιβάλει τιμωρίες για παραπτώματα του τύπου "ανασαίνουν θορυβωδώς", ή "δείχνουν ευτυχισμένοι".

Η Τζίνι Ουέσλι ταράχτηκε πολύ από το πάθημα της κυρίας Νόρις. Σύμφωνα με τα λεγόμενα του Ρον, λάτρευε τις γάτες.

"Δεν την ήξερες καλά την κυρία Νόρις", της είπε θαρρετά ο Ρον. "Είμαστε πολύ καλύτερα χωρίς εκείνη, πίστεψέ με". Τα χείλη της Τζίνι τρεμούλιασαν.

"Δε συμβαίνουν συχνά στο "Χόγκουαρτς" τέτοια πράγματα", την καθησύχασε ο Ρον. "Να δεις που γρήγορα θα πιάσουν τον τρελό που το έκανε και θα τον διώξουν αμέσως. Εύχομαι μόνο να προλάβει να μαρμαρώσει και τον Φιλτς πριν αποβληθεί. Έλα, πλάκα κάνω", πρόσθεσε βιαστικά, βλέποντας την Τζίνι να χάνει το χρώμα της.

Το γεγονός είχε επηρεάσει και την Ερμιόνη. Βεβαίως η Ερμιόνη συνήθιζε στο παρελθόν να περνάει πολλή ώρα διαβάζοντας, αλλά τώρα είχε παραγίνει. Δεν έκανε τίποτ' άλλο απ' το να διαβάζει. Έφτασε μάλιστα στο σημείο να μην απαντάει στον Χάρι και στον Ρον όταν τη ρωτούσαν τι ετοίμαζε. Δεν το έμαθαν παρά την επόμενη Τετάρτη.

Ο Σνέιπ κράτησε τον Χάρι μετά το μάθημα των φίλτρων, για να καθαρίσει τα θρανία από τα σκουλήκια. Μετά από ένα βιαστικό γεύμα, ο Χάρι ανέβηκε στη βιβλιοθήκη για να βρει τον Ρον. Εκεί είδε τον Τζάστιν Φιντς-Φλέτσλι, το αγόρι από το Χάφλπαφλ που είχε γνωρίσει στο μάθημα της βοτανολογίας, να έρχεται προς το μέρος του. Ο Χάρι άνοιξε το στόμα για να τον χαιρετήσει, αλλά μόλις ο Τζάστιν τον είδε, έκανε μεταβολή και το έβαλε στα πόδια.

Ο Χάρι βρήκε τον Ρον στο βάθος της βιβλιοθήκης, να μετρά το μήκος της εργασίας του στο μάθημα της ιστορίας της μαγείας. Ο καθηγητής Μπινς τους είχε βάλει να γράψουν μια εργασία μήκους ενός μέτρου για τη "μεσαιωνική σύναξη των Ευρωπαίων μάγων".

"Δεν το πιστεύω, λείπουν ακόμα είκοσι πόντοι..." είπε θυμωμένος ο Ρον αφήνοντας την περγαμηνή, η οποία τυλίχτηκε πάλι ρολό. "Και να φανταστείς ότι η Ερμιόνη έχει γράψει ένα μέτρο και σαράντα εκατοστά και κάνει κάτι γράμματα σαν ψείρες".

"Πού είναι;" ρώτησε ο Χάρι παίρνοντας τη μεζούρα και ξετυλίγοντας τη δική του περγαμηνή.

"Κάπου εδώ", είπε ο Ρον δείχνοντας τα ράφια. "Ψάχνει για κάποιο βιβλίο. Μου φαίνεται πως έχει βάλει στόχο να διαβάσει όλη τη βιβλιοθήκη ως τα Χριστούγεννα".

Ο Χάρι είπε στον Ρον ότι ο Τζάστιν Φιντς-Φλέτσλι το έβαλε στα πόδια μόλις τον είδε.

"Και τι σε μέλλει; Εμένα μου φαίνεται πως χαζοφέρνει", είπε ο Ρον συνεχίζοντας το γράψιμο με όσο μεγαλύτερα γράμματα μπορούσε. "Αφού περνάει τον Λόκχαρτ για τόσο σπουδαίο..."

Η Ερμιόνη ξεπρόβαλε πίσω από τα ράφια. Φαινόταν εκνευρισμένη κι έτοιμη, επιτέλους, να τους μιλήσει.

"Έχουν πάρει όλα τα αντίτυπα του Το "Χόγκουαρτς" και η ιστορία του", είπε καθώς καθόταν δίπλα στον Χάρι και τον Ρον. "Κι αν γραφτώ στη λίστα αναμονής, θα περιμένω δεκαπέντε μέρες. Κακώς άφησα σπίτι το βιβλίο μου, αλλά δε χωρούσε στο μπαούλο - γέμισε με τα βιβλία του Λόκχαρτ".

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

09. Το μήνυμα στον τοίχο (1) The|message|on the|wall 09. Die Nachricht an der Wand (1) 09. le message sur le mur (1) 09. The message on the wall (1)

"Τι συμβαίνει εδώ; Τι συμβαίνει εδώ;" ο Φιλτς, τον οποίον προφανώς είχε τραβήξει ως εκεί η δυνατή φωνή του Μαλφόι, άνοιξε δρόμο ανάμεσα στο πλήθος. ||||||||||||||||||||||||foule What|is happening|here||||the|Filch|him|whom|obviously|had|drawn|to|there|the|loud|voice|of|Malfoy|opened|a path|between|in the|crowd ||||||||||uppenbarligen||||||||||||||folkmassan "What's happening here? What's happening here?" Filch, who had obviously been drawn there by Malfoy's loud voice, made his way through the crowd. Και τότε είδε την κυρία Νόρις κι οπισθοχώρησε, πιάνοντας το πρόσωπό του με φρίκη. |||||||recula horrifié|en attrapant||||| And|then|he saw|the|Mrs|Norris|and|he recoiled|holding|his|face|him|with|horror |||||||zog sich zurück|||||| |||||||backed away||||||fasa And then he saw Mrs. Norris and recoiled, clutching his face in horror.

"Η γάτα μου! The|cat|my "My cat! Η γάτα μου! The|cat|my My cat! Τι κάνατε στην κυρία Νόρις;" στρίγκλισε. |||||"hurla-t-il" What|did you do|to the|Mrs|Norris|she shrieked |||||schrillte |||||skrek hon "What did you do to Mrs. Norris?" she shrieked. Και τα αεικίνητα μάτια του καρφώθηκαν στον Χάρι. ||les yeux vifs|||se fixèrent|| And|the|ever-moving|eyes|his|were fixed|on the|Harry ||unermüdlichen|||waren fixiert|| ||de ständigt rörliga||||| And his ever-moving eyes fixed on Harry. "Εσύ!" You "You!" ούρλιαξε. he/she/it screamed he screamed. "Εσύ! You "You!" Εσύ δολοφόνησες τη γάτα μου! |Tu as tué||| You|killed|the|cat|my |hast getötet||| |du dödade||| You killed my cat! Εσύ τη σκότωσες! ||Tu l'as tuée! You|her|killed You killed it! Θα σε σκοτώσω! I will|you|kill I will kill you! Θα σε..." will|you I will..."

"Άργκους!" Argus "Argus!" Εμφανίστηκε ο Ντάμπλντορ, συνοδευόμενος από μερικούς ακόμα καθηγητές. |||accompagné de|||| Erschien|||begleitet|||| Appeared|the|Dumbledore|accompanied|by|a few|more|professors |||i sällskap med|||| Dumbledore appeared, accompanied by a few other professors. Προσπέρασε αποφασιστικά τον Χάρι, τον Ρον και την Ερμιόνη και ξεκρέμασε την κυρία Νόρις από το δαυλό. A dépassé||||||||||décrocha||||||torche Overtook|decisively|the|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|and|unhooked|the|Mrs|Norris|from|the|torch überholte||||||||||hängte (1) ab||||||Dauerfeuer ||||||||||||||||facklan He decisively passed by Harry, Ron, and Hermione and unhooked Mrs. Norris from the torch. "Έλα μαζί μου, Άργκους", είπε στον Φιλτς. Come|with|me|Argus|he said|to the|Filch "Come with me, Argus," he said to Filch. "Κι εσείς, κύριε Πότερ, κύριε Ουέσλι, δεσποινίς Γκρέιντζερ". ||||||mademoiselle| And|you|Mr|Potter|Mr|Weasley|Miss|Granger ||||||Fräulein| "And you, Mr. Potter, Mr. Weasley, Miss Granger."

Ο Λόκχαρτ έκανε ζωηρά ένα βήμα μπροστά. The|Lockhart|took|lively|one|step|forward Lockhart stepped forward animatedly. "Το γραφείο μου είναι το πλησιέστερο, κύριε διευθυντά... Στο πάνω πάτωμα... Παρακαλώ, ελεύθερα..." |||||le plus proche||Monsieur le directeur|||||Libre accès The|office|my|is|the|closest|Mr|principal|On|top|floor|Please|feel free |||||nächste||||||| |||||närmaste||||||| "My office is the closest, Mr. Director... On the upper floor... Please, feel free..."

"Ευχαριστώ, Γκιλντρόι", είπε ο Ντάμπλντορ. Thank you|Grindelwald|said|the|Dumbledore "Thank you, Gildroy," said Dumbledore. Οι μαθητές παραμέρισαν για να περάσουν. ||se sont écartés||| The|students|moved aside|to|(particle for subjunctive)|pass The students stepped aside to let them pass. Ο Λόκχαρτ ακολούθησε βιαστικά τον Ντάμπλντορ, με ύφος ξαναμμένο και σπουδαίο. |||||||air|Sure, the translation of "ξαναμμένο" in this context would be "excité". So the phrase would be: "avec un air excité et important."||important The|Lockhart|followed|hurriedly|the|Dumbledore|with|expression|flushed|and|important ||||||||wieder angezündet|| ||||||||upphetsad|| Lockhart hurriedly followed Dumbledore, with a flushed and important demeanor. Το ίδιο και οι καθηγητές ΜακΓκόναγκαλ και Σνέιπ. The|same|and|the|professors|McGonagall|and|Snape So did Professors McGonagall and Snape.

Καθώς έμπαιναν στο σκοτεινό γραφείο του Λόκχαρτ, ακούστηκε ένα θρόισμα στους τοίχους. |entraient||||||||murmure léger|| As|they entered|into|dark|office|of|Lockhart|a sound was heard|a|rustling|in the|walls |||||||||Rauschen|| As they entered Lockhart's dark office, a rustling sound was heard on the walls. Ο Χάρι είδε αρκετούς Λόκχαρτ στα φωτογραφικά πορτρέτα που υπήρχαν στους τοίχους, με τυλιγμένα τα μαλλιά τους σε φιλέδες, να σπεύδουν να εξαφανιστούν. |||plusieurs||||||||||enroulés dans|||||filets à cheveux||se hâter de|| The|Harry|saw|several|Lockhart|in the|photographic|portraits|that|were|on the|walls|with|wrapped|their|hair|them|in|curls|to|hurry|to|disappear |||||||||||||eingewickelt|||||Fäden||eilen|| ||||||||||||||||||lockar||skyndar sig|| Harry saw several Lockharts in the photographic portraits on the walls, with their hair wrapped in curls, rushing to disappear. Ο κανονικός Λόκχαρτ άναψε τα κεριά στο γραφείο του και παραμέρισε. |Le vrai|||||||||s'écarta The|regular|Lockhart|lit|the|candles|in the|office|his|and|moved aside |normale|||||||||rückte zur Seite Der normale Lockhart zündete die Kerzen in seinem Büro an und trat zur Seite. The real Lockhart lit the candles in his office and stepped aside. Ο Ντάμπλντορ ακούμπησε την κυρία Νόρις στην καλογυαλισμένη επιφάνεια και άρχισε να την εξετάζει. ||a touché|||||Laquée||||||examiner The|Dumbledore|touched|the|Mrs|Norris|on the|well-polished|surface|and|began|to|her|examine |||||||hochglänzenden||||||untersuchen Dumbledore placed Mrs. Norris on the polished surface and began to examine her. Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη αντάλλαξαν φοβισμένα βλέμματα και κάθισαν σε τρεις πολυθρόνες κάπως μακριά από το γραφείο, περιμένοντας να δούνε τι θα γίνει. |||||||se sont échangés|effrayés|||||||un peu|||||||||| The|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|exchanged|frightened|glances|and|sat|in|three|armchairs|somewhat|far|from|the|desk|waiting|to|see|what|will|happen ||||||||ängstlich||||||||||||||||| Harry, Ron, and Hermione exchanged frightened glances and sat in three armchairs somewhat far from the desk, waiting to see what would happen.

Ο Ντάμπλντορ είχε σχεδόν κολλήσει την άκρη της μακριάς, στραβής μύτης του στη γούνα της κυρίας Νόρις. ||||collé||||longue|tordu||||fourrure||| The|Dumbledore|had|almost|stuck|the|tip|of|long|crooked|nose|his|to the|fur|of|Mrs|Norris |||||||||schief||||Fell||| Dumbledore had almost pressed the tip of his long, crooked nose into Mrs. Norris's fur. Την περιεργαζόταν μέσα από τα γυαλιά του, ψηλαφώντας την απαλά με τα μακριά του δάχτυλα. |Il l'observait||||||en la touchant||doucement||||| Her|examined|through|from|the|glasses|his|feeling|her|gently|with|the|long|his|fingers |begutachtete||||||abtastend||sanft||||| |betraktade henne||||||||||||| He was examining her through his glasses, gently feeling her with his long fingers. Η κυρία ΜακΓκόναγκαλ είχε σκύψει το ίδιο κοντά με τον Ντάμπλντορ, με μισόκλειστα όμως μάτια. ||||s'était penchée|||||||||| The|Mrs|McGonagall|had|bent|the|same|close|to|the|Dumbledore|with|half-closed|but|eyes ||||gebeugt|||||||||| Professor McGonagall had leaned in just as close as Dumbledore, but with her eyes half-closed. Ο Σνέιπ στεκόταν πίσω της, μισοκρυμμένος στη σκιά, με μια πολύ παράξενη έκφραση στο πρόσωπό του. ||se tenait|||à moitié caché||||||étrange|expression||| The|Snape|was standing|behind|her|half-hidden|in the|shadow|with|a|very|strange|expression|on|face|his |||||halb verborgen|||||||||| Snape stood behind her, half-hidden in the shadows, with a very strange expression on his face. Θα έλεγε κανείς ότι κρατιόταν με κόπο να μη χαμογελάσει. ||niemand||||Mühe||| would|say|anyone|that|was holding himself|with|effort|to|not|smile ||||se retenait||effort||| One would say he was struggling not to smile. Ο Λόκχαρτ βημάτιζε ασταμάτητα γύρω τους κάνοντας διάφορες εικασίες. ||marchait|sans cesse|||||suppositions The|Lockhart|paced|incessantly|around|them|making|various|conjectures ||schritt||||||Vermutungen ||promenerade||||||gissningar Lockhart was pacing around them, making various conjectures.

"Σίγουρα τη σκότωσαν με ξόρκι... Προφανώς το μαρτύριο της ριζικής μεταμόρφωσης. ||l'ont tuée|||||Supplice||transformation radicale|transformation radicale Surely|her|killed|with|spell|Obviously|the|torment|of|radical|transformation |||||||Martyrium||der radikalen|Verwandlung "They definitely killed her with a spell... Obviously the ordeal of radical transformation. Έχω δει πολλές φορές να το κάνουν... Κρίμα που δεν ήμουν εκεί... Ξέρω το αντιξόρκι που θα την έσωζε..." |||||||schade|||||||Gegenzauber||||retten würde I have|seen|many|times|to|it|do|It's a pity|that|not|I was|there|I know|the|counterspell|that|would|her|would save ||||||||||||||contre-sort||||aurait sauvée I've seen it done many times... It's a shame I wasn't there... I know the counter-spell that would have saved her..."

Οι κοφτοί, σπαρακτικοί λυγμοί του Φιλτς σιγοντάριζαν τα σχόλια του Λόκχαρτ. |saccadés|déchirants|sanglots déchirants|||accompagnaient|||| The|sharp|heartbreaking|sobs|of|Filch|accompanied|the|comments|of|Lockhart |kurzen|verzweifelt|Weinen|||begleiteten|||| |de korta|gripande|gråt|||ackompanjerade||kommentarer|| Filch's sharp, heartbreaking sobs accompanied Lockhart's comments. Είχε σωριαστεί σε μια καρέκλα δίπλα στο γραφείο κι είχε κρύψει το πρόσωπο στις χούφτες, γιατί δεν άντεχε να βλέπει την κυρία Νόρις. |s'effondrer||||||||||||||||ne supportait pas||||| He had|slumped|in|a|chair|next to|the|desk|and|he had|hidden|the|face|in the|palms|because|not|could bear|to|see|the|Mrs|Norris |sich zusammengeklappt|||||||||||||Händen|||aushalten||||| |suttit||||||||||||||||||||| He had collapsed in a chair next to the desk and had hidden his face in his hands, because he couldn't bear to look at Mrs. Norris. Όσο κι αν ο Χάρι αντιπαθούσε τον Φιλτς, τον λυπήθηκε, άθελά του, μολονότι ειδικά αυτή τη στιγμή θα 'πρεπε να νιώθει το τελείως αντίθετο. |||||détestait||||Il a plaint|malgré lui||malgré que|surtout||||||||||le contraire total As much as|and|if|the|Harry|disliked|him|Filch|him|felt sorry for|unintentionally|him|although|especially|this|the|moment|||to|feel|the|completely|opposite |||||antipathisch||||hatte Mitleid mit|unabsichtlich||obwohl|besonders|||||||||| ||||||||||utan att vilja||även om||||||||||| As much as Harry disliked Filch, he felt sorry for him, unintentionally, although especially at this moment he should have felt the exact opposite. Γιατί αν ο Ντάμπλντορ πίστευε τον Φιλτς, ο Χάρι είχε σίγουρη την αποβολή. ||||||||||||expulsion Because|if|the|Dumbledore|believed|the|Filch|the|Harry|had|certain|the|expulsion ||||||||||||Ausweisung ||||||||||||utvisning Because if Dumbledore believed Filch, Harry was sure to be expelled.

Ο Ντάμπλντορ μουρμούριζε τώρα παράξενα λόγια μεσ' από τα δόντια του και χτυπούσε την κυρία Νόρις με το ραβδί του, αλλά χωρίς αποτέλεσμα: η γάτα εξακολουθούσε να μοιάζει σαν να είχε βαλσαμωθεί πρόσφατα. ||||||||||||||||||||||sans résultat|||continuait de sembler||||||avait été embaumée|récemment empaillée The|Dumbledore|murmured|now|strange|words|through|from|the|teeth|his|and|hit|the|Mrs|Norris|with|the|wand|his|but|without|result|the|cat|continued|to|look|as|to|had|been stuffed|recently |||||||||||||||||||||||||fuhr fort||||||balsamiert|vor kurzem |||||||||||||||||||||||||||||||balsamerats|nyligen Dumbledore was now muttering strange words through his teeth and hitting Mrs. Norris with his wand, but to no effect: the cat still looked as if it had been recently stuffed.

"Θυμάμαι που συνέβη κάτι παρόμοιο στο Ουαγκαντόγκου", είπε ο Λόκχαρτ. ||||similaire||Ouagadougou||| I remember|that|happened|something|similar|in|Ouagadougou|said|the|Lockhart ||||||Ouagadougou||| "I remember something similar happening in Wagga Wagga," Lockhart said. "Επρόκειτο για μια σειρά επιθέσεων, τις οποίες καταγράφω στην αυτοβιογραφία μου. Il s'agissait||||attaques||lesquelles|"je relate"||| It was about|for|a|series|of attacks|which|which|I record|in the|autobiography|my ||||von Angriffen|||aufzeichne||| handlade om|||||||dokumenterar||| "It was a series of attacks, which I am recording in my autobiography. Κατάφερα να φτιάξω για τους κατοίκους κάτι φυλαχτά που έλυσαν αμέσως το πρόβλημα..." ||fabriquer|||habitants||talisman||ont résolu||| I managed|to|make|for|the|residents|something|amulets|that|solved|immediately|the|problem |||||||Amulette||lösten||| |||||||amuletter||löste||| I managed to make some charms for the residents that immediately solved the problem..."

Οι φωτογραφίες του στους τοίχους έγνεφαν επιδοκιμαστικά καθώς μιλούσε. |||||faisaient signe|approbativement|| The|photographs|his|on the|walls|were nodding|approvingly|as|he spoke |||||nickten|zustimmend|| |||||nickade bekräftande|godkännande|| His photos on the walls nodded approvingly as he spoke. Μια από αυτές είχε ξεχάσει να βγάλει το φιλέ. ||||||sortir||le filet One|of|those|had|forgotten|to|remove|the|net ||||||||Filet ||||||||nätet One of them had forgotten to take off the net.

Τέλος ο Ντάμπλντορ ίσιωσε το κορμί. |||redressa|| Finally|the|Dumbledore|straightened|the|body |||richtete|| Finally, Dumbledore straightened his body. "Δεν είναι νεκρή, Άργκους", είπε σιγανά. ||morte|||doucement Not|is|dead|Argus|he said|softly |||||leise "She is not dead, Argus," he said softly.

Ο Λόκχαρτ, που απαριθμούσε τους φόνους που είχε αποτρέψει, σταμάτησε απότομα. |||énumérait||meurtres|||prévenir|s'est arrêté|brusquement The|Lockhart|who|was enumerating|the|murders|that|had|prevented|stopped|suddenly |||aufzählte||Morde|||abgehalten|| |||räknade upp|||||avvärjt|| Lockhart, who was listing the murders he had prevented, stopped abruptly.

"Δεν είναι νεκρή;" φώναξε ο Φιλτς κοιτώντας την κυρία Νόρις μεσ' από τα δάχτυλά του. Not|is|dead|shouted|the|Filch|looking|her|Mrs|Norris|through|from|the|fingers|his "Isn't she dead?" shouted Filch, looking at Mrs. Norris through his fingers. "Και τότε γιατί είναι... Είναι κοκαλωμένη και παγωμένη;" |||||figée et gelée||gelée And|then|why|is|It is|frozen|and|icy |||||versteinert|| |||||stelnad|| "And then why is... She is frozen and stiff?"

"Είναι μαρμαρωμένη", είπε ο Ντάμπλντορ. |pétrifiée||| It is|petrified|said|the|Dumbledore |marmoriert||| |förstenad||| "She is petrified," said Dumbledore.

"Α, καλά το κατάλαβα!" Ah|well|it|I understood "Ah, I see it now!" πετάχτηκε ο Λόκχαρτ. jumped up|the|Lockhart Lockhart jumped up.

"Το πώς, δεν το γνωρίζω..." συνέχισε ο Ντάμπλντορ με τη διακοπή του Λόκχαρτ. ||||||||||interruption|| The|how|not|it|know|continued|the|Dumbledore|with|the|interruption|of|Lockhart ||||||||||Unterbrechung|| "How, I don't know..." continued Dumbledore with Lockhart's interruption.

"Ρώτησε αυτόν!" |ihn Ask|him "Ask him!" τσίριξε ο Φιλτς γυρνώντας το πρησμένο και μουσκεμένο από δάκρυα πρόσωπό του προς τον Χάρι. criait|||||swollen||trempé||||||| shrieked|the|Filch|turning|the|swollen|and|soaked|from|tears|face|his|towards|the|Harry sagte|||||geschwollen||nass||||||| |||||uppsvällda||blöt||||||| Filch screeched, turning his swollen and tear-soaked face towards Harry.

"Δεν μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο ένας δευτεροετής", είπε σταθερά ο Ντάμπλντορ. |||||||deuxième année||ferme|| Not|can|to|do|something|such|a|sophomore|said|firmly|the|Dumbledore |||||||Zweijähriger|||| "A second-year can't do something like that," Dumbledore said firmly. "Χρειάζονται γνώσεις μαύρης μαγείας, και μάλιστα πολύ υψηλού επιπέδου..." |connaissances||||||haut|niveau are needed|knowledge|black|magic|and|indeed|very|high|level ||||||||Niveau |||||||hög nivå|nivå "It requires knowledge of black magic, and indeed at a very high level..."

"Αυτός το έκανε, αυτός!" He|it|did|him "He did it, he did it!" κραύγασε ο Φιλτς και το σακουλιασμένο πρόσωπό του κοκκίνισε. |||||enflé||| rief|||||sackartige||| shouted|the|Filts|and|the|swollen|face|his|turned red Filch shouted, and his baggy face turned red. "Είδες τι έγραψε στον τοίχο! You saw|what|he/she wrote|on the|wall "Did you see what he wrote on the wall! Βρήκε... Βρήκε στο γραφείο μου... Ξέρει ότι είμαι... Είμαι..." (το πρόσωπό του συσπάστηκε) "ξέρει ότι είμαι Σκουίμπ!" ||||||||||||se contracta||||Squib He found||in|office|my|He knows|that|I am|I am|the|face|his|twitched|he knows|that|I am|Squib ||||||||||||zusammengeschrumpft||||Squimb ||||||||||||spändes ihop|||| He found... He found in my office... He knows that I am... I am..." (his face contorted) "he knows that I am a Squib!" ολοκλήρωσε. a terminé completed completed.

"Εγώ ποτέ δεν άγγιξα την κυρία Νόρις!" |||touched||| I|never|not|touched|the|Mrs|Norris |||habe berührt||| "I never touched Mrs. Norris!" φώναξε ο Χάρι, νιώθοντας αμήχανα με όλα τα βλέμματα καρφωμένα πάνω του, ακόμα κι αυτά των φωτογραφιών του Λόκχαρτ. ||||maladroitement|||||fixés||||||||| shouted|the|Harry|feeling|awkwardly|with|all|the|gazes|fixed|on|him|even|and|those|of|photographs|of him|Lockhart ||||verlegen|||||fixiert||||||||| ||||obekväm|||||||||||||| Harry shouted, feeling awkward with all the eyes fixed on him, even those in Lockhart's photographs. "Εγώ δεν ξέρω καν τι σημαίνει Σκουίμπ". I|not|know|even|what|means|Squimb "I don't even know what Squib means."

"Κουταμάρες!" Bêtises Nonsense Kukutza "Nonsense!" σάρκασε ο Φιλτς. a plaisanté|| snorted|the|Filts sarkasierte|| Filch sneered. "Είδε το γράμμα από το Κουίκσπελ!" He saw|the|letter|from|the|Quickspeel "He saw the letter from Quickspeel!"

"Μπορώ να έχω το λόγο, κύριε διευθυντά;" είπε ο Σνέιπ από τις σκιές. ||||||directeur|||||| ich kann|||||||||||| Can I|to|have|the|floor|sir|principal|said|the|Snape|from|the|shadows |att||||||||||| "Darf ich das Wort ergreifen, Herr Direktor?" sagte Snape aus den Schatten. "May I have the floor, Mr. Director?" said Snape from the shadows.

Το κακό προαίσθημα του Χάρι φούντωσε. ||premonition|||s'est intensifié The|bad|premonition|of|Harry|intensified ||Vorahnung|||wuchs ||dålig känsla|||växte starkt Harrys schlechtes Gefühl brodelte. Harry's bad feeling intensified. Ήξερε πως ότι κι αν έλεγε ο Σνέιπ, δε θα ήταν για το καλό του. He knew|that|whatever|and|if|said|the|Snape|not|would|be|for|the|good|him Er wusste, dass egal, was Snape sagen würde, es nicht zu seinem Besten sein würde. He knew that whatever Snape said, it wouldn't be for his good.

"Ο Πότερ και οι φίλοι του μπορεί να βρέθηκαν απλώς σε λάθος μέρος, λάθος στιγμή", είπε με ένα μοχθηρό μειδίαμα στα χείλη, "αλλά οφείλετε να παραδεχτείτε πως εδώ έχουμε μια σειρά ύποπτων συμπτώσεων. ||||||||ont été trouvés||||||||||malin|sourire malicieux||||devez||admettre||||||suspects|coïncidences suspectes The|Potter|and|the|friends|his|may|(particle for infinitive)|found|just|in|wrong|place|wrong|time|he said|with|a|wicked|smirk|on the|lips|but|you must|(particle for infinitive)|admit|that|here|we have|a|series|suspicious|coincidences ||||||||||||||||||bösartiges|Lächeln||||Sie müssen||zugeben||||||verdächtigen|Zufällen ||||||||||||||||||ondska|leende||||ni måste||erkänna||||||suspekta|omständigheter "Harry and his friends may have just been in the wrong place at the wrong time," he said with a wicked smile on his lips, "but you must admit that we have a series of suspicious coincidences here. Τι δουλειά είχαν στο διάδρομο του δεύτερου ορόφου; Γιατί δεν ήταν στη γιορτή του Χάλοουιν;" What|work|they had|in the|hallway|of the|second|floor|Why|not|were|at the|party|of the|Halloween What were they doing in the second floor corridor? Why weren't they at the Halloween party?"

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη άρχισαν να μιλούν όλοι μαζί για το πάρτι θανάτου: "... Μας είδαν εκατοντάδες φαντάσματα, θα σας βεβαιώσουν πως ήμαστε εκεί..." ||||||||||||||||||des centaines||||vous assurer||nous étions| The|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|started|to|talk|everyone|together|about|the|party|of death|Us|saw|hundreds|ghosts|will|you|assure|that|we were|there ||||||||||||||||||||||werden||| ||||||||||||||||||||||bekräfta||| Harry, Ron, and Hermione began to speak all at once about the death party: "... Hundreds of ghosts saw us, they'll assure you we were there..."

"Και μετά γιατί δεν ήρθατε στη γιορτή;" είπε ο Σνέιπ, που τα μαύρα μάτια του έλαμπαν στο φως των κεριών. And|later|why|not|you came|to the|party|said|the|Snape|who|the|black|eyes|his|shone|in the|light|of the|candles "And then why didn't you come to the party?" said Snape, his black eyes gleaming in the candlelight. "Γιατί ανεβήκατε στο διάδρομο του δεύτερου ορόφου;" |montez||||| Why|did you go up|to the|hallway|of the|second|floor |seid ihr gestiegen||||| "Why did you go up to the second floor corridor?"

Ο Ρον και η Ερμιόνη κοίταξαν τον Χάρι. The|Ron|and|the|Hermione|looked at|the|Harry Ron and Hermione looked at Harry.

"Επειδή... Επειδή..." δίσταζε ο Χάρι, που η καρδιά του χτυπούσε σαν τρελή. ||hésitait||||||||| Because||hesitated|the|Harry|who|the|heart|his|beat|like|crazy ||zögerte||||||||| ||tveka (1)||||||||| "Because... Because..." Harry hesitated, his heart racing. (Κάτι του έλεγε πως δύσκολα θα τον πίστευαν αν αποκάλυπτε πως τον οδήγησε μια φωνή, που την άκουγε μόνο εκείνος). |||||||||révélait|||||||||| Something|to him|was telling|that|hardly|would|him|would believe|if|revealed|that|him|led|a|voice|that|it|heard|only|he |||||||||avslöjade|||||||||| (Something told him that they would find it hard to believe him if he revealed that he was led by a voice that only he could hear). "Επειδή ήμαστε κουρασμένοι και θέλαμε να πέσουμε για ύπνο", είπε τελικά. ||||||tomber|||| Because|we were|tired|and|we wanted|to|fall|for|sleep|he said|finally "Because we were tired and wanted to go to sleep," he finally said.

"Νηστικοί;" είπε ο Σνέιπ με ένα θριαμβευτικό χαμόγελο στο οστεώδες πρόσωπό του. Affamés||||||triomphant|||osseous|| Hungry|said|the|Snape|with|a|triumphant|smile|on|bony|face|his Hungernde|||||||||knochig|| ||||||triumferande|||benigt|| "Hungry?" Snape said with a triumphant smile on his bony face. "Δε νομίζω ότι στα πάρτι φαντασμάτων προσφέρεται φαγητό κατάλληλο για ζωντανούς". |||||de fantômes|est offert||approprié pour||vivants I don't|think|that|at the|parties|of ghosts|is offered|food|suitable|for|the living |||||von Geistern|angeboten wird|||| "I don't think food suitable for the living is served at ghost parties."

"Δεν πεινούσαμε", πετάχτηκε ο Ρον κι εκείνη τη στιγμή το στομάχι του γουργούρισε δυνατά. |nous avions faim|||||||||||grommela| Not|we were hungry|jumped up|the|Ron|and|she|that|moment|the|stomach|his|growled|loudly |hatten Hunger|||||||||||grummte| ||||||||||magee||kurrade| "We weren't hungry," Ron piped up, and at that moment his stomach growled loudly.

Το μοχθηρό χαμόγελο του Σνέιπ έγινε ακόμα πιο πλατύ. ||||||||wide The|malicious|smile|of|Snape|became|even|more|wide Snape's malicious smile grew even wider. "Νομίζω, κύριε διευθυντά, ότι ο Πότερ δεν είναι απολύτως ειλικρινής", είπε. ||director||||||pas tout à fait|honnête| I think|Mr|principal|that|the|Potter|not|is|absolutely|honest|he said ||||||||helt och hållet|| "I think, Mr. Headmaster, that Potter is not being entirely honest," he said. "Προτείνω να του αφαιρέσουμε ορισμένα προνόμια, μέχρι να αισθανθεί έτοιμος να μας πει όλη την αλήθεια. je propose|||enlever|certains|privilèges|||se sente||||||| I suggest|to|to him|we take away|certain|privileges|until|to|feels|ready|to|us|tell|all|the|truth |||entziehen|einige|Vorteile|||||||||| |||||privilegier|||||||||| "I suggest we take away some of his privileges until he feels ready to tell us the whole truth." Εγώ προσωπικά φρονώ ότι πρέπει να απομακρυνθεί από την ομάδα Κουίντιτς μέχρι να φανεί ειλικρινής". ||je pense|||||||||||se montrer| I|personally|believe|that|should|to|be removed|from|the|team|Quidditch|until|to|appears|sincere ||denke|||||||||||| ||tycker|||||||||||| I personally believe that he should be removed from the Quidditch team until he proves to be sincere.

"Εγώ πάλι, Σέβερους", είπε κοφτά η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, "δε βλέπω κανένα λόγο να απαγορεύσουμε στο παιδί το Κουίντιτς. |||||||||||||interdire|||| I|again|Severus|said|curtly|the|professor|McGonagall|not|I see|any|reason|to|we forbid|to the|child|the|Quidditch |||||||||||||verbieten|||| "I, on the other hand, Severus," said Professor McGonagall curtly, "see no reason to forbid the child from playing Quidditch. Η γάτα αυτή δε χτυπήθηκε στο κεφάλι με σκουπόξυλο. ||||a été frappée|||| The|cat|this|not|was hit|on|head|with|broomstick That cat was not hit on the head with a broomstick. Δεν υπάρχει καμιά απόδειξη πως ο Πότερ έκανε κάτι κακό". |||preuve|||||| There is not|exists|any|evidence|that|the|Potter|did|something|wrong |||Beweis|||||| There is no evidence that Potter did anything wrong.

Ο Ντάμπλντορ κοίταξε ερευνητικά τον Χάρι. |||de recherche|| The|Dumbledore|looked|inquisitively|the|Harry |||forscherisch|| |||forskningsmässigt|| Dumbledore looked at Harry inquisitively. Το γκριζογάλανο βλέμμα του έκανε τον Χάρι να νιώσει σαν να τον διαπερνούσαν ακτίνες Χ. |gris-bleu|||||||||||le traversaient|rayons X| The|grayish-blue|gaze|his|made|him|Harry|to|feel|as|to|him|were penetrating|rays|X |grau-blau|||||||||||durchdrangen|| His grayish-blue gaze made Harry feel as if he were being pierced by X-rays.

"Αθώος μέχρι αποδείξεως του εναντίου, Σέβερους", δήλωσε σταθερά. Innocent jusqu'à preuve du contraire||preuve||du contraire||déclara|ferme Innocent|until|proof|of|contrary|Severus|declared|firmly Unschuldig||Beweis||Gegenteil||| "Innocent until proven guilty, Severus," he stated firmly.

Ο Σνέιπ οργίστηκε. ||s'est fâché The|Snape|got angry ||wurde wütend ||blev arg Snape was furious. Το ίδιο και ο Φιλτς. The|same|and|the|Filts So was Filch.

"Η γάτα μου μαρμάρωσε!" |||marbled The|cat|my|turned to stone |||versteinerte "My cat has turned to stone!" κραύγασε γουρλώνοντας τα μάτια. |en écarquillant|| shouted|widening|the|eyes |augenrollend|| |med stora ögon|| She screamed with wide eyes. "Απαιτώ να τιμωρηθεί ο ένοχος!" J'exige||soit puni||coupable I demand|to|be punished|the|guilty ich verlange||bestraft werden||Schuldige Jag kräver||||den skyldige "I demand that the guilty one be punished!"

"Θα τη γιατρέψουμε, Άργκους", είπε υπομονετικά ο Ντάμπλντορ. ||guérir|Argus||avec patience|| We will|her|heal|Argus|said|patiently|the|Dumbledore ||heilen|||geduldig|| |||||tålmodigt|| "We will heal her, Argus," Dumbledore said patiently. "Η καθηγήτρια Σπράουτ κατάφερε να προμηθευτεί πρόσφατα μερικούς μανδραγόρες. |||||se procurer|récemment|| The|teacher|Sprout|managed|to|procure|recently|some|mandrakes |||||beschaffen||| |||||skaffa sig|||mandragora "Professor Sprout recently managed to procure some mandrakes. Μόλις φτάσουν σε πλήρη ανάπτυξη, θα παρασκευάσω ένα φίλτρο που θα ξαναζωντανέψει την κυρία Νόρις". |||pleine|développement||préparerai|||||ramener à la vie||| As soon as|they reach|in|full|maturity|I will|prepare|a|filter|that|will|revive|Mrs|Mrs|Norris |||vollständiger|Entwicklung||zubereiten|||||wiederbeleben||| ||||||||filter|||||| Once they reach full growth, I will brew a potion that will revive Mrs. Norris."

"Θα το φτιάξω εγώ", πετάχτηκε ο Λόκχαρτ. I will|it|fix|I|jumped up|the|Lockhart "I'll do it," Lockhart exclaimed. "Το έχω κάνει χιλιάδες φορές. I|have|done|thousands|times "I've done it thousands of times. Χτυπάς καλά ένα δυναμωτικό εκχύλισμα μανδραγόρα..." Tu frappes|||extrait tonifiant|extrait| You hit|well|a|strengthening|extract|mandrake |||stärkendes|Extrakt|Mandragora |||stärkande|extrakt|mandragora-extrakt Du zauberst einen starken Alraunextrakt..." You just mix a strong mandrake extract well..."

"Συγγνώμη", είπε παγερά ο Σνέιπ, "αλλά νομίζω πως οι ειδήμων περί φίλτρων σ' αυτό το σχολείο είμαι εγώ". ||d'un ton glacial|||||||expert|sur les||||||| Excuse me|he said|coldly|the|Snape|but|I think|that|the|expert|about|potions|in this|this||school|I am|I |||||||||Experte|über||||||| |sa|kyligt|||||||expert|||||||| "Excuse me," Snape said coldly, "but I believe I am the expert on potions in this school."

Ακολούθησε μια αμήχανη σιωπή. ||gênante| Followed|a|awkward|silence ||verlegene| ||obekväm| An awkward silence followed.

"Μπορείτε να πηγαίνετε", είπε τέλος ο Ντάμπλντορ στον Χάρι, στον Ρον και στην Ερμιόνη. You can|to|go|said|finally|the|Dumbledore|to|Harry|to|Ron|and|to|Hermione "You may go," Dumbledore finally said to Harry, Ron, and Hermione.

Έφυγαν όσο πιο γρήγορα μπορούσαν, χωρίς να τρέξουν. They left|as|quickly|fast|could|without|to|run They left as quickly as they could, without running. Όταν έφτασαν έναν όροφο πάνω από το γραφείο του Λόκχαρτ, μπήκαν σε μιαν άδεια τάξη και έκλεισαν αθόρυβα την πόρτα. |||étage|||||||||||||||| When|they arrived|one|floor|above|from|the|office|of|Lockhart|they entered|into|a|empty|classroom|and|they closed|quietly|the|door |||Stock|||||||||||||||| When they reached a floor above Lockhart's office, they entered an empty classroom and quietly closed the door. Ο Χάρι κοίταξε τα σκοτεινιασμένα πρόσωπα των φίλων του. ||||assombries|||| The|Harry|looked|the|darkened|faces|of|friends|his ||||verdunkelten|||| Harry looked at the darkened faces of his friends.

"Μήπως έπρεπε να τους πω για τη φωνή που άκουσα;" Maybe|I should|to|them|tell|about|the|voice|that|I heard "Should I tell them about the voice I heard?"

"Όχι", είπε χωρίς δισταγμό ο Ρον. |||sans hésitation|| No|he said|without|hesitation|the|Ron |||Zögern|| |||tvekan|| "No," Ron said without hesitation. "Το να ακούς φωνές που δεν ακούει κανένας άλλος, δεν είναι καλό σημάδι, ακόμα και στον κόσμο των μάγων". The|to|hear|voices|that|not|hears|anyone|else|not|is|good|sign|even|and|in the|world|of the|magicians "Hearing voices that no one else can hear is not a good sign, even in the wizarding world."

Κάτι στη φωνή του Ρον έκανε τον Χάρι να τον ρωτήσει: "Με πιστεύεις, έτσι δεν είναι;" Something|in the|voice|his|Ron|made|him|Harry|to|him|ask|Me|believe|like this|not|is Something in Ron's voice made Harry ask him: "You believe me, right?"

"Ασφαλώς", είπε βιαστικά ο Ρον, "αλλά... Αλλά πρέπει να παραδεχτείς πως είναι παράξενο..." |||||||||admettre||| Of course|he said|hastily|the|Ron|but||(you) must|to|admit|that|it is|strange |||||||||zugeben||| |||||||||erkänna||| "Of course," Ron said hastily, "but... But you have to admit it's strange..."

"Το ξέρω πως είναι παράξενο", είπε ο Χάρι. The|I know|that|is|strange|said|the|Harry "I know it's strange," Harry said. "Το όλο θέμα είναι παράξενο. The|whole|issue|is|strange "The whole thing is strange. Τι ήταν αυτό το σύνθημα στον τοίχο; "Η κάμαρα με τα μυστικά ανοίχτηκε"... Τι ήθελε να πει;" ||||slogan||||chambre|||||||| What|was|this|the|slogan|on the|wall|The|room|with|the|secrets|opened|What|wanted|to|say ||||Slogan||||Zimmer|||||||| ||||slogan|||||||||||| What was that slogan on the wall? "The room with secrets has opened"... What did it mean?"

"Λοιπόν, κάτι μου θυμίζει", είπε αργόσυρτα ο Ρον. |||||lentement|| Well|something|to me|reminds|said|slowly|the|Ron |||||langsam|| |||||långsamt|| "Nun, das erinnert mich an etwas", sagte Ron langsam. "Well, something is ringing a bell," Ron said slowly. "Μου φαίνεται ότι κάποιος μου είπε κάποτε μια ιστορία με μια μυστική κάμαρα στο "Χόγκουαρτς"... Μάλλον ο Μπίλι..." to me|seems|that|someone|to me|said|once|a|story|with|a|secret|chamber|at|Hogwarts|Probably|the|Billy "Es scheint mir, als hätte mir einmal jemand eine Geschichte über eine geheime Kammer in 'Hogwarts' erzählt... Wahrscheinlich Billy..." "It seems to me that someone once told me a story about a secret room at "Hogwarts"... Probably Billy..."

"Και τι στο καλό σημαίνει Σκουίμπ;" είπε ο Χάρι. |||||Squimb||| And|what|in the|good|means|Squimb|said|the|Harry "Und was zum Teufel bedeutet Squib?" sagte Harry. "And what the hell does Squib mean?" Harry said.

Προς μεγάλη του έκπληξη, ο Ρον έπνιξε ένα ειρωνικό γέλιο. |||surprise|||étouffa||| To|great|his|surprise|the|Ron|suppressed|a|ironic|laugh To his great surprise, Ron stifled an ironic laugh.

"Εδώ που τα λέμε, δεν είναι αστείο... Αλλά στην περίπτωση του Φιλτς..." Είπε. |||||||||cas particulier||| Here|that|the|we say|not|is|funny|But|in the|case|of|Filts|He said "To be honest, it's not funny... But in Filch's case..." he said. "Σκουίμπ λέγεται αυτός που γεννήθηκε από μάγους γονείς, αλλά ο ίδιος δεν έχει μαγικές ικανότητες. ||||||||||||||capacités magiques Squib|is called|he|who|was born|from|wizard|parents|but|he|himself|not|has|magical|abilities A Squib is someone who was born to wizarding parents but has no magical abilities. Είναι το αντίθετο των μάγων που γεννιούνται από γονείς Μαγκλ. ||opposite||||naissent||| It is|the|opposite|of|wizards|who|are born|from|parents|Muggles They are the opposite of wizards born to Muggle parents. Βεβαίως οι Σκουίμπ είναι κάτι πάρα πολύ σπάνιο. |||||||rare Of course|the|Squimb|are|something|very|very|rare |||||||selten Of course, Squibs are something very rare. Αν ο Φιλτς προσπαθεί να μάθει μάγια με τη μέθοδο Κουίκσπελ, τότε είναι πράγματι Σκουίμπ. If|the|Filts|tries|to|learn|magic|with|the|method|Quickspeel|then|is|indeed|Squimb If Filch is trying to learn magic using the Quickspell method, then he is indeed a Squib. Έτσι εξηγούνται όλα. |s'expliquent| Thus|are explained|everything |erklären sich| That explains everything. Το γιατί, ας πούμε, μισεί τόσο πολύ τους μαθητές". The|why|let's|say|hates|so|much|the|students The reason, let's say, why he hates students so much. Ο Ρον χαμογέλασε με ικανοποίηση. ||||satisfaction The|Ron|smiled|with|satisfaction ||||Zufriedenheit ||loggade|| Ron smiled with satisfaction. "Και το γιατί είναι πικρόχολος". ||||aigri, amer, sombre And|the|why|is|bitter ||||bitterböse ||||bitter And the reason he is bitter.

Κάπου ήχησε ένα εκκρεμές. |résonna||pendule Somewhere|sounded|a|pendulum |hörte sich an||Pendulum |hördes||pendel Somewhere a pendulum sounded.

"Μεσάνυχτα", είπε ο Χάρι. Midnight|said|the|Harry "Midnight," said Harry. "Πάμε για ύπνο πριν εμφανιστεί ο Σνέιπ και μας φορτώσει και καμιάν άλλη κατηγορία". ||||apparaît|||||nous charge||une autre|| Let's go|for|sleep|before|he appears|the|Snape|and|us|loads|and|any|other|category |||||||||belastet||keine|| "Let's go to sleep before Snape shows up and loads us with another charge."

Για μερικές μέρες όλο το σχολείο δε μιλούσε για τίποτα άλλο εκτός από το περιστατικό με την κυρία Νόρις. ||||||||||||||incident|||| For|a few|days|all|the|school|not|talked|about|nothing|else|except|from|the|incident|with|the|Mrs|Norris ||||||||||||||Vorfall|||| For several days the whole school talked about nothing else but the incident with Mrs. Norris. Ο Φιλτς δεν τους άφηνε να το ξεχάσουν, γιατί τριγύριζε συνεχώς στο σημείο που είχε γίνει η επίθεση, λες και περίμενε να επιστρέψει ο άγνωστος που μαρμάρωσε τη γάτα του. |||||||||tournait autour||||||||attaque|||||||||||| The|Filts|not|them|let|to|it|forget|because|wandered|constantly|at the|spot|where|had|happened|the|attack|as if|and|waited|to|return|the|unknown|who|petrified|the|cat|his |||||||||||||||||Angriff|||||||||||| Filch wouldn't let them forget it, as he constantly lingered around the spot where the attack had happened, as if he was waiting for the unknown person who petrified his cat to return. Ο Χάρι τον είδε να τρίβει το μήνυμα στον τοίχο με το απορρυπαντικό της κυρίας Σκόουερ για κάθε μαγικό λεκέ, χωρίς αποτέλεσμα όμως. |||||frotte|||||||détergent|||madame Skouer||||tache magique||| The|Harry|him|saw|to|rubs|the|message|on the|wall|with|the|detergent|of the|Mrs|Skower|for|every|magical|stain|without|result|though |||||reiben|||||||Waschmittel|||Skower||||Fleck||| ||||||||||||tvättmedel|||||||||| Harry saw him rubbing the message on the wall with Mrs. Scower's magical stain remover, but to no avail. Οι λέξεις εξακολουθούσαν να γυαλίζουν πάνω στην πέτρα. ||continuaient||brillaient||| The|words|continued|to|shine|on|the|stone ||fortsetzten||glänzen||| ||||skina||| The words still shimmered on the stone. Ο Φιλτς, όταν δε φρουρούσε τον τόπο του εγκλήματος, τριγύριζε βλοσυρός και με κοκκινισμένα μάτια στους διαδρόμους καταδιώκοντας τους ανύποπτους μαθητές και προσπαθώντας να τους επιβάλει τιμωρίες για παραπτώματα του τύπου "ανασαίνουν θορυβωδώς", ή "δείχνουν ευτυχισμένοι". ||||gardait||||crime|tournait autour|sombrement|||rougis rouges||||poursuivant||sans méfiance||||||imposer|sanctions||infractions|||respirent bruyamment|bruyamment||| The|Filch|when|not|was guarding|the|place|of the|crime|wandered|scowling|and|with|bloodshot|eyes|in the|hallways|chasing|the|unsuspecting|students|and|trying|to|them|impose|punishments|for|infractions|of the|type|breathe|noisily|or|appear|happy ||||bewachte||||Verbrechen||grimm|||roten||||verfolgend||ahnungslosen|||versuchend|||aufzuerlegen|Strafen||Vergehen||Typ|atmen|lärmend||| ||||||||||mörkret|||||||efterföljande|||||||||||synder|||andas|bullrande||| Filch, when he wasn't guarding the crime scene, prowled around sulkily with red eyes in the corridors, chasing unsuspecting students and trying to impose punishments for offenses like "breathing noisily" or "looking happy."

Η Τζίνι Ουέσλι ταράχτηκε πολύ από το πάθημα της κυρίας Νόρις. |||s'est inquiétée||||lesson||| The|Ginny|Weasley|was very upset|much|by|the|mishap|of|Mrs|Norris |||war aufgeregt||||Leidenschaft||| |||||||läxa||| Ginny Weasley was very disturbed by Mrs. Norris's incident. Σύμφωνα με τα λεγόμενα του Ρον, λάτρευε τις γάτες. |||paroles|||adorait|| According|to|the|words|of|Ron|loved|the|cats |||Gesagten|||liebte|| ||||||älskade|| According to Ron, he loved cats.

"Δεν την ήξερες καλά την κυρία Νόρις", της είπε θαρρετά ο Ρον. |||||||||avec assurance|| Not|her|you knew|well|the|Mrs|Norris|to her|said||the|Ron |||||||||tapfer|| |||||||||modigt|| "You didn't know Mrs. Norris well," Ron said boldly. "Είμαστε πολύ καλύτερα χωρίς εκείνη, πίστεψέ με". |||||crois-moi| We are|much|better|without|her|believe|me "We're much better off without her, believe me." Τα χείλη της Τζίνι τρεμούλιασαν. ||||tremblé The|lips|of|Ginny|trembled ||||zitterten |||Jinny|skakade Ginny's lips trembled.

"Δε συμβαίνουν συχνά στο "Χόγκουαρτς" τέτοια πράγματα", την καθησύχασε ο Ρον. |arrivent|||||||rassure|| Not|happen|often|at|Hogwarts|such|things|her|reassured|the|Ron ||||||||beruhigte|| "Solche Dinge passieren nicht oft in "Hogwarts", beruhigte Ron sie. "Such things don't happen often at Hogwarts," Ron reassured her. "Να δεις που γρήγορα θα πιάσουν τον τρελό που το έκανε και θα τον διώξουν αμέσως. |||||attraperont||fou|||||||chasser| (You) should|see|where|quickly|will|catch|the|crazy person|who|it|did|and|will|him|drive away|immediately ||||||||||||||verjagen| "Wetten, sie fangen den Verrückten, der es getan hat, schnell und werfen ihn sofort hinaus. "You'll see, they'll catch the madman who did it quickly and expel him right away. Εύχομαι μόνο να προλάβει να μαρμαρώσει και τον Φιλτς πριν αποβληθεί. Je souhaite|||||pétrifier|||||être expulsé I wish|only|to|manage|to|petrify|and|the|Filts|before|is expelled ich wünsche|||||marmorieren|||||abgeworfen ||||||||||avlägsnas Ich hoffe nur, dass sie auch Filch steinern können, bevor er ausgeschlossen wird. I only hope he manages to petrify Filch before he gets expelled. Έλα, πλάκα κάνω", πρόσθεσε βιαστικά, βλέποντας την Τζίνι να χάνει το χρώμα της. |Scherz||||||||||| Come on|joke|I am kidding|he added|hurriedly|seeing|her|Ginny|to|lose|the|color|her Come on, I'm just kidding," he added hastily, seeing Ginny lose her color.

Το γεγονός είχε επηρεάσει και την Ερμιόνη. |||influencé|||Hermione The|event|had|affected|and|the|Hermione |||beeinflusst||| |faktum||||| The event had also affected Hermione. Βεβαίως η Ερμιόνη συνήθιζε στο παρελθόν να περνάει πολλή ώρα διαβάζοντας, αλλά τώρα είχε παραγίνει. ||||||||||||||devenir excessif Of course|the|Hermione|used to|in the|past|to|spend|a lot of|time|reading|but|now|had|become excessive ||||||||||||||übertrieben |||brukade||förflutna||||||||| Of course, Hermione used to spend a lot of time reading in the past, but now it had gone too far. Δεν έκανε τίποτ' άλλο απ' το να διαβάζει. |||||||lesen Not|did|anything|else|apart|from|to|read She did nothing but read. Έφτασε μάλιστα στο σημείο να μην απαντάει στον Χάρι και στον Ρον όταν τη ρωτούσαν τι ετοίμαζε. ||||||répondait pas|||||||||| She reached|indeed|to|point|to|not|answer|to|Harry|and|to|Ron|when|her|they asked|what|she was preparing She even reached the point of not answering Harry and Ron when they asked her what she was preparing. Δεν το έμαθαν παρά την επόμενη Τετάρτη. Not|it|learned|until|the|next|Wednesday They didn't find out until the following Wednesday.

Ο Σνέιπ κράτησε τον Χάρι μετά το μάθημα των φίλτρων, για να καθαρίσει τα θρανία από τα σκουλήκια. ||||||||||||||bancs|||vers de terre The|Snape|kept|the|Harry|after|the|lesson|of|potions|to|(particle for subjunctive)|clean|the|desks|from|the|worms ||||||||||||||Tische|||Würmer Snape kept Harry after the potions class to clean the desks of worms. Μετά από ένα βιαστικό γεύμα, ο Χάρι ανέβηκε στη βιβλιοθήκη για να βρει τον Ρον. |||rapide|repas|||||||||| After|from|a|hurried|meal|the|Harry|went up|to the|library|to|(particle for infinitive)|find|the|Ron |||eiliges||||||||||| After a hasty lunch, Harry went up to the library to find Ron. Εκεί είδε τον Τζάστιν Φιντς-Φλέτσλι, το αγόρι από το Χάφλπαφλ που είχε γνωρίσει στο μάθημα της βοτανολογίας, να έρχεται προς το μέρος του. |||Justin|||||||||||||||||||| There|he saw|the|Justin|||the|boy|from|the|Hufflepuff|who|had|met|in the|class|of|herbology|to|come|towards|the|direction|him |||||||||||||||||botanik|||||| There he saw Justin Finch-Fletchley, the boy from Hufflepuff he had met in herbology class, coming towards him. Ο Χάρι άνοιξε το στόμα για να τον χαιρετήσει, αλλά μόλις ο Τζάστιν τον είδε, έκανε μεταβολή και το έβαλε στα πόδια. ||||||||saluer||||||||changement||||| The|Harry|opened|the|mouth|to|(particle for infinitive)|him|greet|but|as soon as|the|Justin|him|saw|made|a turn|and|it|put|on the|feet ||||||||||||||||Wende||||| ||||||||||||||||vändning||||| Harry opened his mouth to greet him, but as soon as Justin saw him, he turned around and ran away.

Ο Χάρι βρήκε τον Ρον στο βάθος της βιβλιοθήκης, να μετρά το μήκος της εργασίας του στο μάθημα της ιστορίας της μαγείας. ||||||||||||length||travail|||||histoire de la magie|| The|Harry|found|the|Ron|in the|depth|of the|library|to|measure|the|length|of the|paper|his|in the|class|of the|history|of the|magic Harry found Ron at the back of the library, measuring the length of his paper for the history of magic class. Ο καθηγητής Μπινς τους είχε βάλει να γράψουν μια εργασία μήκους ενός μέτρου για τη "μεσαιωνική σύναξη των Ευρωπαίων μάγων". |||||||écrivent|||de longueur||d'un mètre|||médiévale|assemblée||Européens| The|professor|Bins|them|had|assigned|to|write|a|paper|length|one|meter|on|the|medieval|gathering|of the|Europeans|wizards ||||||||||von einem Meter||||||Versammlung||| Professor Beans ließ sie einen ein Meter langen Aufsatz über die "mittelalterliche Versammlung der europäischen Zauberer" schreiben. Professor Binns had assigned them to write a paper one meter long on the "medieval gathering of European wizards."

"Δεν το πιστεύω, λείπουν ακόμα είκοσι πόντοι..." είπε θυμωμένος ο Ρον αφήνοντας την περγαμηνή, η οποία τυλίχτηκε πάλι ρολό. |||manquent|||centimètres||||||||||s'est enroulée||rouleau Not|it|believe|are missing|still|twenty|points|said|angrily|the|Ron|leaving|the|parchment|it|which|rolled|again|scroll |||fehlen|||Punkte||||||||||rollte sich||Rolle "I can't believe it, twenty more centimeters are still missing..." Ron said angrily, leaving the parchment, which rolled up again. "Και να φανταστείς ότι η Ερμιόνη έχει γράψει ένα μέτρο και σαράντα εκατοστά και κάνει κάτι γράμματα σαν ψείρες". ||||||||||||centimètres||||||puces And|to|imagine|that|the|Hermione|has|written|one|meter|and|forty|centimeters|and|makes|some|letters|like|lice ||||||||||||Zentimeter||||||Schlangen |||||||||||||||||som| "And to think that Hermione has written one meter and forty centimeters and her letters look like bugs."

"Πού είναι;" ρώτησε ο Χάρι παίρνοντας τη μεζούρα και ξετυλίγοντας τη δική του περγαμηνή. |||||||règle graduée||déroulant|||| Where|is|asked|the|Harry|taking|the|measuring tape|and|unrolling|the|his|own|parchment |||||||Maßband||entrollend|||| "Where is it?" asked Harry, taking the measuring tape and unrolling his own parchment.

"Κάπου εδώ", είπε ο Ρον δείχνοντας τα ράφια. |||||||Regale Somewhere|here|said|the|Ron|pointing|the|shelves "Somewhere around here," said Ron, pointing to the shelves. "Ψάχνει για κάποιο βιβλίο. He/She is searching|for|some|book "He's looking for some book. Μου φαίνεται πως έχει βάλει στόχο να διαβάσει όλη τη βιβλιοθήκη ως τα Χριστούγεννα". to me|seems|that|has|set|goal|to|read|all|the|library|by|the|Christmas It seems to me that he has set a goal to read the entire library by Christmas."

Ο Χάρι είπε στον Ρον ότι ο Τζάστιν Φιντς-Φλέτσλι το έβαλε στα πόδια μόλις τον είδε. The|Harry|said|to|Ron|that|the|Justin|||it|put|to|feet|as soon as|him|saw Harry told Ron that Justin Finch-Fletchley ran away as soon as he saw him.

"Και τι σε μέλλει; Εμένα μου φαίνεται πως χαζοφέρνει", είπε ο Ρον συνεχίζοντας το γράψιμο με όσο μεγαλύτερα γράμματα μπορούσε. |||regarde|||||fait l'idiot||||continuant||||||| And|what|to you|concerns|Me|to me|seems|that|is acting foolishly|said|the|Ron|continuing|the|writing|with|as much as|larger|letters|could |||kümmert|||||verrückt spielt||||||||||| ||||||||verkar dumma||||||||||| "And what do you care? It seems silly to me," said Ron, continuing to write in as large letters as he could. "Αφού περνάει τον Λόκχαρτ για τόσο σπουδαίο..." après|passe|||||important Since|considers|the|Lockhart|as|so|important "Since he thinks Lockhart is so important..."

Η Ερμιόνη ξεπρόβαλε πίσω από τα ράφια. ||apparaît|||| The|Hermione|emerged|behind|from|the|shelves ||tauchte auf||||Regale Hermione peeked out from behind the shelves. Φαινόταν εκνευρισμένη κι έτοιμη, επιτέλους, να τους μιλήσει. |irritated|||||| She seemed|irritated|and|ready|finally|to|them|speak |verärgert|||||| She looked annoyed and finally ready to talk to them.

"Έχουν πάρει όλα τα αντίτυπα του Το "Χόγκουαρτς" και η ιστορία του", είπε καθώς καθόταν δίπλα στον Χάρι και τον Ρον. ||||exemplaires|||||||||||||||| They have|taken|all|the|copies|of|The|Hogwarts|and|the|story|of|he said|as|he was sitting|next to|to|Harry|and|him|Ron ||||Exemplare|||||||||||||||| "They have taken all the copies of 'Hogwarts' and its story," she said as she sat down next to Harry and Ron. "Κι αν γραφτώ στη λίστα αναμονής, θα περιμένω δεκαπέντε μέρες. ||m'inscrire|||liste d'attente|||| And|if|I write|in the|list|waiting|I will|wait|fifteen|days ||ich geschrieben werde|||Warteliste|||| |||||väntelista|||| "And if I get on the waiting list, I will wait fifteen days. Κακώς άφησα σπίτι το βιβλίο μου, αλλά δε χωρούσε στο μπαούλο - γέμισε με τα βιβλία του Λόκχαρτ". malheureusement|laisser|||||||tenait pas|||||||| I wrongly|left|at home|the|book|my|but|not|fit|in the|trunk|filled|with|the|books|his|Lockhart ||||||||passte|||||||| I wrongly left my book at home, but it didn't fit in the trunk - it was filled with Lockhart's books."

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.2 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=213 err=0.00%) translation(all=177 err=0.00%) cwt(all=2011 err=0.70%)