×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 11. Η λέσχη των μονομάχων (2)

11. Η λέσχη των μονομάχων (2)

"Επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω το βοηθό μου, τον καθηγητή Σνέιπ", είπε ο Λόκχαρτ χαρίζοντας στα παιδιά ένα απ' τα γνωστά του πλέον χαμόγελα. "Μου είπε ότι ξέρει από μονομαχίες και δέχτηκε να με βοηθήσει να σας κάνουμε μια μικρή επίδειξη πριν αρχίσουμε. Αλλά δε θέλω να μου στενοχωριέστε. Δε θα ξεκάνω τον καθηγητή σας, μη φοβάστε!"

"Τι καλά που θα 'ταν να ξέκαναν ο ένας τον άλλον", ψιθύρισε ο Ρον στο αφτί του Χάρι.

Ο Σνέιπ είχε στραβώσει περιφρονητικά τα χείλη. Ο Χάρι απορούσε που ο Λόκχαρτ δεν είχε χάσει το χαμόγελό του. Αν ο Σνέιπ κοίταζε αυτόν με το ύφος που κοίταζε τώρα τον Λόκχαρτ, θα το έβαζε στα πόδια όσο πιο γρήγορα μπορούσε.

Ο Λόκχαρτ και ο Σνέιπ στάθηκαν ο ένας απέναντι στον άλλον και υποκλίθηκαν. Για την ακρίβεια, ο Λόκχαρτ υποκλίθηκε με περίτεχνες κινήσεις των χεριών του, ενώ ο Σνέιπ έγνεψε κοφτά. Μετά ύψωσαν μπροστά τους τα ραβδιά σαν ξίφη.

"Όπως βλέπετε, υψώνουμε τα ραβδιά στην κλασική θέση μάχης", είπε ο Λόκχαρτ στο σιωπηλό κοινό του. "Θα μετρήσουμε ως το τρία και θα εξαπολύσουμε τα πρώτα μάγια μας. Φυσικά κανείς δε θα σκοπεύσει για να σκοτώσει".

"Εγώ δεν είμαι τόσο σίγουρη", είπε η Ερμιόνη βλέποντας τον Σνέιπ να σφίγγει τα δόντια.

"Ένα, δύο, τρία..."

Σήκωσαν κι οι δυο ψηλά τα ραβδιά. Ο Σνέιπ κραύγασε: "Αφοπλίσιους!"

Ένα εκτυφλωτικό κόκκινο φως εμφανίστηκε και ο Λόκχαρτ απογειώθηκε. Εκτινάχτηκε προς τα πίσω, έσκασε με την πλάτη στον τοίχο, πίσω από τη σκηνή, κι από κει γλίστρησε φαρδύς πλατύς στο δάπεδο.

Ο Μαλφόι και μερικοί ακόμα Σλίθεριν ξέσπασαν σε επευφημίες. Η Ερμιόνη ανασηκώθηκε τρομαγμένη στις μύτες των ποδιών της. "Λέτε να χτύπησε πολύ;" στρίγκλισε φέρνοντας τα πλεγμένα δάχτυλά της στα χείλη.

"Τι μας μέλλει εμάς;" είπαν με μια φωνή ο Χάρι και ο Ρον.

Ο Λόκχαρτ σηκώθηκε τρικλίζοντας. Του είχε φύγει το καπέλο και τα σγουρά μαλλιά του ήταν ορθωμένα.

"Είδατε, παιδιά;" είπε κι ανέβηκε παραπατώντας στην εξέδρα. "Ήταν ένα αφοπλιστικό ξόρκι. Όπως βλέπετε, έχασα το ραβδί μου... Α, ευχαριστώ, δεσποινίς Μπράουν. Ναι, θαυμάσια ιδέα να τους το δείξετε, καθηγητά Σνέιπ, αλλά επιτρέψτε μου να παρατηρήσω πως οι προθέσεις σας ήταν πασιφανείς. Αν ήθελα να σας εμποδίσω, θα ήταν πανεύκολο. Σκέφτηκα όμως πως θα ήταν πιο διδακτικό για τα παιδιά να δούνε..."

Ο Σνέιπ είχε ένα δολοφονικό ύφος. Προφανώς ο Λόκχαρτ το πρόσεξε, γιατί είπε: "Αρκετά όμως με τις επιδείξεις! Θα κατέβω κάτω να σας χωρίσω σε ζευγάρια. Καθηγητά Σνέιπ, αν έχετε την καλοσύνη να με βοηθήσετε..."

Κατέβηκαν από την εξέδρα κι άρχισαν να χωρίσουν τα παιδιά ανά δύο.

Ο Λόκχαρτ ζευγάρωσε τον Νέβιλ με τον Τζάστιν Φιντς-Φλέτσλι. Ο Σνέιπ ξεκίνησε από τον Χάρι και τον Ρον.

"Καιρός να χωρίσουμε την "ντριμτιμ", θαρρώ", σάρκασε. "Ουέσλι, εσύ με τον Μίλιγκαν. Πότερ..."

Ο Χάρι κοίταξε αυθόρμητα την Ερμιόνη.

"Δε νομίσω", είπε ο Σνέιπ με ένα παγερό χαμόγελο. "Κύριε Μαλφόι, ελάτε εδώ. Για να δούμε τι θα κάνετε με το διάσημο Πότερ. Κι εσείς, δεσποινίς Γκρέιντζερ, θα ζευγαρώσετε με τη δεσποινίδα Μπούλστροουντ".

Ο Μαλφόι πλησίασε με ένα ειρωνικό χαμόγελο. Ξοπίσω του ακολουθούσε ένα κορίτσι του Σλίθεριν, το οποίο θύμισε στον Χάρι μιαν εικόνα που είχε δει στο Διακοπές με τις μάγισσες. Ήταν ψηλή και εύσωμη, με το βαρύ πιγούνι της σουφρωμένο επιθετικά. Η Ερμιόνη της χάρισε ένα βεβιασμένο χαμόγελο. Εκείνη δεν το ανταπέδωσε.

"Σταθείτε ο ένας απέναντι στον άλλον!" φώναξε ο Λόκχαρτ. "Μόλις μετρήσω ως το τρία, θα εξαπολύσετε τα μάγια σας για να αφοπλίσετε τον αντίπαλό σας. Μόνο να τον αφοπλίσετε, δε θέλουμε ατυχήματα. Ένα... Δύο... Τρία..."

Ο Χάρι ύψωσε το ραβδί του, αλλά ο Μαλφόι είχε ήδη ξεκινήσει από το "δύο". Τα μάγια του χτύπησαν τον Χάρι τόσο δυνατά, που ένιωσε σαν να έφαγε κατακέφαλα μια κατσαρόλα.

Κλονίστηκε. Παρ' όλ' αυτά οι δυνάμεις του κρατούσαν ακόμα κι έτσι, χωρίς να χάσει στιγμή, σημάδεψε τον Μαλφόι με το ραβδί του και φώναξε: "Χαχάνιους!"

Ένα τόξο ασημένιου φωτός χτύπησε τον Μαλφόι στο στομάχι. Διπλώθηκε στα δύο ασθμαίνοντας.

"Είπα να αφοπλίσετε μόνο!" κραύγασε θορυβημένος ο Λόκχαρτ στα ζευγάρια των μονομάχων, καθώς ο Μαλφόι έπεφτε στα γόνατα.

Ο Χάρι τον είχε χτυπήσει με ένα γαργαλιστικό ξόρκι και τον είχε κάνει να παραλύσει από τα γέλια. Δε συνέχισε, γιατί το θεώρησε άνανδρο να χτυπήσει τον Μαλφόι ενώ ήταν πεσμένος. Όμως έκανε λάθος. Ο λαχανιασμένος από τα γέλια Μαλφόι σημάδεψε με το ραβδί του τα γόνατα του Χάρι και πρόφερε με κόπο: "Ταραντέλιους!". Αμέσως τα πόδια του Χάρι άρχισαν να κινούνται ανεξέλεγκτα στα βήματα ενός γρήγορου χορού.

"Σταματήστε! Σταματήστε!" ούρλιαζε ο Λόκχαρτ.

Ο Σνέιπ αποφάσισε να πάρει την κατάσταση στα χέρια του. "Να λυθούν τα μάγια!" κραύγασε.

Τα πόδια του Χάρι σταμάτησαν να χορεύουν. Ο Μαλφόι σταμάτησε να γελάει.

Στη μεγάλη τραπεζαρία απλώθηκε ξαφνικά ησυχία. Ένας πρασινωπός καπνός πλανιόταν στην ατμόσφαιρα. Όλοι άρχισαν να κοιτάνε γύρω τους μετρώντας τις "απώλειες". Ο Νέβιλ και ο Τζάστιν κείτονταν ξέπνοοι στο πάτωμα. Ο Ρον υποβάσταζε ένα χαλκοπράσινο Σίμους, ζητώντας του συγγνώμη για ότι του είχε κάνει το σπασμένο ραβδί του. Μόνο η Ερμιόνη και η Μίλισεντ Μπούλστροουντ ήταν ακόμα πιασμένες στα χέρια. Η Μίλισεντ είχε κάνει ένα κεφαλοκλείδωμα στην Ερμιόνη, η οποία έκλαιγε από τον πόνο. Τα ραβδιά και των δυο ήταν πεταμένα στο πάτωμα. Ο Χάρι έτρεξε να βοηθήσει την Ερμιόνη. Δεν ήταν εύκολο, γιατί η Μίλισεντ ήταν πιο εύσωμη από εκείνον.

"Πω πω", έκανε ο Λόκχαρτ καθώς τριγύριζε ανάμεσα στα παιδιά κι έβλεπε τα αποτελέσματα της μονομαχίας. "Σήκω πάνω, ΜακΜίλαν... Προσέξτε, δεσποινίς Φόσετ... Τσιμπήστε το δυνατά και θα σταματήσει αμέσως το αίμα".

Στη συνέχεια ο Λόκχαρτ στάθηκε αναψοκοκκινισμένος στο κέντρο της μεγάλης τραπεζαρίας και είπε: "Καλύτερα να σας διδάξω τώρα πώς να αποκρούετε τα εχθρικά μάγια". Έριξε μια ματιά στον Σνέιπ, που τα μαύρα μάτια του σπίθιζαν. Αποτράβηξε βιαστικά το βλέμμα του και είπε: "Ένα ζευγάρι εθελοντών, παρακαλώ... Λονγκμπότομ και Φιντς-Φλέτσλι, τι λέτε;"

"Δεν είναι καλή ιδέα, καθηγητά Λόκχαρτ", είπε ο Σνέιπ προχωρώντας προς το μέρος του σαν μεγάλη, μοχθηρή νυχτερίδα. "Ο Λονγκμπότομ προκαλεί καταστροφές ακόμα και με τα απλούστερα ξόρκια, θα στείλουμε ότι απομείνει από τον Φιντς-Φλέτσλι στο νοσοκομείο μέσα σε ένα κουτί από σπίρτα". Το στρογγυλό, ροδαλό πρόσωπο του Νέβιλ έγινε ακόμα πιο ροδαλό. "Τι λέτε για τον Μαλφόι και τον Πότερ;" Συνέχισε ο Σνέιπ με ένα ύπουλο χαμόγελο.

"Έξοχη ιδέα!" είπε ο Λόκχαρτ. Και έγνεψε στον Χάρι και στον Μαλφόι να σταθούν στη μέση της μεγάλης τραπεζαρίας. Τα παιδιά παραμέρισαν για να τους κάνουν χώρο.

"Τώρα, Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ, "μόλις ο Μαλφόι σε σημαδέψει με το ραβδί του, εσύ θα κάνεις αυτό".

Και σήκωσε το ραβδί του κι άρχισε να του κάνει μια σειρά περίπλοκων περιστροφών. Κάποια στιγμή του έπεσε. Ο Σνέιπ χαμογέλασε ειρωνικά καθώς ο Λόκχαρτ το μάζευε βιαστικά λέγοντας: "Ωωπ! Πολύ νευρικό είναι το ραβδί μου σήμερα!"

Ο Σνέιπ πλησίασε τον Μαλφόι, έσκυψε και του ψιθύρισε κάτι στο αφτί. Ο Μαλφόι χαμογέλασε πονηρά.

Ο Χάρι κοίταξε νευρικά τον Λόκχαρτ και είπε: "Κύριε καθηγητά, μπορείτε να μου ξαναδείξετε αυτή την απόκρουση;"

"Φοβάσαι;" τον ρώτησε ψιθυριστά ο Μαλφόι, για να μην τον ακούσει ο Λόκχαρτ.

"Θα 'θελες", απάντησε ο Χάρι με τις άκρες των χειλιών του.

Ο Λόκχαρτ χτύπησε κεφάτα τον Χάρι στον ώμο. "Κάνε ότι έκανα κι εγώ, Χάρι!"

"Τι, να μου πέσει το ραβδί μου;"

Αλλά ο Λόκχαρτ δεν του έδωσε σημασία.

"Τρία... Δυο... Ένα... Φύγαμε!" φώναξε.

Ο Μαλφόι σήκωσε σβέλτα το ραβδί του και κραύγασε: "Μαυροφίδιους!"

Η μύτη του ραβδιού εξερράγη. Ο Χάρι είδε έντρομος ένα μακρύ μαύρο φίδι να ξεπετάγεται από μέσα, να σωριάζεται βαριά στο πάτωμα ανάμεσά τους και ύστερα να ορθώνεται έτοιμο να επιτεθεί. Τα άλλα παιδιά άρχισαν να οπισθοχωρούν στριγκλίζοντας.

"Μην κουνιέσαι, Πότερ", είπε νωχελικά ο Σνέιπ, απολαμβάνοντας προφανώς το θέαμα ενός Χάρι να κοιτάζεται στα μάτια με το φίδι χωρίς ούτε καν το φρύδι του να τολμάει να κουνήσει, "θα το εξαφανίσω εγώ".

"Επιτρέψτε μου!" πετάχτηκε ο Λόκχαρτ.

Σημάδεψε με το ραβδί του το φίδι. Ακούστηκε ένα δυνατό μπαμ και το φίδι, αντί να εξαφανιστεί, πετάχτηκε σε ύψος τριών μέτρων κι ύστερα έπεσε ξανά στο πάτωμα με έναν εκκωφαντικό γδούπο. Εξαγριωμένο, σφύριξε δυνατά, σύρθηκε προς το μέρος του Φιντς-Φλέτσλι κι ορθώθηκε με τα δόντια του ξεγυμνωμένα, έτοιμο να του ορμήσει.

Αυτό που έκανε ο Χάρι στη συνέχεια, ούτε που το κατάλαβε. Δεν ξέρει πώς το αποφάσισε. Το μόνο που ξέρει, είναι ότι κάτι μέσα του τον ώθησε να φωνάξει ανόητα στο φίδι "άφησέ τον!" Μολονότι κανείς δε θα περίμενε το παραμικρό αποτέλεσμα, το φίδι, εντελώς ανεξήγητα, χαμήλωσε το κορμί του υπάκουα στο πάτωμα και κοιτούσε τον Χάρι στα μάτια εκστασιασμένο. Ο φόβος του Χάρι εξατμίστηκε μονομιάς. Ήξερε ότι το φίδι δεν μπορούσε να πειράξει τώρα κανέναν, αν και δεν μπορούσε να εξηγήσει πώς το ήξερε.

Στράφηκε χαμογελαστός στον Τζάστιν, περιμένοντας να τον δει ανακουφισμένο, απορημένο, ή ακόμα και ευγνώμονα, αλλά σίγουρα όχι θυμωμένο και τρομαγμένο όπως τον είδε.

"Τι παιχνίδι παίζεις;" του έβαλε τις φωνές ο Τζάστιν.

Και πριν ο Χάρι προλάβει να μιλήσει, ο Τζάστιν έκανε μεταβολή κι έφυγε φουριόζος από τη μεγάλη τραπεζαρία.

Ο Σνέιπ προχώρησε μπροστά, κούνησε το ραβδί του και το φίδι εξαφανίστηκε μέσα σε μια τουλούπα μαύρου καπνού. Κοιτούσε κι αυτός τον Χάρι με τρόπο παράξενο. Το βλέμμα του, διαπεραστικό και υπολογιστικό, δεν άρεσε καθόλου στον Χάρι. Ο Χάρι πρόσεξε επίσης ότι ένα εχθρικό μουρμουρητό διέτρεχε τη μεγάλη τραπεζαρία. Και τότε ένιωσε κάποιον να τον τραβάει από πίσω.

"Έλα", άκουσε τη φωνή του Ρον στο αφτί του. "Πάμε να φύγουμε..."

Ο Ρον τον οδήγησε προς την έξοδο, ενώ η Ερμιόνη τους ακολουθούσε από δίπλα. Καθώς έβγαιναν από τις πόρτες, τα παιδιά παραμέριζαν δεξιά κι αριστερά σαν να φοβόνταν μην κολλήσουν κάποια μεταδοτική ασθένεια.

Ο Χάρι δεν καταλάβαινε τι συνέβαινε. Ο Ρον και η Ερμιόνη δεν του το εξήγησαν παρά μόνον όταν έφτασαν στην αίθουσα αναψυχής του Γκρίφιντορ, που ήταν άδεια από παιδιά.

Τότε ο Ρον έσπρωξε τον Χάρι σε μια καρέκλα και του είπε: "Είσαι ερπετόφωνος. Γιατί δε μας το είπες;"

"Τι είμαι;" είπε ο Χάρι.

"Ερπετόφωνος!" είπε ο Ρον. "Μιλάς τη γλώσσα των φιδιών!"

"Το ξέρω", είπε ο Χάρι. "Θέλω να πω, είναι η δεύτερη φορά που το κάνω. Μια φορά στο ζωολογικό κήπο έβαλα κατά λάθος ένα βόα συσφιγκτήρα να ορμήσει στον ξάδελφό μου, τον Ντάντλι. Είναι μεγάλη ιστορία... Ο βόας μου είχε πει λίγο πριν μέσα από το τζάμι ότι δεν είχε δει ποτέ του τη Βραζιλία και πόσο το επιθυμούσε. Έτσι, τον ελευθέρωσα, άθελά μου. Αυτό έγινε πριν μάθω ότι είμαι μάγος..."

"Μίλησες λοιπόν μ' ένα βόα συσφιγκτήρα;" επανέλαβε ξεψυχισμένα ο Ρον.

"Και λοιπόν;" είπε ο Χάρι. "Στοιχηματίζω ότι αυτή την ικανότητα την έχει ένα σωρό κόσμος".

"Κάνεις λάθος", είπε ο Ρον. "Είναι πολύ ασυνήθιστο χάρισμα. Χάρι, την έχεις άσχημα".

"Γιατί, παρακαλώ;" είπε ο Χάρι, ο οποίος είχε αρχίσει να θυμώνει. "Τι πάθατε όλοι σας; Δες, αν δεν είχα πει στο φίδι να μην επιτεθεί στον Τζάστιν. .."

"Α, αυτό του είπες;"

"Τι εννοείς; Ήσουνα μπροστά... Με άκουσες".

"Σε άκουσα να μιλάς στα ερπετικά", είπε ο Ρον, "στη γλώσσα των φιδιών, θα μπορούσες να του πεις οτιδήποτε. Γι' αυτό πανικοβλήθηκε ο Τζάστιν. Μίλησες σαν να προέτρεπες το φίδι να κάνει κάτι. Το ξέρεις ότι μας κοψοχόλιασες;"

Ο Χάρι σάστισε. "Μίλησα σε ξένη γλώσσα; μα... Δεν το κατάλαβα... Πώς γίνεται να μιλάω μια γλώσσα χωρίς να ξέρω ότι την ξέρω;"

Ο Ρον κούνησε το κεφάλι. Τόσο αυτός όσο και η Ερμιόνη είχαν ένα ύφος σαν να ήταν σε κηδεία. Ο Χάρι δεν έβλεπε τίποτα το τόσο τρομερό.

"Μπορείτε να μου εξηγήσετε γιατί είναι κακό να εμποδίσω ένα μεγάλο, επιθετικό φίδι να φάει το κεφάλι του Τζάστιν;" ρώτησε. "Τι σημασία έχει πώς το έκανα; Η ουσία είναι πως ο Τζάστιν δε θα γίνει μέλος του συλλόγου ακέφαλων κυνηγών!"

"Έχει σημασία", είπε βραχνά η Ερμιόνη, που βρήκε επιτέλους τη λαλιά της, "διότι ο Σαλαζάρ Σλίθεριν ήταν ξακουστός για το χάρισμά του να μιλάει στα φίδια. Γι' αυτό το σύμβολο του κοιτώνα Σλίθεριν είναι το φίδι".

Ο Χάρι έμεινε με το στόμα ανοιχτό.

"Ακριβώς", είπε ο Ρον. "Και τώρα όλο το σχολείο νομίζει πως είναι προπροπροπροπάππος σου..."

"Μα δεν είναι", είπε ο Χάρι με ανεξήγητο πανικό.

"Κάπως δύσκολο να το αποδείξεις", είπε η Ερμιόνη. "Έζησε πριν από χίλια χρόνια. Πού ξέρεις ότι δεν είναι;"

Ο Χάρι έμεινε πολλές ώρες ξάγρυπνος εκείνη τη νύχτα. Από ένα άνοιγμα στις κουρτίνες του κρεβατιού του έβλεπε από το παράθυρο του πυργίσκου το χιόνι και στοχαζόταν. Μήπως ήταν απόγονος του Σαλαζάρ Σλίθεριν; Για την οικογένεια του πατέρα του δεν ήξερε τίποτα. Οι Ντάρσλι του απαγόρευαν τις ερωτήσεις για τους γονείς του.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

11. Η λέσχη των μονομάχων (2) |club||gladiateurs The|club|of|gladiators 11. le club des gladiateurs (2) 11. Gladiatorernas klubb (2) 11. The Duelists' Club (2)

"Επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω το βοηθό μου, τον καθηγητή Σνέιπ", είπε ο Λόκχαρτ χαρίζοντας στα παιδιά ένα απ' τα γνωστά του πλέον χαμόγελα. permettez||||présenter||assistant||||||||en offrant||||||connus||| Allow|me|to|you|introduce|the|assistant|my|the|professor|Snape|said|the|Lockhart|giving|to the|children|one|of|the|well-known|his|now|smiles "Allow me to introduce my assistant, Professor Snape," said Lockhart, giving the children one of his now-famous smiles. "Μου είπε ότι ξέρει από μονομαχίες και δέχτηκε να με βοηθήσει να σας κάνουμε μια μικρή επίδειξη πριν αρχίσουμε. |||||duels||a accepté|||||||||démonstration|| to me|said|that|knows|about|duels|and|accepted|to|me|help|to|you|we do|a|small|demonstration|before|we start "He told me he knows about dueling and agreed to help me give you a little demonstration before we begin. Αλλά δε θέλω να μου στενοχωριέστε. |||||vous inquiétez But|not|I want|to|to me|worry But I don't want you to worry. Δε θα ξεκάνω τον καθηγητή σας, μη φοβάστε!" ||tuer||||| not|will|kill|the|teacher|your|not|worry I won't harm your professor, don't be afraid!"

"Τι καλά που θα 'ταν να ξέκαναν ο ένας τον άλλον", ψιθύρισε ο Ρον στο αφτί του Χάρι. ||||||découvrirent||||||||||| how|well|that|would|were|to|understood|the|one|the|other|whispered|the|Ron|in the|ear|his|Harry "How nice it would be if they could get rid of each other," Ron whispered in Harry's ear.

Ο Σνέιπ είχε στραβώσει περιφρονητικά τα χείλη. |||tordu|d'un air méprisant|| The|Snape|had|twisted|scornfully|the|lips Snape had disdainfully curled his lips. Ο Χάρι απορούσε που ο Λόκχαρτ δεν είχε χάσει το χαμόγελό του. ||se demandait||||||||| The|Harry|wondered|why|the|Lockhart|not|had|lost|his|smile|him Harry wondered why Lockhart hadn't lost his smile. Αν ο Σνέιπ κοίταζε αυτόν με το ύφος που κοίταζε τώρα τον Λόκχαρτ, θα το έβαζε στα πόδια όσο πιο γρήγορα μπορούσε. If|the|Snape|were looking|him|with|the|expression|that|was looking|now|the|Lockhart|would|it|put|on the|feet|as|fast|quickly|could If Snape looked at him with the expression he was now giving Lockhart, he would run away as fast as he could.

Ο Λόκχαρτ και ο Σνέιπ στάθηκαν ο ένας απέναντι στον άλλον και υποκλίθηκαν. |||||se sont tenus|||l'un en face de l'autre||||s'inclinèrent The|Lockhart|and|the|Snape|stood|the|one|opposite|to the|other|and|bowed Lockhart and Snape stood facing each other and bowed. Για την ακρίβεια, ο Λόκχαρτ υποκλίθηκε με περίτεχνες κινήσεις των χεριών του, ενώ ο Σνέιπ έγνεψε κοφτά. |||||s'inclina||habiles||||||||fit de signe|brusquement For|the|accuracy|the|Lockhart|bowed|with|elaborate|movements|of|hands|his|while|the|Snape|nodded|curtly In fact, Lockhart bowed with elaborate hand movements, while Snape nodded curtly. Μετά ύψωσαν μπροστά τους τα ραβδιά σαν ξίφη. |levèrent||||||épées Then|they raised|in front of|them|the|sticks|like|swords Then they raised their wands in front of them like swords.

"Όπως βλέπετε, υψώνουμε τα ραβδιά στην κλασική θέση μάχης", είπε ο Λόκχαρτ στο σιωπηλό κοινό του. ||levons||||classique|position|de bataille||||||public| As|you see|we raise|the|wands|in the|classic|position|of battle|said|the|Lockhart|to the|silent|audience|his "As you can see, we are raising our wands in the classic battle position," Lockhart said to his silent audience. "Θα μετρήσουμε ως το τρία και θα εξαπολύσουμε τα πρώτα μάγια μας. |mesurer||||||lancerons|||| We will|count|to|three|three|and|will|unleash|the|first|spells|our "We will count to three and unleash our first spells. Φυσικά κανείς δε θα σκοπεύσει για να σκοτώσει". ||||soupçonner||| Of course|no one|not|will|aim|to|(infinitive marker)|kill Of course, no one will aim to kill."

"Εγώ δεν είμαι τόσο σίγουρη", είπε η Ερμιόνη βλέποντας τον Σνέιπ να σφίγγει τα δόντια. ||||||||||||serrer|| I|not|am|so|sure|said|the|Hermione|seeing|the|Snape|to|gritting|the|teeth "I'm not so sure," said Hermione, seeing Snape grit his teeth.

"Ένα, δύο, τρία..." One|two|three "One, two, three..."

Σήκωσαν κι οι δυο ψηλά τα ραβδιά. They raised|and|the|two|high|the|sticks Both of them raised their wands high. Ο Σνέιπ κραύγασε: "Αφοπλίσιους!" |||Aguamenti The|Snape|shouted|Disarm Snape shouted: "Expelliarmus!"

Ένα εκτυφλωτικό κόκκινο φως εμφανίστηκε και ο Λόκχαρτ απογειώθηκε. |éblouissant|||||||s'est envolé A|blinding|red|light|appeared|and|the|Lockhart|took off A blinding red light appeared and Lockhart was sent flying. Εκτινάχτηκε προς τα πίσω, έσκασε με την πλάτη στον τοίχο, πίσω από τη σκηνή, κι από κει γλίστρησε φαρδύς πλατύς στο δάπεδο. a été projeté||||a éclaté|||||||||||||a glissé|large|large||sol It was thrown back|towards|the|back|crashed|with|the|back|against the|wall|behind|from|the|stage|and|from|there|slid|wide|flat|on the|floor He was thrown back, crashed against the wall behind the curtain, and from there slid flat on the floor.

Ο Μαλφόι και μερικοί ακόμα Σλίθεριν ξέσπασαν σε επευφημίες. ||||||se sont mis||applaudissements The|Malfoy|and|some|more|Slytherin|broke out|into|cheers Malfoy and a few other Slytherins burst into cheers. Η Ερμιόνη ανασηκώθηκε τρομαγμένη στις μύτες των ποδιών της. ||s'est levée|||||| The|Hermione|rose|frightened|on the|tips|of the|feet|her Hermione rose up on her toes, frightened. "Λέτε να χτύπησε πολύ;" στρίγκλισε φέρνοντας τα πλεγμένα δάχτυλά της στα χείλη. ||||a dit|||tressés|||| Do you say|to|hit|hard|squeaked|bringing|the|intertwined|fingers|her|to the|lips "Do you think he hit hard?" she squeaked, bringing her intertwined fingers to her lips.

"Τι μας μέλλει εμάς;" είπαν με μια φωνή ο Χάρι και ο Ρον. ||réserve|||||||||| What|to us|concerns|us|said|with|one|voice|the|Harry|and|the|Ron "What do we care?" Harry and Ron said in unison.

Ο Λόκχαρτ σηκώθηκε τρικλίζοντας. |||en titubant The|Lockhart|stood up|staggering Lockhart got up, staggering. Του είχε φύγει το καπέλο και τα σγουρά μαλλιά του ήταν ορθωμένα. |||||||frisés||||dressés His|had|blown away|the|hat|and|the|curly|hair|his|were|standing up His hat had fallen off and his curly hair was standing on end.

"Είδατε, παιδιά;" είπε κι ανέβηκε παραπατώντας στην εξέδρα. |||||en trébuchant||estrade Did you see|children|he said|and|he climbed|stumbling|on the|stage "Did you see that, kids?" he said, stumbling up to the platform. "Ήταν ένα αφοπλιστικό ξόρκι. ||déconcertant| It was|a|disarming|spell "It was a disarming spell. Όπως βλέπετε, έχασα το ραβδί μου... Α, ευχαριστώ, δεσποινίς Μπράουν. As|you see|I lost|the|cane|my|Ah|thank you|Miss|Brown As you can see, I lost my wand... Ah, thank you, Miss Brown. Ναι, θαυμάσια ιδέα να τους το δείξετε, καθηγητά Σνέιπ, αλλά επιτρέψτε μου να παρατηρήσω πως οι προθέσεις σας ήταν πασιφανείς. ||||||montrez|||||||observer|||intentions|||évidentes Yes|wonderful|idea|to|them|it|show|Professor|Snape|but|allow|me|to|observe|that|your|intentions|were|were|obvious Yes, a wonderful idea to show them, Professor Snape, but allow me to point out that your intentions were obvious. Αν ήθελα να σας εμποδίσω, θα ήταν πανεύκολο. ||||empêcher|||très facile If|I wanted|to|you|stop|would|be|very easy If I wanted to stop you, it would be very easy. Σκέφτηκα όμως πως θα ήταν πιο διδακτικό για τα παιδιά να δούνε..." ||||||éducatif|||||voir I thought|but|that|would|be|more|educational|for|the|children|to|see However, I thought it would be more educational for the children to see..."

Ο Σνέιπ είχε ένα δολοφονικό ύφος. ||||meurtrier|air The|Snape|had|a|murderous|demeanor Snape had a murderous look. Προφανώς ο Λόκχαρτ το πρόσεξε, γιατί είπε: "Αρκετά όμως με τις επιδείξεις! évidemment||||a remarqué|||||||démonstrations Obviously|the|Lockhart|it|noticed|because|said|Enough|though|with|the|demonstrations Obviously Lockhart noticed it, because he said: "Enough with the demonstrations!" Θα κατέβω κάτω να σας χωρίσω σε ζευγάρια. |descendre||||séparer|| I will|come down|down|to|you|separate|into|pairs I will go down to pair you up. Καθηγητά Σνέιπ, αν έχετε την καλοσύνη να με βοηθήσετε..." |||||gentillesse||| Professor|Snape|if|you have|the|kindness|to|me|help Professor Snape, if you would be so kind as to help me..."

Κατέβηκαν από την εξέδρα κι άρχισαν να χωρίσουν τα παιδιά ανά δύο. |||estrade||||séparer|||par| They came down|from|the|stand|and|they started|to|separate|the|children|in groups of|two They got down from the platform and started pairing the children two by two.

Ο Λόκχαρτ ζευγάρωσε τον Νέβιλ με τον Τζάστιν Φιντς-Φλέτσλι. ||a accouplé||||||| The|Lockhart|paired|the|Neville|with|the|Justin|| Lockhart paired Neville with Justin Finch-Fletchley. Ο Σνέιπ ξεκίνησε από τον Χάρι και τον Ρον. The|Snape|started|from|the|Harry|and|the|Ron Snape started with Harry and Ron.

"Καιρός να χωρίσουμε την "ντριμτιμ", θαρρώ", σάρκασε. ||séparer||"drimtim"|je pense| Time|to|separate|the|drimtim||joked "It's time to part ways with the 'dream team', I think," he scoffed. "Ουέσλι, εσύ με τον Μίλιγκαν. Wesley|you|with|the|Milligan "Wesley, you with Milligan. Πότερ..." Potter Potter..."

Ο Χάρι κοίταξε αυθόρμητα την Ερμιόνη. |||spontanément|| The|Harry|looked|spontaneously|the|Hermione Harry instinctively looked at Hermione.

"Δε νομίσω", είπε ο Σνέιπ με ένα παγερό χαμόγελο. |||||||glacial| not|I think|said|the|Snape|with|a|icy|smile "I don't think so," said Snape with a cold smile. "Κύριε Μαλφόι, ελάτε εδώ. Mr|Malfoy|come|here "Mr. Malfoy, come here. Για να δούμε τι θα κάνετε με το διάσημο Πότερ. To|(particle)|see|what|will|do|with|the|famous|Potter Let's see what you will do with the famous Potter. Κι εσείς, δεσποινίς Γκρέιντζερ, θα ζευγαρώσετε με τη δεσποινίδα Μπούλστροουντ". |||||vous vous mariez|||mademoiselle|Boulstround And|you|miss|Granger|will|mate|with|the|miss|Bulstrode And you, Miss Granger, will pair up with Miss Bulstrode".

Ο Μαλφόι πλησίασε με ένα ειρωνικό χαμόγελο. The|Malfoy|approached|with|a|ironic|smile Malfoy approached with a sarcastic smile. Ξοπίσω του ακολουθούσε ένα κορίτσι του Σλίθεριν, το οποίο θύμισε στον Χάρι μιαν εικόνα που είχε δει στο Διακοπές με τις μάγισσες. Derrière||||||||||||||||||||| Behind|him|followed|a|girl|of|Slytherin|which|who|reminded|to Harry|Harry|a|picture|that|had|seen|in|Holidays|with|the|witches Behind him followed a Slytherin girl, who reminded Harry of an image he had seen in Holidays with Witches. Ήταν ψηλή και εύσωμη, με το βαρύ πιγούνι της σουφρωμένο επιθετικά. |||bien proportionnée||||menton||souflé|de manière agressive She was|tall|and|stocky|with|the|heavy|chin|her|puckered|aggressively She was tall and stout, with her heavy chin thrust out aggressively. Η Ερμιόνη της χάρισε ένα βεβιασμένο χαμόγελο. |||a offert||précipité| The|Hermione|her|gave|a|forced|smile Hermione gave her a forced smile. Εκείνη δεν το ανταπέδωσε. |||a rendu She|not|it|reciprocated She did not return it.

"Σταθείτε ο ένας απέναντι στον άλλον!" restez||||| Stand|the|one|opposite|to the|other "Stand facing each other!" φώναξε ο Λόκχαρτ. shouted|the|Lockhart shouted Lockhart. "Μόλις μετρήσω ως το τρία, θα εξαπολύσετε τα μάγια σας για να αφοπλίσετε τον αντίπαλό σας. |compterai|||||exercerez||||||désarmer||adversaire| As soon as|I count|to|the|three|will|unleash|the|spells|your|in order to|to|disarm|the|opponent|your "As soon as I count to three, you will unleash your spells to disarm your opponent. Μόνο να τον αφοπλίσετε, δε θέλουμε ατυχήματα. |||désarmer|||accidents Only|to|him|disarm|not|we want|accidents Just disarm him, we don't want any accidents. Ένα... Δύο... Τρία..." One|Two|Three One... Two... Three..."

Ο Χάρι ύψωσε το ραβδί του, αλλά ο Μαλφόι είχε ήδη ξεκινήσει από το "δύο". ||a levé|||||||||commencé||| The|Harry|raised|the|wand|his|but|the|Malfoy|had|already|started|from|the|two Harry raised his wand, but Malfoy had already started at "two." Τα μάγια του χτύπησαν τον Χάρι τόσο δυνατά, που ένιωσε σαν να έφαγε κατακέφαλα μια κατσαρόλα. |||ont frappé||||||||||sur la tête|| The|spells|them|hit|him|Harry|so|hard|that|he felt|like|to|had received|on the head|a|pot His spells hit Harry so hard that it felt like he had been struck on the head by a pot.

Κλονίστηκε. a été secoué It was shaken It was shaken. Παρ' όλ' αυτά οι δυνάμεις του κρατούσαν ακόμα κι έτσι, χωρίς να χάσει στιγμή, σημάδεψε τον Μαλφόι με το ραβδί του και φώναξε: "Χαχάνιους!" |||||||||||||||||||||||Hachardus despite|all|that|the|forces|of him|were holding|still|and|like this|without|to|lose|moment|aimed|the|Malfoy|with|the|wand|of him|and|shouted|Hahanius Nevertheless, his forces were still holding on, and without losing a moment, he aimed his wand at Malfoy and shouted: "Expelliarmus!"

Ένα τόξο ασημένιου φωτός χτύπησε τον Μαλφόι στο στομάχι. |arc|d'argent|lumière||||| A|arrow|silver|light|hit|the|Malfoy|in the|stomach A silver beam of light struck Malfoy in the stomach. Διπλώθηκε στα δύο ασθμαίνοντας. s'est plié|||haletant He/She folded|in|two|gasping He doubled over, gasping.

"Είπα να αφοπλίσετε μόνο!" ||désarmer| I said|to|disarm|only "I said to disarm only!" κραύγασε θορυβημένος ο Λόκχαρτ στα ζευγάρια των μονομάχων, καθώς ο Μαλφόι έπεφτε στα γόνατα. |inquiet||||||des gladiateurs||||tombait|| shouted|startled|the|Lockhart|at|pairs|of|duelists|as|the|Malfoy|was falling|to|knees Lockhart shouted, alarmed, at the pairs of duelists, as Malfoy fell to his knees.

Ο Χάρι τον είχε χτυπήσει με ένα γαργαλιστικό ξόρκι και τον είχε κάνει να παραλύσει από τα γέλια. |||||||gargantuesque|||||||paralysé|||rire The|Harry|him|had|hit|with|a|tickling|spell|and|him|had|made|to|paralyze|from|the|laughter Harry had hit him with a tickling charm and made him paralyze with laughter. Δε συνέχισε, γιατί το θεώρησε άνανδρο να χτυπήσει τον Μαλφόι ενώ ήταν πεσμένος. |a continué|||a considéré|lâche|||||||à terre Not|continued|because|it|considered|cowardly|to|hit|the|Malfoy|while|was|down He didn't continue, as he considered it cowardly to hit Malfoy while he was down. Όμως έκανε λάθος. But|he made|mistake But he was wrong. Ο λαχανιασμένος από τα γέλια Μαλφόι σημάδεψε με το ραβδί του τα γόνατα του Χάρι και πρόφερε με κόπο: "Ταραντέλιους!". ||||||a marqué||||||||||prononça|||Tarentule The|out of breath|from|the|laughter|Malfoy|pointed|with|the|wand|his|the|knees|his|Harry|and|uttered|with|effort|Tarantulus The breathless, laughing Malfoy aimed his wand at Harry's knees and struggled to say: "Tarantallegra!". Αμέσως τα πόδια του Χάρι άρχισαν να κινούνται ανεξέλεγκτα στα βήματα ενός γρήγορου χορού. ||||||||incontrôlablement||||rapide|danse Immediately|the|legs|of|Harry|began|to|move|uncontrollably|to the|steps|of a|fast|dance Immediately Harry's legs began to move uncontrollably to the steps of a fast dance.

"Σταματήστε! Stop "Stop!" Σταματήστε!" Stop "Stop!" ούρλιαζε ο Λόκχαρτ. yelled|the|Lockhart screamed Lockhart.

Ο Σνέιπ αποφάσισε να πάρει την κατάσταση στα χέρια του. ||||||situation||| The|Snape|decided|to|take|the|situation|into|hands|his Snape decided to take matters into his own hands. "Να λυθούν τα μάγια!" |se défaire|| Let|be broken|the|spells "Let the spells be broken!" κραύγασε. he/she shouted he shouted.

Τα πόδια του Χάρι σταμάτησαν να χορεύουν. ||||||danser The|legs|of|Harry|stopped|to|dance Harry's feet stopped dancing. Ο Μαλφόι σταμάτησε να γελάει. The|Malfoy|stopped|to|laugh Malfoy stopped laughing.

Στη μεγάλη τραπεζαρία απλώθηκε ξαφνικά ησυχία. |||s'est répandue|| In the|large|dining room|spread|suddenly|silence Suddenly, silence spread in the great hall. Ένας πρασινωπός καπνός πλανιόταν στην ατμόσφαιρα. |verdâtre||flottait|| A|greenish|smoke|was hovering|in the|atmosphere A greenish smoke was hovering in the atmosphere. Όλοι άρχισαν να κοιτάνε γύρω τους μετρώντας τις "απώλειες". |||regarder|||en comptant||pertes Everyone|started|to|look|around|them|counting|the|losses Everyone started looking around, counting their "losses." Ο Νέβιλ και ο Τζάστιν κείτονταν ξέπνοοι στο πάτωμα. |||||étaient étendus|épuisés|| The|Neville|and|the|Justin|were lying|breathless|on the|floor Neville and Justin were lying breathless on the floor. Ο Ρον υποβάσταζε ένα χαλκοπράσινο Σίμους, ζητώντας του συγγνώμη για ότι του είχε κάνει το σπασμένο ραβδί του. ||soutenait||cuivre-vert|||||||||||cassé|| The|Ron|was supporting|a|bronze-green|Simus|asking|him|forgiveness|for|what|him|had|done|the|broken|stick|his Ron was supporting a copper-green Seamus, apologizing for what his broken wand had done to him. Μόνο η Ερμιόνη και η Μίλισεντ Μπούλστροουντ ήταν ακόμα πιασμένες στα χέρια. |||||||||prises|| Only|the|Hermione|and|the|Millicent|Bulstrode|were|still|caught|in|hands Only Hermione and Millicent Bulstrode were still holding hands. Η Μίλισεντ είχε κάνει ένα κεφαλοκλείδωμα στην Ερμιόνη, η οποία έκλαιγε από τον πόνο. |||||clé de tête|||||||| The|Millicent|had|done|a|headlock|on|Hermione|she|who|was crying|from|the|pain Millicent had put Hermione in a headlock, who was crying from the pain. Τα ραβδιά και των δυο ήταν πεταμένα στο πάτωμα. ||||||jetés|| The|sticks|and|of|two|were|thrown|on|floor Both of their wands were thrown on the floor. Ο Χάρι έτρεξε να βοηθήσει την Ερμιόνη. The|Harry|ran|to|help|the|Hermione Harry ran to help Hermione. Δεν ήταν εύκολο, γιατί η Μίλισεντ ήταν πιο εύσωμη από εκείνον. ||||||||corpulente|| It|was|easy|because|the|Millicent|was|more|corpulent|than|him It wasn't easy, because Millicent was bulkier than him.

"Πω πω", έκανε ο Λόκχαρτ καθώς τριγύριζε ανάμεσα στα παιδιά κι έβλεπε τα αποτελέσματα της μονομαχίας. ||||||tournait|||||||||du duel wow|wow|said|the|Lockhart|as|wandered|among|the|children|and|saw|the|results|of the|duel "Wow," said Lockhart as he wandered among the children and saw the results of the duel. "Σήκω πάνω, ΜακΜίλαν... Προσέξτε, δεσποινίς Φόσετ... Τσιμπήστε το δυνατά και θα σταματήσει αμέσως το αίμα". lève||MacMillan|||Fosset|Pincez||||||||sang Get up|up|MacMillan|Be careful|Miss|Fawcett|Pinch|it|hard|and|will|stop|immediately|the|blood "Get up, MacMillan... Watch out, Miss Fawcett... Pinch it hard and the bleeding will stop immediately."

Στη συνέχεια ο Λόκχαρτ στάθηκε αναψοκοκκινισμένος στο κέντρο της μεγάλης τραπεζαρίας και είπε: "Καλύτερα να σας διδάξω τώρα πώς να αποκρούετε τα εχθρικά μάγια". |||||rougeaud|||||salle à manger||||||enseigner||||repoussez||hostiles| In|continuation|the|Lockhart|stood|flushed|in the|center|of the|large|dining room|and|said|Better|to|you|teach|now|how|to|repel|the|hostile|spells Then Lockhart stood blushing in the center of the large dining room and said: "I better teach you now how to counteract hostile spells." Έριξε μια ματιά στον Σνέιπ, που τα μαύρα μάτια του σπίθιζαν. ||||||||||brillaient He cast|a|glance|at the|Snape|who|the|black|eyes|his|sparkled He glanced at Snape, whose black eyes were glinting. Αποτράβηξε βιαστικά το βλέμμα του και είπε: "Ένα ζευγάρι εθελοντών, παρακαλώ... Λονγκμπότομ και Φιντς-Φλέτσλι, τι λέτε;" a détourné|||||||||de volontaires||||||| He averted|hastily|his|gaze|his|and|said|A|pair|of volunteers|please|Longbottom|and|||what|do you say He quickly averted his gaze and said: "A pair of volunteers, please... Longbottom and Finch-Fletchley, what do you say?"

"Δεν είναι καλή ιδέα, καθηγητά Λόκχαρτ", είπε ο Σνέιπ προχωρώντας προς το μέρος του σαν μεγάλη, μοχθηρή νυχτερίδα. |||||||||en s'approchant|||||||malicieuse|chauve-souris Not|is|good|idea|Professor|Lockhart|said|the|Snape|walking|towards|the|part|him|like|large|malevolent|bat "That's not a good idea, Professor Lockhart," said Snape, moving towards him like a large, malevolent bat. "Ο Λονγκμπότομ προκαλεί καταστροφές ακόμα και με τα απλούστερα ξόρκια, θα στείλουμε ότι απομείνει από τον Φιντς-Φλέτσλι στο νοσοκομείο μέσα σε ένα κουτί από σπίρτα". ||provoque|destruction|||||plus simples|||||reste||||||||||||allumettes The|Longbottom|causes|destruction|even|and|with|the|simplest|spells|will|send|whatever|remains|from|the|||to|hospital|inside|in|a|box|of|matches "Longbottom causes destruction even with the simplest spells, we will send whatever is left of Finch-Fletchley to the hospital in a matchbox." Το στρογγυλό, ροδαλό πρόσωπο του Νέβιλ έγινε ακόμα πιο ροδαλό. ||rose||||||| The|round|rosy|face|of|Neville|became|even|more|rosy Neville's round, rosy face became even rosier. "Τι λέτε για τον Μαλφόι και τον Πότερ;" Συνέχισε ο Σνέιπ με ένα ύπουλο χαμόγελο. |||||||||||||sournois| What|do you say|about|the|Malfoy|and|the|Potter|continued|the|Snape|with|a|sly|smile "What do you say about Malfoy and Potter?" Snape continued with a sly smile.

"Έξοχη ιδέα!" excellente| Excellent|idea "Excellent idea!" είπε ο Λόκχαρτ. said|the|Lockhart said Lockhart. Και έγνεψε στον Χάρι και στον Μαλφόι να σταθούν στη μέση της μεγάλης τραπεζαρίας. |fit de signe|||||||se tenir||||| And|he gestured|to|Harry|and|to|Malfoy|to|stand|in the|middle|of the|large|dining room And he gestured for Harry and Malfoy to stand in the middle of the great dining room. Τα παιδιά παραμέρισαν για να τους κάνουν χώρο. ||ont écarté|||||espace The|children|moved aside|to|(particle for subjunctive)|them|make|space The children stepped aside to make room for them.

"Τώρα, Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ, "μόλις ο Μαλφόι σε σημαδέψει με το ραβδί του, εσύ θα κάνεις αυτό". |||||||||marquera|||||||| Now|Harry|said|the|Lockhart|as soon as|the|Malfoy|you|marks|with|the|wand|his|you|will|do|this "Now, Harry," said Lockhart, "as soon as Malfoy points his wand at you, you will do this."

Και σήκωσε το ραβδί του κι άρχισε να του κάνει μια σειρά περίπλοκων περιστροφών. ||||||||||||de complexes|de rotations And|he raised|the|wand|his|and|he began|to|him|make|a|series|complex|rotations And he raised his wand and began to make a series of complicated movements. Κάποια στιγμή του έπεσε. At some|moment|to him|fell At one point, it fell from his hand. Ο Σνέιπ χαμογέλασε ειρωνικά καθώς ο Λόκχαρτ το μάζευε βιαστικά λέγοντας: "Ωωπ! ||||||||ramassait|||Oups The|Snape|smiled|ironically|as|the|Lockhart|it|was picking up|hurriedly|saying|Oops Snape smiled ironically as Lockhart hurriedly picked it up saying: "Oops!" Πολύ νευρικό είναι το ραβδί μου σήμερα!" Very|nervous|is|the|wand|my|today "My wand is very nervous today!"

Ο Σνέιπ πλησίασε τον Μαλφόι, έσκυψε και του ψιθύρισε κάτι στο αφτί. |||||s'est penché|||||| The|Snape|approached|the|Malfoy|leaned down|and|to him|whispered|something|in the|ear Snape approached Malfoy, leaned down, and whispered something in his ear. Ο Μαλφόι χαμογέλασε πονηρά. |||malicieusement The|Malfoy|smiled|slyly Malfoy smiled slyly.

Ο Χάρι κοίταξε νευρικά τον Λόκχαρτ και είπε: "Κύριε καθηγητά, μπορείτε να μου ξαναδείξετε αυτή την απόκρουση;" |||||||||||||remontrer|||répulsion The|Harry|looked|nervously|the|Lockhart|and|said|Sir|Professor|you can|to|me|show again|this|the|counter-curse Harry looked nervously at Lockhart and said: "Professor, can you show me that counter-curse again?"

"Φοβάσαι;" τον ρώτησε ψιθυριστά ο Μαλφόι, για να μην τον ακούσει ο Λόκχαρτ. Are you afraid|him|asked|quietly|the|Malfoy|so that|to|not|him|hears|the|Lockhart "Are you afraid?" Malfoy asked him quietly so that Lockhart wouldn't hear.

"Θα 'θελες", απάντησε ο Χάρι με τις άκρες των χειλιών του. |||||||||lèvres| would|you like|answered|the|Harry|with|the|corners|of|lips|his "You would like to," Harry replied with the corners of his lips.

Ο Λόκχαρτ χτύπησε κεφάτα τον Χάρι στον ώμο. |||joyeusement|||| The|Lockhart|tapped|cheerfully|the|Harry|on the|shoulder Lockhart cheerfully patted Harry on the shoulder. "Κάνε ότι έκανα κι εγώ, Χάρι!" Do|what|I did|and|I|Harry "Do what I did, Harry!"

"Τι, να μου πέσει το ραβδί μου;" |||tomber||| What|to|my|fall|the|stick|my "What, let my wand drop?"

Αλλά ο Λόκχαρτ δεν του έδωσε σημασία. But|the|Lockhart|not|to him|gave|attention But Lockhart did not pay him any attention.

"Τρία... Δυο... Ένα... Three|Two|One "Three... Two... One..." Φύγαμε!" nous sommes partis We left "Let's go!" φώναξε. shouted he shouted.

Ο Μαλφόι σήκωσε σβέλτα το ραβδί του και κραύγασε: "Μαυροφίδιους!" ||a levé|vite||||||Maugrey The|Malfoy|raised|quickly|the|wand|his|and|shouted|Serpensortia Malfoy quickly raised his wand and shouted: "Serpent's Tongue!"

Η μύτη του ραβδιού εξερράγη. ||||a explosé The|tip|of|wand|exploded The tip of the wand exploded. Ο Χάρι είδε έντρομος ένα μακρύ μαύρο φίδι να ξεπετάγεται από μέσα, να σωριάζεται βαριά στο πάτωμα ανάμεσά τους και ύστερα να ορθώνεται έτοιμο να επιτεθεί. |||épouvanté||||||surgir||||s'effondrer|||||||||se redresser|||attaquer The|Harry|saw|terrified|a|long|black|snake|to|spring out|from|inside|to|collapses|heavily|on|floor|between|them|and|then|to|rises|ready|to|attack Harry saw in horror a long black snake springing out from inside, crashing heavily to the floor between them and then rising ready to attack. Τα άλλα παιδιά άρχισαν να οπισθοχωρούν στριγκλίζοντας. |||||reculer|en criant The|other|children|started|to|retreat|screaming The other children began to back away, shrieking.

"Μην κουνιέσαι, Πότερ", είπε νωχελικά ο Σνέιπ, απολαμβάνοντας προφανώς το θέαμα ενός Χάρι να κοιτάζεται στα μάτια με το φίδι χωρίς ούτε καν το φρύδι του να τολμάει να κουνήσει, "θα το εξαφανίσω εγώ". |ne bouge pas|||lentement|||en profitant|||||||se regarde||||||||||sourcil||||||||ferai disparaître| Don't|move|Potter|said|lazily|the|Snape|enjoying|obviously|the|spectacle|of a|Harry|to|look at himself|in the|eyes|with|the|snake|without|even|at all|the|eyebrow|his|to|dare|to|move|will|it|make disappear|I "Don't move, Potter," said Snape lazily, clearly enjoying the sight of Harry staring into the snake's eyes without even daring to move an eyebrow, "I'll make it disappear."

"Επιτρέψτε μου!" permettez| Allow|me "Let me!" πετάχτηκε ο Λόκχαρτ. jumped up|the|Lockhart Lockhart jumped up.

Σημάδεψε με το ραβδί του το φίδι. a marqué|||||| He aimed|with|the|stick|his|the|snake He aimed his wand at the snake. Ακούστηκε ένα δυνατό μπαμ και το φίδι, αντί να εξαφανιστεί, πετάχτηκε σε ύψος τριών μέτρων κι ύστερα έπεσε ξανά στο πάτωμα με έναν εκκωφαντικό γδούπο. |||||||||||||||||||||||assourdissant|bruit A loud bang was heard|one|loud|bang|and|the|snake|instead|to|disappear|jumped|to|height|three|meters|and|then|fell|again|on the|floor|with|a|deafening|thud A loud bang was heard and the snake, instead of disappearing, jumped up to a height of three meters and then fell back to the floor with a deafening thud. Εξαγριωμένο, σφύριξε δυνατά, σύρθηκε προς το μέρος του Φιντς-Φλέτσλι κι ορθώθηκε με τα δόντια του ξεγυμνωμένα, έτοιμο να του ορμήσει. enragé|a sifflé||s'est traîné||||||||s'est redressé|||||découverts||||se jeter enraged|whistled|loudly|crawled|towards|the|side|of|||and|stood up|with|the|teeth|his|bared|ready|to|him|pounce Enraged, it hissed loudly, slithered towards Finch-Fletchley, and reared up with its teeth bared, ready to pounce.

Αυτό που έκανε ο Χάρι στη συνέχεια, ούτε που το κατάλαβε. ||||||suite|||| This|that|did|the|Harry|in the|next|not even|that|it|understood What Harry did next, he didn't even realize. Δεν ξέρει πώς το αποφάσισε. ||||a décidé (He/She) does not|know|how|it|decided He doesn't know how he decided. Το μόνο που ξέρει, είναι ότι κάτι μέσα του τον ώθησε να φωνάξει ανόητα στο φίδι "άφησέ τον!" ||||||||||a poussé|||bêtement|||| The|only|that|knows|is|that|something|inside|him|him|urged|to|shout|foolishly|at the|snake|let|him All he knows is that something inside him urged him to shout foolishly at the snake, "let him go!" Μολονότι κανείς δε θα περίμενε το παραμικρό αποτέλεσμα, το φίδι, εντελώς ανεξήγητα, χαμήλωσε το κορμί του υπάκουα στο πάτωμα και κοιτούσε τον Χάρι στα μάτια εκστασιασμένο. bien que|||||||||||inexplicablement|||||obéissant|||||||||extasié Although|no one|not|would|expected|the|slightest|result|the|snake|completely|inexplicably|lowered|the|body|its|obediently|to the|floor|and|looked|him|Harry|in the|eyes|ecstatic Although no one would expect the slightest result, the snake, completely inexplicably, lowered its body obediently to the floor and looked into Harry's eyes in ecstasy. Ο φόβος του Χάρι εξατμίστηκε μονομιάς. ||||s'est évaporé|d'un coup The|fear|of|Harry|evaporated|instantly Harry's fear evaporated instantly. Ήξερε ότι το φίδι δεν μπορούσε να πειράξει τώρα κανέναν, αν και δεν μπορούσε να εξηγήσει πώς το ήξερε. |||||||faire de mal||||||||||| He knew|that|the|snake|not|could|to|harm|now|anyone|if|and|not|could|to|explain|how|it|knew He knew that the snake could not harm anyone now, even though he couldn't explain how he knew.

Στράφηκε χαμογελαστός στον Τζάστιν, περιμένοντας να τον δει ανακουφισμένο, απορημένο, ή ακόμα και ευγνώμονα, αλλά σίγουρα όχι θυμωμένο και τρομαγμένο όπως τον είδε. |souriant|à le||||||soulage|étonné||||reconnaissant||||||||| He turned|smiling|to|Justin|waiting|to|him|see|relieved|puzzled|or|even|and|grateful|but|surely|not|angry|and|scared|as|him|saw He turned to Justin with a smile, expecting to see him relieved, puzzled, or even grateful, but certainly not angry and scared as he saw him.

"Τι παιχνίδι παίζεις;" του έβαλε τις φωνές ο Τζάστιν. What|game|do you play|to him|shouted|the|shouts|the|Justin "What game are you playing?" Justin shouted at him.

Και πριν ο Χάρι προλάβει να μιλήσει, ο Τζάστιν έκανε μεταβολή κι έφυγε φουριόζος από τη μεγάλη τραπεζαρία. ||||ait eu le temps||||||demi-tour|||furieux|||| And|before|the|Harry|could|to|speak|the|Justin|made|a turn|and|left|hurriedly|from|the|large|dining room And before Harry could speak, Justin turned and stormed out of the great hall.

Ο Σνέιπ προχώρησε μπροστά, κούνησε το ραβδί του και το φίδι εξαφανίστηκε μέσα σε μια τουλούπα μαύρου καπνού. ||avança|||||||||||||nuage|| The|Snape|moved|forward|waved|the|wand|his|and|the|snake|disappeared|inside|in|a|cloud|black|smoke Snape stepped forward, waved his wand, and the snake disappeared in a puff of black smoke. Κοιτούσε κι αυτός τον Χάρι με τρόπο παράξενο. He was looking|and|he|the|Harry|with|way|strange He was also looking at Harry in a strange way. Το βλέμμα του, διαπεραστικό και υπολογιστικό, δεν άρεσε καθόλου στον Χάρι. |||perçant||calculateur||||| The|gaze|his|penetrating|and|calculating|not|liked|at all|to the|Harry His gaze, penetrating and calculating, did not please Harry at all. Ο Χάρι πρόσεξε επίσης ότι ένα εχθρικό μουρμουρητό διέτρεχε τη μεγάλη τραπεζαρία. ||||||hostile||traversait||| The|Harry|noticed|also|that|a|hostile|murmur|ran through|the|large|dining room Harry also noticed that a hostile murmur was running through the large dining room. Και τότε ένιωσε κάποιον να τον τραβάει από πίσω. ||||||tirer|| And|then|he felt|someone|to|him|pull|from|behind And then he felt someone pulling him from behind.

"Έλα", άκουσε τη φωνή του Ρον στο αφτί του. Come|heard|the|voice|his|Ron|in the|ear|his "Come on," he heard Ron's voice in his ear. "Πάμε να φύγουμε..." Let's go|to|leave "Let's get out of here..."

Ο Ρον τον οδήγησε προς την έξοδο, ενώ η Ερμιόνη τους ακολουθούσε από δίπλα. The|Ron|him|drove|towards|the|exit|while|The|Hermione|them|followed|from|beside Ron led him towards the exit, while Hermione followed beside them. Καθώς έβγαιναν από τις πόρτες, τα παιδιά παραμέριζαν δεξιά κι αριστερά σαν να φοβόνταν μην κολλήσουν κάποια μεταδοτική ασθένεια. |||||||écartaient||||||||attrapent||contagieuse|maladie As|they were coming out|from|the|doors|the|children|would move aside|right|and|left|as|to|were afraid|that not|they would catch|some|contagious|disease As they exited through the doors, the children stepped aside left and right as if they were afraid of catching some contagious disease.

Ο Χάρι δεν καταλάβαινε τι συνέβαινε. |||||se passait The|Harry|not|understood|what|was happening Harry did not understand what was happening. Ο Ρον και η Ερμιόνη δεν του το εξήγησαν παρά μόνον όταν έφτασαν στην αίθουσα αναψυχής του Γκρίφιντορ, που ήταν άδεια από παιδιά. ||||||||ont expliqué|||||||de loisirs||||||| The|Ron|and|the|Hermione|not|to him|it|explained|except|only|when|they arrived|at the|room|recreation|of the|Gryffindor|which|was|empty|of|children Ron and Hermione did not explain it to him until they reached the Gryffindor common room, which was empty of children.

Τότε ο Ρον έσπρωξε τον Χάρι σε μια καρέκλα και του είπε: "Είσαι ερπετόφωνος. |||a poussé||||||||||serpentophone Then|the|Ron|pushed|the|Harry|into|a|chair|and|to him|said|You are|Parseltongue speaker Then Ron pushed Harry into a chair and said to him: "You are a Parselmouth." Γιατί δε μας το είπες;" Why|not|to us|it|you told "Why didn't you tell us?"

"Τι είμαι;" είπε ο Χάρι. What|am|said|the|Harry "What am I?" Harry said.

"Ερπετόφωνος!" Serpent-voiced "Serpent-tongue!" είπε ο Ρον. said|the|Ron Ron said. "Μιλάς τη γλώσσα των φιδιών!" ||||serpents You speak|the|language|of the|snakes "You speak the language of snakes!"

"Το ξέρω", είπε ο Χάρι. The|I know|said|the|Harry "I know," said Harry. "Θέλω να πω, είναι η δεύτερη φορά που το κάνω. I want|to||it is|the|second|time|that|it|I do "I mean, it's the second time I've done it. Μια φορά στο ζωολογικό κήπο έβαλα κατά λάθος ένα βόα συσφιγκτήρα να ορμήσει στον ξάδελφό μου, τον Ντάντλι. ||||||||||sucette||s'élancer||cousin||| One|time|at the|zoo|park|I put|by|mistake|a|boa|constrictor|to|charge|at the|cousin|my|the|Dudley Once at the zoo, I accidentally let a boa constrictor charge at my cousin, Dudley. Είναι μεγάλη ιστορία... Ο βόας μου είχε πει λίγο πριν μέσα από το τζάμι ότι δεν είχε δει ποτέ του τη Βραζιλία και πόσο το επιθυμούσε. |||||||||||||||||||||||||souhaitait It is|big|story|The|boa|my|had|told|a little|before|through|from|the|window|that|not|had|seen|ever|his|the|Brazil|and|how much|it|desired It's a long story... The boa had just told me through the glass that he had never seen Brazil and how much he wanted to. Έτσι, τον ελευθέρωσα, άθελά μου. ||libéré|involontairement| Thus|him|I freed|unintentionally|me So, I set him free, unintentionally. Αυτό έγινε πριν μάθω ότι είμαι μάγος..." This|happened|before|I learned|that|I am|wizard This happened before I learned that I am a wizard..."

"Μίλησες λοιπόν μ' ένα βόα συσφιγκτήρα;" επανέλαβε ξεψυχισμένα ο Ρον. tu as parlé|||||||d'une voix éteinte|| You talked|then|with|a|boa|constrictor|repeated|weakly|the|Ron "So you talked to a boa constrictor?" Ron repeated weakly.

"Και λοιπόν;" είπε ο Χάρι. And|so|said|the|Harry "And so?" Harry said. "Στοιχηματίζω ότι αυτή την ικανότητα την έχει ένα σωρό κόσμος". ||||capacité||||un tas de| I bet|that|this|the|ability|it|has|a|whole lot of|people "I bet a lot of people have that ability."

"Κάνεις λάθος", είπε ο Ρον. You make|mistake|said|the|Ron "You're wrong," Ron said. "Είναι πολύ ασυνήθιστο χάρισμα. ||inhabituel|don It is|very|unusual|gift "It is a very unusual gift. Χάρι, την έχεις άσχημα". |||mal Harry|her|you have|badly Harry, you have it bad."

"Γιατί, παρακαλώ;" είπε ο Χάρι, ο οποίος είχε αρχίσει να θυμώνει. ||||||||||se fâcher Why|please|said|the|Harry|the|who|had|begun|to|get angry "Why, please?" said Harry, who had started to get angry. "Τι πάθατε όλοι σας; Δες, αν δεν είχα πει στο φίδι να μην επιτεθεί στον Τζάστιν. |||||||||||||attaque|| What|happened|all|to you|See|if|not|I had|told|to the|snake|to|not|attack|to the|Justin "What has happened to all of you? Look, if I hadn't told the snake not to attack Justin. .." .."

"Α, αυτό του είπες;" Ah|this|to him|you told "Oh, did you tell him that?"

"Τι εννοείς; Ήσουνα μπροστά... Με άκουσες". What|do you mean|You were|in front|Me|you heard "What do you mean? You were there... You heard me."

"Σε άκουσα να μιλάς στα ερπετικά", είπε ο Ρον, "στη γλώσσα των φιδιών, θα μπορούσες να του πεις οτιδήποτε. |||||serpents|||||||||||||n'importe quoi I|heard|to|speak|in|serpentine|said|the|Ron|in|language|of|snakes|would|you could|to|him|tell|anything "I heard you speaking in Parseltongue," Ron said, "the language of snakes, you could have told him anything. Γι' αυτό πανικοβλήθηκε ο Τζάστιν. ||a paniqué|| for|that|panicked|the|Justin That's why Justin panicked. Μίλησες σαν να προέτρεπες το φίδι να κάνει κάτι. |||préparais||||| You spoke|as if|to|you were urging|the|snake|to|do|something You spoke as if you were urging the snake to do something. Το ξέρεις ότι μας κοψοχόλιασες;" ||||as tu coupé notre joie The|you know|that|us|worried Do you know that you scared us?"

Ο Χάρι σάστισε. ||a été surpris The|Harry|was astonished Harry was stunned. "Μίλησα σε ξένη γλώσσα; μα... Δεν το κατάλαβα... Πώς γίνεται να μιλάω μια γλώσσα χωρίς να ξέρω ότι την ξέρω;" I spoke|in|foreign|language|but|I did not|it|understood|How|is it possible|to|I speak|one|language|without|to|I know|that|it|I know "Did I speak in a foreign language? But... I didn't understand it... How is it possible to speak a language without knowing that I know it?"

Ο Ρον κούνησε το κεφάλι. ||a secoué|| The|Ron|shook|the|head Ron shook his head. Τόσο αυτός όσο και η Ερμιόνη είχαν ένα ύφος σαν να ήταν σε κηδεία. |||||||||||||enterrement Both|he|as|and|the|Hermione|had|a|demeanor|as|to|were|at|funeral Both he and Hermione had an expression as if they were at a funeral. Ο Χάρι δεν έβλεπε τίποτα το τόσο τρομερό. |||||||terrible The|Harry|not|saw|anything|the|so|terrible Harry didn't see anything so terrible.

"Μπορείτε να μου εξηγήσετε γιατί είναι κακό να εμποδίσω ένα μεγάλο, επιθετικό φίδι να φάει το κεφάλι του Τζάστιν;" ρώτησε. |||expliquer|||||empêcher|||agressif|||||||| Can you|to|me|explain|why|is|bad|to|prevent|a|large|aggressive|snake|to|eat|the|head|of|Justin|asked "Can you explain to me why it's bad to stop a large, aggressive snake from eating Justin's head?" he asked. "Τι σημασία έχει πώς το έκανα; Η ουσία είναι πως ο Τζάστιν δε θα γίνει μέλος του συλλόγου ακέφαλων κυνηγών!" |||||||essence||||||||||du club|| What|importance|does|how|it|I did|The|essence|is|that|the|Justin|not|will|become|member|of the|club|headless|hunters "What does it matter how I did it? The point is that Justin won't become a member of the headless hunters' club!"

"Έχει σημασία", είπε βραχνά η Ερμιόνη, που βρήκε επιτέλους τη λαλιά της, "διότι ο Σαλαζάρ Σλίθεριν ήταν ξακουστός για το χάρισμά του να μιλάει στα φίδια. |importance||d'une voix rauque|||||||voix|||||||célèbre|||don|||||serpents It has|importance|said|hoarsely|the|Hermione|who|found|finally|her|speech|her|because|the|Salazar|Slytherin|was|famous|for|his|gift|to|to|speak|to the|snakes "It matters," Hermione said hoarsely, finally finding her voice, "because Salazar Slytherin was famous for his gift of speaking to snakes. Γι' αυτό το σύμβολο του κοιτώνα Σλίθεριν είναι το φίδι". for|this|the|symbol|of|dormitory|Slytherin|is|the|snake That's why the symbol of the Slytherin house is the snake."

Ο Χάρι έμεινε με το στόμα ανοιχτό. The|Harry|remained|with|the|mouth|open Harry was left with his mouth open.

"Ακριβώς", είπε ο Ρον. Exactly|said|the|Ron "Exactly," said Ron. "Και τώρα όλο το σχολείο νομίζει πως είναι προπροπροπροπάππος σου..." ||||||||arrière-arrière-arrière-arrière-grand-père| And|now|all|the|school|thinks|that|is|great-great-great-great-grandfather|your "And now the whole school thinks he's your great-great-great-great-grandfather..."

"Μα δεν είναι", είπε ο Χάρι με ανεξήγητο πανικό. |||||||inexplicable| But|not|is|said|the|Harry|with|inexplicable|panic "But he's not," Harry said with inexplicable panic.

"Κάπως δύσκολο να το αποδείξεις", είπε η Ερμιόνη. ||||prouver||| somewhat|difficult|to|it|prove|said|the|Hermione "Somewhat difficult to prove," said Hermione. "Έζησε πριν από χίλια χρόνια. a vécu|||| He lived|before|ago|thousand|years "He lived a thousand years ago. Πού ξέρεις ότι δεν είναι;" où|||| Where|you know|that|not|is How do you know he isn't?"

Ο Χάρι έμεινε πολλές ώρες ξάγρυπνος εκείνη τη νύχτα. |||||éveillé||| The|Harry|stayed|many|hours|awake|that|the|night Harry stayed awake for many hours that night. Από ένα άνοιγμα στις κουρτίνες του κρεβατιού του έβλεπε από το παράθυρο του πυργίσκου το χιόνι και στοχαζόταν. ||ouverture|||||||||||||||réfléchissait From|an|opening|in the|curtains|his|bed|his|he saw|from|the|window|his|turret|the|snow|and|he contemplated Through a gap in the curtains of his bed, he looked out the window of the tower and pondered the snow. Μήπως ήταν απόγονος του Σαλαζάρ Σλίθεριν; Για την οικογένεια του πατέρα του δεν ήξερε τίποτα. ||descendant|||||||||||| Perhaps|was|descendant|of|Salazar|Slytherin|For|the|family|of|father|his|not|knew|anything Could he be a descendant of Salazar Slytherin? He knew nothing about his father's family. Οι Ντάρσλι του απαγόρευαν τις ερωτήσεις για τους γονείς του. |||interdisaient|||||| The|Dursleys|him|forbade|the|questions|about|his|parents|him The Darsleys forbade him from asking questions about his parents.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=236 err=0.00%) translation(all=196 err=0.00%) cwt(all=2041 err=0.49%)