**Robin**: Maar het is wel grappig dat je zegt dat je veel Nederlandse kinderprogramma's heb gekeken vroeger, want op de Nederlandse tv zijn ook wel veel Belgische of Vlaamse programma's geweest.
|但是|它|是|确实|有趣|你说的|你|说|你说的|你|很多|荷兰的|儿童节目|已经|看过|以前|因为|在|这个|荷兰的|电视|有|也|确实|很多|比利时的|或者|佛兰德的|节目|出现过
|But|it|is|indeed|funny|that|you|say|that|you|many|Dutch|children's programs|have|watched|in the past|because|on|the|Dutch|TV|are|also|indeed|many|Belgian|or|Flemish|programs|been
Robin : Mais c'est drôle que tu dises que tu as regardé beaucoup d'émissions néerlandaises pour enfants dans le passé, parce qu'il y a aussi eu beaucoup d'émissions belges ou flamandes à la télévision néerlandaise.
Robin: Dar este amuzant că spui că obișnuiai să te uiți la o mulțime de programe olandeze pentru copii, pentru că la televiziunea olandeză au existat și o mulțime de programe belgiene sau flamande.
Robin: Ama eskiden çok fazla Hollandalı çocuk programı izlediğinizi söylemeniz komik, çünkü Hollanda televizyonunda da çok fazla Belçikalı veya Flaman programı vardı.
罗宾:但是你说你小时候看了很多荷兰儿童节目,这确实很有趣,因为在荷兰电视上也有很多比利时或弗拉芒节目。
Robin: But it's funny that you say you watched a lot of Dutch children's programs when you were younger, because there have also been many Belgian or Flemish programs on Dutch TV.
Bijvoorbeeld Samson en Gert is natuurlijk een beroemde.
例如|萨姆森|和|格特|是|当然|一个|
|Samson||||||
For example|Samson|and|Gert|is|of course|a|
|Samson||Gert||||
|Sansone||Samson e Gert||||
Par exemple Samson et Gert est bien sûr célèbre.
Örneğin, Samson ve Gert elbette ünlü bir filmdir.
比如《萨姆森和格特》当然是一个著名的节目。
For example, Samson and Gert is of course a famous one.
Dat is ook veel Nederlandse tv geweest en ik kan me ook herinneren dat ik… dat er een soort van Sinterklaas programma was toen ik kind was, en dat was ook, als ik me goed herinner, in het Vlaams.
那|是|也|很多|荷兰的|电视|过去|和|我|能|自己|也|记得|那|我|那|有|一个|种类|的|圣尼古拉斯|节目|是|当|我|孩子|是|和|那|是|也|如果|我|自己|好|记得|在|它|佛兰德语
||||||||||||erinnern||||||||||||||||||||||||||
That|is|also|a lot of|Dutch|TV|been|and|I|can|myself|also|remember|that|I|that|there|a|kind|of|Sinterklaas|program|was|when|I|child|was|and|that|was|also|if|I|myself|well|remember|in|the|Flemish
Cela a aussi fait beaucoup de télévision néerlandaise et je me souviens aussi que je… qu'il y avait une sorte d'émission Sinterklaas quand j'étais enfant, et c'était aussi, si je me souviens bien, en flamand.
C'era anche molta televisione olandese e ricordo anche... c'era una specie di programma su Sinterklaas quando ero bambino, ed era anche, se ricordo bene, in fiammingo.
De asemenea, a fost foarte mult la televiziunea olandeză și îmi amintesc că... a fost un fel de program Sinterklaas când eram copil, care era, dacă îmi amintesc bine, în flamandă.
Bu aynı zamanda Hollanda televizyonunda da çokça yer alıyordu ve hatırladığım kadarıyla... ben çocukken bir tür Sinterklaas programı vardı ve yanlış hatırlamıyorsam o da Flamanca idi.
这也是很多荷兰电视节目,我还记得我小时候有一个圣尼古拉斯的节目,如果我没记错的话,那也是弗拉芒语的。
There has also been a lot of Dutch TV, and I can also remember that there was a kind of Sinterklaas program when I was a child, and that was also, if I remember correctly, in Flemish.
**Sietske**: Natuurlijk!
Sietske|当然
Sietske|Of course
Sietske: Tabii ki!
西茨克:当然!
Sietske: Of course!
Dag, Sinterklaasje!
你好|圣尼古拉斯
|Sinterklaas
Hello|Sinterklaas
|Sinterklaas
|Ciao, San Nicola!
Au revoir, Père Noël !
Güle güle, Aziz Nicholas!
你好,圣尼古拉斯!
Hello, Sinterklaas!
Dat was ja, dat was echt prachtig, dat programma, dat is heel goed geacteerd.
那|是|是的|那|是|真的|精彩|那|节目|那|是|非常|好|演出
|||||||||||||bien joué
That|was|yes|that|was|really|beautiful|that|program|that|is|very|well|acted
|||||||||||||gespielt
|||||||||||||recitato bene
C'était oui, c'était vraiment beau, ce programme, c'est très bien joué.
Evet, bu gerçekten harikaydı, bu program, bu çok iyi oynanmış.
那真的是,真的是太美了,那节目,演得非常好。
That was, yes, that was really beautiful, that program, it was very well acted.
Er waren echt twee topacteurs… meer dan twee trouwens maar twee die ik nu ook nog ken, dat weet van, ah ja, die speelde daarin mee.
有|是|真|两个|顶级演员|更多|比|两个|顺便说一下|但是|两个|那些|我|现在|也|仍然|认识|那|知道|从|啊|是的|那个|演|在其中|一起
||vraiment||acteurs de premier plan|||||||||||||||||||||
There|were|really|two|top actors|more|than|two|by the way|but|two|who|I|now|also|still|know|that|know|of|ah|yes|he|acted|in that|along
||||attori di punta|||||||||||||||||||||
Il y avait vraiment deux acteurs au top… plus que deux d'ailleurs, mais deux que je connais encore maintenant, je sais que, ah oui, il a joué un rôle là-dedans.
C'erano davvero due attori di spicco... più di due tra l'altro, ma due che conosco anche adesso, che conosco, ah sì, che hanno recitato in quel film.
Było naprawdę dwóch najlepszych aktorów... więcej niż dwóch przy okazji, ale dwóch, których znam teraz, których znam, ah tak, którzy zagrali w tym.
Gerçekten de en iyi iki oyuncu vardı... bu arada ikiden fazla ama şimdi benim de tanıdığım, bildiğim, ah evet, bu filmde rol alan iki oyuncu.
真的有两个顶级演员……其实不止两个,但我现在还记得两个,知道,啊,是的,他们参与了演出。
There were really two top actors... more than two actually, but two that I still know, that I remember, ah yes, they played in that.
En dat was heel mooi gemaakt.
而且|那个|是|非常|漂亮|制作的
And|that|was|very|beautifully|made
Et c'était très bien fait.
Ve bu çok güzel yapılmış.
而且制作得非常精美。
And it was very beautifully made.
Dus ik snap dat dat werd geëxporteerd.
所以|我|明白|那个|那个|被|出口
||||||exporté
So|I|understand|that|that|was|exported
Je comprends donc que cela a été exporté.
Suprantu, kad tai buvo eksportuota.
Anladığım kadarıyla bu ihraç edilmiş.
所以我理解为什么它会被出口。
So I understand that it was exported.
Van Samson en Gert wist ik niet dat het werd geëxporteerd.
从|萨姆森|和|盖尔特|知道|我|不|那|它|被|出口
From|Samson|and|Gert|knew|I|not|that|it|was|exported
Je ne savais pas qu'il était exporté de Samson et Gert.
Apie Samsoną ir Gertą nežinojau, kad jis buvo eksportuojamas.
Samson ve Gert'in ihraç edildiğini bilmiyordum.
我不知道《山姆森和格特》被出口了。
I didn't know that Samson and Gert was exported.
Vind ik iets minder goed.
觉得|我|一些|更少|好
I find|I|something|less|good
Je pense un peu moins.
Manau, kad šiek tiek mažiau geras.
Ben biraz daha az iyi buluyorum.
我觉得这稍微差一点。
I think it's a bit less good.
Maar was dat dan niet vreemd voor jullie om zo een Vlaams programma te zien?
但是|是|那|然后|不|奇怪|对于|你们|为了|如此|一个|佛兰德|节目|去|观看
But|was|that|then|not|strange|for|you (plural)|to|such|a|Flemish|program|to|see
Mais n'était-ce pas étrange pour vous de voir un tel programme flamand ?
Ama sonra, böyle bir Flaman programı görmek sizin için garip değil miydi?
但对你们来说,看这样一个弗拉芒节目难道不奇怪吗?
But wasn't it strange for you to see such a Flemish program?
**Robin**: Ja… ja en nee.
|是||和|不是
|Yes||and|no
Robin: Evet... hem evet hem hayır.
罗宾:是的……是的,也不是。
Robin: Yes... yes and no.
Ik denk dat je als kind daar sowieso wat minder moeite mee hebt, omdat je… alle taal is, in principe nieuw voor je, of veel taal is nieuw voor je.
我|认为|你|你|作为|孩子|在那里|无论如何|一些|更少|努力|处理|有|因为|你|所有|语言|是|在|原则上|新|对于|你|或者|很多|语言|是|新|对于|你
|||||||de toute façon|||||||||||||||||||||pour|
I|think|that|you|as|child|there|anyway|a little|less|difficulty|with|have|because|you|all|language|is|in|principle|new|for|you|or|much|language|is|new|for|you
Je pense qu'en tant qu'enfant, vous avez moins de problèmes avec ça de toute façon, parce que vous… tout langage est, en principe, nouveau pour vous, ou beaucoup de langage est nouveau pour vous.
Bence çocukken bu konuda biraz daha az sorun yaşıyorsunuz, çünkü... temelde tüm dil sizin için yeni ya da pek çok dil sizin için yeni.
我觉得作为孩子,你对此会少一些抵触,因为……所有的语言,原则上对你来说都是新的,或者很多语言对你来说都是新的。
I think as a child you have a bit less trouble with that, because... all language is, in principle, new to you, or a lot of language is new to you.
En ik denk ook wel dat het gesproken is in gewoon Nederlands, dat goed bereikbaar is voor iedereen.
而且|我|认为|也|确实|这|它|说|是|在|普通|荷兰语|这|好|可接触的|是|对于|每个人
||||||||||||||accessible|||
And|I|think|also|indeed|that|it|spoken|is|in|just|Dutch|that|well|accessible|is|for|everyone
||||||||||||||erreichbar|||
||||||||||||||tillgängligt|||
Et je pense aussi qu'il est parlé dans un néerlandais simple, facilement accessible à tous.
Ayrıca herkesin kolayca erişebileceği sade bir Hollandaca ile konuşulduğunu düşünüyorum.
而且我也认为它是用普通的荷兰语说的,这对每个人来说都很容易理解。
And I also think that it is spoken in plain Dutch, which is easily accessible to everyone.
Omdat het gewoon een kinderprogramma is.
因为|它|只是|一个|儿童节目|是
Because|it|just|a|children's program|is
||||programma per bambini|
Çünkü bu sadece bir çocuk programı.
因为这只是一个儿童节目。
Because it's just a children's program.
Ja, dus ik stond er eigenlijk niet echt bij stil, denk ik als kind, dat het eigenlijk in het Vlaams gesproken was.
是的|所以|我|站着|在那里|实际上|不|真的|在|思考|我想|我|当|孩子|那|它|实际上|在|它|佛兰德斯语|说|是
|||étais||en fait||vraiment||pensais||||||||||||
Yes|so|I|stood|there|actually|not|really|at|thought|think|I|as|child|that|it|actually|in|the|Flemish|spoken|was
Ouais, donc je n'y ai pas vraiment pensé, je pense qu'en tant qu'enfant, c'était en fait parlé en flamand.
Sì, quindi non ho mai pensato, credo da bambino, che in realtà si parlasse in fiammingo.
Evet, sanırım çocukken bunun aslında Flamanca konuşulduğunu pek düşünmemiştim.
是的,所以我想我小时候并没有真正意识到它其实是用弗拉芒语说的。
Yeah, so I didn't really think about it, I guess as a child, that it was actually spoken in Flemish.
Het was gewoon normaal.
它|是|只是|正常
It|was|just|normal
C'était juste normal.
Bu çok normaldi.
这很正常。
It was just normal.
**Sietske**: Ja, ja, ik vind dat wel grappig ook.
西茨克|是的|是的|我|觉得|那|很|有趣|也
Sietske|Yes|yes|I|find|that|quite|funny|also
Sietske : Oui, oui, je trouve ça drôle aussi.
Sietske: Evet, evet, bence de komik.
西茨克:是的,我觉得这也很有趣。
Sietske: Yeah, yeah, I find that quite funny too.
Ik heb altijd de indruk dat de Nederlanders het veel moeilijker vinden om de Vlamingen te begrijpen dan omgekeerd.
我|有|总是|这个|印象|认为|这个|荷兰人|这|很|更难|觉得|去|这个|佛兰德人|去|理解|比|反过来
||||impression||||||||||||||inversement
I|have|always|the|impression|that|the|Dutch people|it|much|more difficult|find|to|the|Flemish people|to|understand|than|vice versa
J'ai toujours l'impression que les Néerlandais ont beaucoup plus de mal à comprendre les Flamands que l'inverse.
Ho sempre l'impressione che per gli olandesi sia molto più difficile capire i fiamminghi che viceversa.
Her zaman Hollandalıların Flamanları anlamayı, tam tersini anlamaktan çok daha zor buldukları izlenimine kapılmışımdır.
我一直觉得荷兰人理解弗拉芒人比反过来要困难得多。
I have always had the impression that the Dutch find it much harder to understand the Flemish than vice versa.
Wij zijn er toch een beetje meer op getraind.
我|是|在那里|还是|一点|小|更多|在|训练过
||||||||entraînés
We|are|there|still|a|little|more|on|trained
Nous sommes un peu plus entraînés là-dessus.
Zaten bu konuda biraz daha eğitimliyiz.
我们确实有一点更习惯了。
We are a bit more trained for it.
Ik denk om he… net om wat ik daarnet zei dat voor ons heel lang het Standaardnederlands ook toch een beetje uit Nederland kwam.
我|想|为了|他|刚才|为了|什么|我|刚才|说|那|对于|我们|非常|长时间|这个|标准荷兰语|也|还是|一点|小|来自|荷兰|来了
||||||||tout à l'heure|||||||||||||||
I|think|about|it|just|about|what|I|just now|said|that|for|us|very|long|the|Standard Dutch|also|still|a|little|from|the Netherlands|came
||||||||gerade|||||||||||||||
||||||||poco fa|||||||||||||||
Ich denke darüber nach... gerade wegen dem, was ich gerade gesagt habe, dass für uns sehr lange Zeit das Standard-Niederländische auch ein bisschen aus den Niederlanden kam.
Je pense à cause de ce que je viens de dire, que pour nous le néerlandais standard est aussi venu un peu des Pays-Bas pendant longtemps.
Penso a lui... proprio per quello che ho detto poco fa che per noi, per molto tempo, l'olandese standard è arrivato anche un po' dai Paesi Bassi.
Onun hakkında düşünüyorum... az önce söylediklerimden dolayı, bizim için çok uzun bir süre Standart Hollandaca da biraz Hollanda'dan geldi.
我想因为……正如我刚才所说的,对于我们来说,标准荷兰语很长一段时间也确实有一点来自荷兰。
I think, um... just like what I said earlier, that for us, Standard Dutch for a long time also came a bit from the Netherlands.
Maar misschien is dat niet voor iedereen zo.
但是|也许|是|那|不|对|每个人|这样
But|maybe|is|that|not|for|everyone|like that
Ama belki herkes için değil.
但也许并不是每个人都是这样。
But maybe that's not the case for everyone.
Ik moet zeggen, ik ben eigenlijk een kwart Nederlandse, oooh nee!
我|必须|说|我|是|实际上|一个|四分之一|荷兰人|哦|不
|||||||quart||oooh|
I|must|to say|I|am|actually|a|quarter|Dutch|oh|no
|||||||||oh no|
Söylemeliyim ki, ben aslında çeyrek Hollandalıyım, oooh hayır!
我必须说,我其实是四分之一的荷兰人,哦不!
I must say, I am actually a quarter Dutch, oh no!
Mijn grootvaders die ja, die is nog wel een deel in Nederland opgegroeid.
我的|祖父|那个|是的|他|是|仍然|确实|一个|部分|在|荷兰|长大
||||||||||de||a grandi
My|grandfathers|who|yes|he|is|still|indeed|a|part|in|the Netherlands|raised
|nonni|||||||||||
Mon grand-père, oui, il a grandi aux Pays-Bas dans une certaine mesure.
Mio nonno, che sì, è cresciuto ancora in qualche modo nei Paesi Bassi.
Büyükbabam, evet, hâlâ bir ölçüde Hollanda'da büyümüştü.
我的祖父们,是的,他们确实在荷兰长大了一部分。
My grandfathers, yes, one of them grew up partly in the Netherlands.
Ik heb altijd wel een beetje de Nederlandse invloed gehad en wij zijn ook wel vaak naar Nederland geweest.
我|有|总是|确实|一点|小|荷兰的|荷兰的|影响|有过|和|我们|是|也|确实|经常|到|荷兰|去过
I|have|always|somewhat|a|little|the|Dutch|influence|had|and|we|are|also|quite|often|to|the Netherlands|been
J'ai toujours eu un peu d'influence hollandaise et nous sommes souvent allés aux Pays-Bas.
Bende her zaman biraz Hollanda etkisi vardı ve Hollanda'ya oldukça sık giderdik.
我一直受到一些荷兰的影响,我们也经常去荷兰。
I have always had a bit of Dutch influence and we have also often been to the Netherlands.
Maar natuurlijk ge hoort nu aan mij: ik heb een super Nederlandse naam, maar ik spreek totaal niet met Nederlands accent.
但是|当然|你|听起来|现在|属于|我|我|有|一个|超级|荷兰的|名字|但是|我|说|完全|不|带有|荷兰语|口音
|||||||||||||mais|||||||
But|of course|you|belong|now|to|me|I|have|a|super|Dutch|name|but|I|speak|totally|not|with|Dutch|accent
Mais bien sûr, vous m'entendez maintenant : j'ai un nom super néerlandais, mais je ne parle pas du tout avec un accent néerlandais.
Ma ovviamente ora mi sentite: ho un nome super olandese, ma non parlo affatto con un accento olandese.
Ama tabii ki şimdi beni duyuyorsunuz: Süper bir Hollandalı ismim var ama hiç Hollandalı aksanıyla konuşmuyorum.
但当然你现在听我说:我有一个超级荷兰的名字,但我完全没有荷兰口音。
But of course you hear it from me now: I have a super Dutch name, but I don't speak with a Dutch accent at all.
Hoewel dat wij allemaal, denk ik, de reflex maken, als wij een Nederlander voor ons hebben om toch een beetje mooiers te gaan spreken, en… haha.
||||||||||||||||||||plus beau|||||
虽然|我们|我们|都|认为|我|这个|反应|产生|如果|我们|一个|荷兰人|在|我们|有|为了|还是|一个|一点|更好|去|说|说话|和|哈哈
|||||||reflex||||||||||||||||||
Although|we|all|all|think|I|the|reflex|make|when|we|a|Dutch person|in front of|us|have|to|still|a|little|more beautifully|to|start|speaking|and|haha
|||||||riflesso automatico||||||||||||||||||
Même si je pense qu'on fait tous le réflexe, si on a un Hollandais devant nous pour parler un peu plus gentiment, et... haha.
Anche se tutti noi, credo, abbiamo il riflesso, quando abbiamo un olandese di fronte a noi, di iniziare a parlare un po' più gentilmente, e... haha.
Gerçi hepimiz, sanırım, karşımızda bir Hollandalı olduğunda biraz daha kibar konuşmaya başlama refleksi gösteriyoruz ve... haha.
虽然我想我们大家都有这样的反应,当我们面前有一个荷兰人时,还是会稍微说得更好一点,哈哈。
Although I think we all have the reflex, when we have a Dutch person in front of us, to try to speak a bit nicer, and... haha.
**Robin**: Dat is eigenlijk ook een vraag van mij.
|那|是|实际上|也|一个|问题|的|我
|That|is|actually|also|a|question|from|me
Robin : C'est en fait une question de moi aussi.
Robin: Aslında bu benim de aklıma takılan bir soru.
罗宾:这其实也是我的一个问题。
Robin: That's actually a question of mine too.
Wat… want ik heb dus het verschil uitgelegd tussen de standaardtaal, tussentaal en dialect in de reguliere podcast.
||||||||||||||||régulière|
What|because|I|have|so|it|difference||between|the|standard language|intermediate language|and|dialect|in|the|regular|podcast
||||||||||||||||regulären|
|||||||||||tussenspråk||||||
||||||||||||||||regolare|
什么|因为|我|有|所以|它|区别||之间|的|标准语|中间语言|和|方言|在|的|常规|播客
Quoi… parce que j'ai expliqué la différence entre la langue standard, la langue intermédiaire et le dialecte dans le podcast régulier.
E allora... perché nel podcast normale ho spiegato la differenza tra lingua standard, lingua intermedia e dialetto.
Ne olmuş yani... çünkü standart dil, ara dil ve lehçe arasındaki farkı normal podcast'te açıkladım.
什么……因为我在常规播客中解释了标准语、过渡语和方言之间的区别。
What... because I explained the difference between standard language, intermediate language, and dialect in the regular podcast.
Zou je kunnen vertellen wat je nu eigenlijk spreekt?
会|你|能|告诉|什么|你|现在|实际上|说
Would|you|could|tell|what|you|now|actually|speaks
Pourriez-vous nous dire de quoi vous parlez réellement ?
Gerçekte ne hakkında konuştuğunuzu paylaşabilir misiniz?
你能告诉我你现在到底在说什么吗?
Could you tell me what you actually speak?
Zou je dus zeggen dat je tussentaal spreekt, of meer de standaardtaal.
会|你|所以|说|你|你|中间语言|说|或者|更|标准语|标准语
||||||langue intermédiaire|||||
Would|you|then|say|that|you|intermediate language|speak|or|more|the|standard language
Alors diriez-vous que vous parlez une langue intermédiaire, ou plutôt la langue standard.
Quindi, si può dire che parli una lingua intermedia o più la lingua standard.
Yani orta düzeyde bir dil mi yoksa daha çok standart bir dil mi konuştuğunuzu söyleyebilirsiniz.
所以你会说你说的是中间语言,还是更标准的语言?
Would you say that you speak a mixed language, or more the standard language?
**Sietske**: Ja, dat is echt een goeie vraag, want soms denk ik dat ik dat zelf ook niet zo goed weet.
西茨克|是的|那|是|真正的|一个|好的|问题|因为|有时|想|我|那|我|那|自己|也|不|如此|好|知道
Sietske|Yes|that|is|really|a|good|question|because|sometimes|think|I|that|||myself|also|not|so|well|know
Sietske : Oui, c'est une très bonne question, parce que parfois je pense que je ne le sais pas très bien moi-même.
Sietske: Sì, è un'ottima domanda, perché a volte penso di non saperlo bene nemmeno io.
Sietske: Evet, bu gerçekten güzel bir soru, çünkü bazen ben de bunu çok iyi bilmediğimi düşünüyorum.
Sietske: 是的,这真是个好问题,因为有时候我觉得我自己也不太清楚。
Sietske: Yes, that's really a good question, because sometimes I think I don't know that myself very well.
Maar ik vermoed, voor mij, wat het meest standaardtaal is, is wat ze echt op tv spreken.
但是|我|怀疑|对于|我|什么|它|最|标准语|是||什么|他们|真的|在|电视|说
||suppose||||||||||||||
But|I|suspect|for|me|what|it|most|standard language|is||what|they|really|on|TV|speak
||vermute||||||||||||||
||sospetto||||||||||||||
Ma sospetto che, per me, il linguaggio più standard sia quello che realmente parlano in TV.
Ancak benim için en standart dilin, televizyonda gerçekten konuştukları dil olduğundan şüpheleniyorum.
但我猜,对我来说,最标准的语言是他们在电视上说的。
But I suspect, for me, what is most standard language is what they really speak on TV.
Dat was toch vroeger zo, want dat is nu ook niet meer helemaal waar.
那|是|还是|以前|这样|因为|那|是|现在|也|不|再|完全|对
||||||||||pas|||
That|was|after all|earlier|like that|because|that|is|now|also|not|anymore|completely|true
C'était le cas avant, parce que ce n'est plus tout à fait vrai.
Elbette bu eskiden de böyleydi, şimdi de tam olarak doğru değil.
以前确实是这样,因为现在也不完全是这样了。
That used to be the case, because that's not entirely true anymore now.
Maar als ik dan… als ik bijvoorbeeld [zeg], “ik weet het niet zo goed”, dat is voor mij standaardtaal en dat kan ik eigenlijk gewoon niet meer.
但是|如果|我|那么|如果|我|比如|说|我|知道|它|不|这么|好|那|是|对于|我|标准语|和|那|能|我|实际上|就|不|再
||||||||||||||||||||||||simplement||
But|if|I|then|if|I|for example|say|I|know|it|not|so|well|that|is|for|me|standard language|and|that|can|I|actually|just|not|anymore
Mais si je puis… si je dis, par exemple, « je ne sais pas très bien », c'est un langage standard pour moi et je ne peux plus vraiment faire ça.
Ma poi quando... quando [dico], per esempio, "non lo so bene", questo è un linguaggio standard per me e non riesco più a farlo.
Ama sonra ben... örneğin "Çok iyi bilmiyorum" [dediğimde], bu benim için standart bir dil ve artık bunu gerçekten yapamıyorum.
但是如果我… 比如说,我说,“我不太确定”,这对我来说是标准语言,我其实已经不能再这样说了。
But when I… for example, if I say, 'I don't really know,' that's standard language for me and I actually just can't do that anymore.
Dus ik denk dat ik altijd wel een vorm van tussentaal spreek.
所以|我|认为|那|我|总是|确实|一种|形式|的|中间语言|说
||||||||||langue intermédiaire|
So|I|think|that|I|always|indeed|a|form|of|intermediate language|speak
Je pense donc que je parle toujours une forme de langage intermédiaire.
Sanırım her zaman bir çeşit ara dil konuşuyorum.
所以我觉得我总是会说某种中间语言。
So I think I always speak some form of intermediate language.
Door een paar dingen weg te laten.
通过|一个|几个|事情|离开|不定式标记|让
By|a|few|things|away|to|leave
En omettant certaines choses.
Tralasciando alcune cose.
Birkaç şeyi atlayarak.
通过省略一些东西。
By leaving out a few things.
Nu, als ik lesgeef… ik heb een tijdje lesgegeven ook natuurlijk, Nederlands als tweede taal, dan ben ik daar wel veel meer mee bezig.
现在|如果|我|教|我|有|一|一段时间|教过|也|当然|荷兰语|作为|第二|语言|那么|是|我|在那里|确实|很多|更多|一起|忙
|||donne des cours|||||a donné des cours|||||||||||||||
Now|if|I|teach|I|have|a|while|taught|also|of course|Dutch|as|second|language|then|am|I|there|well|much|more|with|busy
|||undervisar|||||undervisat|||||||||||||||
||||||||insegnato|||||||||||||||
Maintenant, quand j'enseigne… J'ai aussi enseigné pendant un certain temps, bien sûr, le néerlandais comme deuxième langue, puis je m'occupe beaucoup plus de cela.
Şimdi, ders verdiğimde... Bir süre ben de ders verdim, tabii ki ikinci dil olarak Hollandaca, bu konuya çok daha fazla giriyorum.
现在,当我教课的时候… 我也教过一段时间荷兰语作为第二语言,那时我会更加关注这个。
Now, when I teach… I have taught for a while, of course, Dutch as a second language, then I am much more engaged with that.
En dan denk ik dat mijn taal toch wel als standaardtaal kan geclassificeerd worden.
然后|然后|想|我|那|我的|语言|还是|确实|作为|标准语言|可以|被分类|成为
|||||||||comme|||classée|
And|then|think|I|that|my|language|still|indeed|as|standard language|can|classified|be
Zaten benim dilimin de standart dil olarak sınıflandırılabileceğini düşünüyorum.
然后我认为我的语言可以被归类为标准语言。
And then I think my language can still be classified as standard language.
Maar meer en meer, zeker als de studenten een hoger niveau hebben gehaald, dan komt er altijd tussentaal tussen.
但是|越来越多|和|越来越多|确定地|如果|这些|学生|一个|更高的|水平|已经|达到|那么|会出现|有|总是|中间语言|在之间
|||||||||niveau supérieur||||||||de la langue intermédiaire|entre
But|more|and|more|certainly|if|the|students|a|higher|level|have|achieved|then|comes|there|always|interlanguage|between
Mais de plus en plus, surtout si les élèves ont atteint un niveau supérieur, une langue intermédiaire vient toujours s'intercaler.
Ma sempre più spesso, soprattutto quando gli studenti hanno raggiunto un livello superiore, interviene sempre la lingua intermedia.
Ancak giderek daha fazla, özellikle öğrenciler daha yüksek bir seviyeye ulaştığında, ara dil her zaman araya girer.
但是越来越多,尤其是当学生达到更高水平时,总会有一种中间语言出现。
But more and more, especially when the students have reached a higher level, there is always an intermediate language.
In de zin van en dan begin ik ook met ‘ge' te spreken.
在|这个|句子|的|和|然后|开始|我|也|用|你|来|说
||phrase||||||||||
In|the|sense|of|and|then|I begin|I|also|with|'ge'|to|speak
Dans le sens de et puis je commence aussi à parler avec 'ge'.
Ve sonra da 'ge' ile konuşmaya başlıyorum.
也就是说,我开始说‘ge'。
In the sense that I also start speaking with 'ge'.
Maar dat is het grootste verschil he, tussen standaardtaal en tussentaal.
但是|那个|是|它|最大的|区别|呢|之间|标准语|和|中间语
But|that|is|the|biggest|difference|right|between|standard language|and|intermediate language
Ama standart dil ile orta düzey dil arasındaki en büyük fark bu hehe.
但这就是标准语言和中间语言之间最大的区别。
But that is the biggest difference, right, between standard language and intermediate language.
Dat wij dingen weggelaten, dat met ‘ge' spreken, dat de vervoegingen soms een beetje anders zijn.
|||omitted|||||||conjugaisons|||||
That|we|things|omitted|that|with|you|speak|that|the|conjugations|sometimes|a|little|differently|are
||||||||||Verbenkonjugationen|||||
|||omesso||||||||||||
||||||||||verb böjningar|||||
那|我们|东西|被省略|那|用|完成时态标记|说|那|这些|动词变位|有时|一些|稍微|不同|是
Dass wir Dinge weglassen, dass wir mit 'ge' sprechen, dass die Konjugationen manchmal ein bisschen anders sind.
Qu'on a omis des choses, qu'on parle avec 'ge', que les conjugaisons sont parfois un peu différentes.
Bazı şeyleri atladığımızı, 'ge' ile konuştuğumuzu, çekimlerin bazen biraz farklı olduğunu.
我们省略了一些东西,使用‘ge',动词变位有时会有些不同。
That we leave things out, that we speak with 'ge', that the conjugations are sometimes a bit different.
Of dat er woorden bijkomen, he.
或者|那|有|词|增加|嗯
||||s'ajoutent|
whether|that|there|words|are added|right
Oder dass Wörter hinzugefügt werden, hehe.
Ou que des mots s'ajoutent, hein.
Ya da kelimeler eklenir, hehe.
或者会有一些新词出现。
Or that there are additional words, right.
Het is eigenlijk zoals Sofie het op mijn podcast goed heeft uitgelegd.
它|是|实际上|像|索菲|它|在|我的|播客|好|已经|解释了
||||Sofie|||||||expliqué
It|is|actually|as|Sofie|it|on|my|podcast|well|has|explained
||||Sofia|||||||
C'est en fait comme si Sofie l'avait bien expliqué sur mon podcast.
In realtà, come ha spiegato bene Sofie nel mio podcast.
Aslında Sofie'nin podcast'imde çok iyi açıkladığı gibi.
其实就像索菲在我的播客中很好地解释过的。
It's actually like Sofie explained it well on my podcast.
Want ik heb dus vorige week een experte tussentaal op mijn een podcast gehad, die dat een beetje beter heeft uitgelegd en daar ook heel veel over kan vertellen.
因为|我|有|所以|上一个|星期|一个|专家|中间语言|在|我的|一个|播客|有过|她|那个|一点|稍微|更好|已经|解释过|和|那里|也|非常|多|关于|能|讲述
||||||||||||||||||||expliqué||||||||
Because|I|have|so|last|week|an|expert|intermediate language|on|my|one|podcast|had|who|that|a|little|better|has|explained|and|there|also|very|much|about|can|tell
|||||||esperta di tussentaal|||||||||||||||||||||
Parce que la semaine dernière, j'avais un langage intermédiaire expert sur mon podcast, qui a expliqué cela un peu mieux et peut aussi vous en dire beaucoup à ce sujet.
Çünkü geçen haftaki podcast'imde bunu biraz daha iyi açıklayan ve bu konuda çok konuşabilen bir ara dil uzmanım vardı.
因为我上周在我的播客中请了一位专家来讲解这个,她对此有更好的解释,并且可以讲很多。
Because I had an expert on colloquial language on my podcast last week, who explained it a bit better and can tell a lot about it.
Ik ben daar iets minder goed in, maar ze zegt: het is eigenlijk gemaakt om sneller te spreken.
我|是|在那里|有点|不那么|好|在|但是|她|说|它|是|实际上|制造|为了|更快|来|说
I|am|there|a little|less|good|at|but|she|says|it|is|actually|made|to|faster|to|speak
Je suis un peu moins douée pour ça, mais elle dit : c'est effectivement fait pour parler plus vite.
Io sono un po' meno bravo in questo, ma lei dice: in realtà è fatto per parlare più velocemente.
Ben bu konuda biraz daha az iyiyim, ama o diyor ki: aslında daha hızlı konuşmak için yapılır.
我对此稍微差一点,但她说:这其实是为了更快地说话。
I'm a bit less good at it, but she says: it's actually made to speak faster.
Ja, om u gewoon te kunnen uitdrukken om, om, om… hun gevoel eigenlijk uit te drukken, niet om per se iets over te brengen.
是的|为了|您|只是|不定式标记|能够|表达|为了|为了|为了|||||不定式标记|||||||||传达
||||||exprimer|||||||||||||||||
Yes|to|you|just|to|be able|express|to|to|to|their|feeling|actually|out|to|express|not|to|per|se|something|about|to|convey
Oui, être capable d'exprimer juste pour, pour, pour… exprimer réellement leur sentiment, pas pour transmettre quoi que ce soit en soi.
Sì, solo per essere in grado di esprimersi per, per, per... esprimere i propri sentimenti in realtà, non per trasmettere necessariamente qualcosa.
Evet, sadece kendinizi ifade edebilmek için... aslında duygularını ifade edebilmek için, illa bir şey aktarmak için değil.
是的,就是为了能够表达自己,表达他们的感受,而不一定是为了传达某些东西。
Yes, just to be able to express yourself, to, to, to... express their feelings actually, not necessarily to convey something.
Dus waar ik nu doe, is niet helemaal tussentaal, want ik let nog wel wat op mijn woorden.
所以|哪里|我|现在|做|是|不|完全|中间语言|因为|我|注意|仍然|确实|一些|在|我的|词汇
So|where|I|now|speak|is|not|completely|interlanguage|because|I|pay attention|still|indeed|a little|to|my|words
Donc ce que je fais maintenant n'est pas tout à fait intermédiaire, parce que je surveille toujours mes paroles.
Quindi, quello che faccio ora non è un linguaggio intermedio, perché presto ancora attenzione alle mie parole.
Yani şu anda yaptığım şey tam olarak ara dil değil, çünkü hala kelimelerime biraz dikkat ediyorum.
所以我现在所做的并不完全是中间语言,因为我还是会注意我的用词。
So what I'm doing now is not entirely colloquial language, because I still pay some attention to my words.
Maar vanaf het moment dat we gewoon praten en het gewoon een beetje laten gaan, dan is het tussentaal.
但是|从|这个|时刻|当|我们|自然地|说话|和|这个|自然地|一点|小|让|走|那么|是|这个|中间语言
But|from|the|moment|that|we|just|talk|and|it|just|a|little|let|go|then|is|it|intermediate language
Mais à partir du moment où nous parlons et laissons tomber, alors c'est un langage intermédiaire.
Ama sadece konuştuğumuz ve işi biraz akışına bıraktığımız andan itibaren diller arasında gidip geliyoruz.
但是从我们开始聊天并稍微放松的时候,那就是中间语言。
But from the moment we just talk and let it go a bit, then it's intermediate language.
**Robin**: Nog een andere vraag: Ik ben wel benieuwd… Misschien is het niet helemaal duidelijk wanneer, in welke situatie je dus wat spreekt.
罗宾|还有|一个|其他的|问题|我|是|确实|好奇|也许|是|它|不|完全|清楚|什么时候|在|哪种|情况|你|所以|什么|说
|Another|one|other|question|I|am|quite|curious|Maybe|is|it|not|completely|clear|when|in|which|situation|you|so|what|speaks
Robin : Une autre question : je suis curieuse... Peut-être que ce n'est pas tout à fait clair quand et dans quelle situation vous parlez quoi.
Robin: Un'altra domanda: sono curioso però... Forse non è ben chiaro quando, in quale situazione si parla quindi di cosa.
Robin: Bir soru daha: Merak ediyorum da... Belki de ne zaman, hangi durumda ne konuştuğunuz tam olarak belli değil.
罗宾:还有一个问题:我很好奇……也许在什么情况下你说什么并不完全清楚。
Robin: Another question: I'm curious... Maybe it's not entirely clear when, in which situation you speak what.
Dus ik heb een aantal situaties op een rij gezet en ik ben wel benieuwd wat voor een… Dus of je tussentaal zou spreken of juist meer standaardtaal of misschien, als je het spreekt in dialect.
所以|我|有|一个|一些|情况|在|一|排列|放置|和|我|是|确实|好奇|什么|对于|一个|所以|或者|你|中间语言|会|说|或者|更加|更多|标准语言|或者|也许|如果|你|它|说|在|方言
So|I|have|a|number of|situations|in|a|row|set|and|I|am|quite|curious|what|for|a|So|if|you|intermediate language|would|speak|or|just|more|standard language|or|maybe|if|you|it|speak|in|dialect
J'ai donc énuméré un certain nombre de situations et je suis curieux de savoir quel genre de situation... Donc, si vous parlez une langue intermédiaire ou une langue plus standard ou peut-être, si vous la parlez en dialecte.
Ho preparato alcune situazioni e sono curioso di sapere che tipo di... Se parlate una lingua intermedia o solo una lingua più standard o forse, se la parlate in dialetto.
Bu yüzden bazı durumları sıraladım ve ne tür... Yani orta düzeyde bir dil mi yoksa daha standart bir dil mi konuşursunuz ya da belki lehçeyle mi konuşursunuz merak ediyorum.
所以我列出了一些情况,我很好奇……你会说中间语言,还是更标准的语言,或者,也许,如果你用方言说。
So I have listed a number of situations and I'm curious what kind of... So whether you would speak intermediate language or rather more standard language or maybe, if you speak it in dialect.
Misschien kunnen daar even naar kijken.
也许|能|那里|稍微|向|看
Maybe|we can|there|briefly|at|look
On peut peut-être y jeter un œil.
Belki buna bir göz atabiliriz.
也许我们可以看看这些。
Maybe we can take a look at that.
Dus ik was benieuwd, bijvoorbeeld bij de bakker.
所以|我|是|好奇|比如|在|这个|面包师
So|I|was|curious|for example|at|the|baker
Mi ha incuriosito, ad esempio, la panetteria.
Örneğin fırını merak ettim.
所以我很好奇,比如在面包店。
So I was curious, for example at the bakery.
Als je een brood besteld, zou je dan eerder tussentaal of dialect gebruiken?
如果|你|一个|面包|订购|会|你|那么|更早|中间语言|或者|方言|使用
||||commandé||||||||
If|you|a|bread|order|would|you|then|rather|interlanguage|or|dialect|use
Si vous commandiez une miche de pain, utiliseriez-vous plutôt une langue intermédiaire ou un dialecte ?
Bir somun ekmek sipariş ettiğinizde, diller arası mı yoksa lehçe mi kullanma olasılığınız daha yüksektir?
如果你点了一块面包,你会使用中间语言还是方言?
If you order a bread, would you use intermediary language or dialect?
Of standaardtaal, denk je?
或者|标准语|想|你
Or|standard language|do you think|you
Ya da standart dil, sizce?
还是标准语言,你觉得?
Or standard language, do you think?
**Sietske**: Ja, dat hangt er dus af.
西茨克|是的|那|取决于|它|所以|依赖
|||dépend|||
Sietske|Yes|that|depends|on it|therefore|off
Sietske : Oui, ça dépend.
Sietske: Evet, yani duruma göre değişir.
西茨克:是的,这取决于情况。
Sietske: Yes, it depends.
Als je naar de bakker gaat in het dorp waarvan je afkomstig bent, bent of in het dorp waarvan je afkomstig zijt…, dat is dus tussentaal.
|||||||||||d'où tu viens||||||||||es||||
If|you|to|the|baker|go|in|the|village|of which|you|from|are||or|in|the|village|of which|you|from|are|that|is|so|intermediate language
||||||||||du|||||in|||||stammend|bist||||
|||||||||||||||||||||sei||||
|||||||||||ursprungligen||||||||||||||
如果|你|去|这个|面包店|走|在|这个|村庄|从哪里|你|来自|是||或者|在|这个|村庄|从哪里|你|来自|是|那|是|所以|中间语言
Si vous allez à la boulangerie du village d'où vous venez, ou du village d'où vous venez…, c'est donc une langue intermédiaire.
Se vai in panetteria nel villaggio da cui provieni, sono o nel villaggio da cui provieni..., quindi questo è un linguaggio intermedio.
Jeśli pójdziesz do piekarni w wiosce, z której pochodzisz, to czy w wiosce, z której pochodzisz..., więc to jest język pośredni.
Geldiğiniz köydeki fırına giderseniz, ya da geldiğiniz köyde..., yani bu ara dildir.
如果你去你来自的村庄的面包店,那就是中间语言。
If you go to the baker in the village you are from, or in the village you are from..., that is intermediary language.
Dan denk ik dat dat wel meer in het dialect is.
那么|想|我|那|那|确实|更多|在|这个|方言|是
Then|think|I|that|that|well|more|in|the|dialect|is
Ensuite, je pense que c'est plus dans le dialecte.
O zaman sanırım bu daha çok lehçeye uygun.
我认为那更像是方言。
Then I think that is more in the dialect.
Maar als je naar een bakker gaat in West-Vlaanderen en ge zijt daar niet van afkomstig.
但是|如果|你|去|一个|面包店|去|在|||和|你|是|那里|不|来自|本地人
But|if|you|to|a|baker|go|in|||and|you|are|there|not|from|local
Ma se si va in una panetteria delle Fiandre Occidentali e non si è originari del luogo.
Ama Batı Flandre'da bir fırına giderseniz ve oralı değilseniz.
但是如果你去西弗拉芒的面包店,而你不是那里的人。
But if you go to a bakery in West Flanders and you are not from there.
Ja, dan gaat je geen dialect….
是的|那么|会|你|没有|方言
Yes|then|goes|you|no|dialect
Evet, o zaman lehçeye gitmezsiniz....
是的,那你就不会说方言……
Yes, then you won't speak dialect....
dan gaat ge niet uw eigen dialect spreken van thuis, want dan gaan ze daar niet begrijpen.
那|走|你|不|你的|自己的|方言|说|来自|家|因为|那|会|他们|在那里|不|理解
then|will|you|not|your|own|dialect|speak|from|home|because|then|will|they|there|not|understand
alors vous ne parlerez pas votre propre dialecte de chez vous, car alors ils ne comprendront pas là-bas.
o zaman kendi lehçenizi evinizden konuşmayacaksınız, çünkü orada anlamayacaklar.
你不会说家里的方言,因为他们听不懂。
then you won't speak your own dialect from home, because they won't understand it there.
Nu, ik denk niet een gesprek in een bakker is vaak ook… ja, er zijn niet zoveel woorden die… die gebruikt worden in het dialect denk ik.
现在|我|想|不|一个|对话|在|一个|面包店|是|经常|也|是的|有|存在|不|这么多|词|那些||使用|被|在|这个|方言|想|我
Now|I|think|not|a|conversation|in|a|bakery|is|often|also|yes|there|are|not|so many|words|that||used|are|in|the|dialect|think|I
Maintenant, je ne pense pas qu'une conversation dans une boulangerie soit souvent trop… ouais, il n'y a pas beaucoup de mots qui… qui sont utilisés dans le dialecte, je suppose.
Ora, non credo che una conversazione in una panetteria sia spesso anche... sì, non ci sono molte parole che... che vengono usate in dialetto, credo.
Şimdi, bir fırındaki konuşmanın da genellikle... evet, çok fazla kelime yok... lehçede kullanılan sanırım.
现在,我认为在面包店的对话通常也……是的,使用的方言词汇不多。
Now, I don't think a conversation in a bakery is often... yes, there aren't that many words that... that are used in the dialect, I think.
Hmm ja, in West-Vlaanderen misschien wel.
嗯|是的|在|||也许|确实
Hmm|yes|in|||maybe|indeed
Hmm oui, en Flandre occidentale peut-être.
Hmm evet, Batı Flanders'da olabilir.
嗯,是的,在西弗拉芒可能是这样。
Hmm yes, maybe in West Flanders.
**Robin**: En als je met vrienden spreekt.
|和|如果|你|和|朋友|说
|And|if|you|with|friends|speak
Robin: Ve arkadaşlarla konuşurken.
罗宾:如果你和朋友交谈的话。
Robin: And when you talk to friends.
**Sietske**: Ja, vrienden is in mijn geval tussentaal want ik spreek geen dialect meer.
Sietske|是的|朋友|是|在|我的|情况|中间语言|因为|我|说|不|方言|再
||||||cas|langue intermédiaire||||||
Sietske|Yes|friends|is|in|my|case|intermediate language|because|I|speak|no|dialect|anymore
Sietske : Oui, dans mon cas les amis sont une langue intermédiaire car je ne parle plus de dialecte.
Sietske: Sì, nel mio caso si tratta di interlingua perché non parlo più il dialetto.
Sietske: Evet, benim durumumda arkadaşlar diller arasıdır çünkü artık lehçe konuşmuyorum.
西茨克:是的,朋友在我这里是中间语言,因为我不再说方言了。
Sietske: Yes, friends is in my case a transitional language because I no longer speak dialect.
Maar ik kan me inbeelden… mensen die ergens zijn opgegroeid, daar nu nog altijd wonen, die gaan dialect het spreken, onder elkaar zeker.
但是|我|能|自己|想象|人们|那些|在某个地方|是|长大的|在那里|现在|仍然|总是|住|那些|会|方言|它|说|在之下|彼此|肯定
||||imaginer|||||élevé|||||||||||||
But|I|can|myself|imagine|people|who|somewhere|are|raised|there|now|still|always|live|they|will|dialect|it|speak|among|each other|certainly
||||vorstellen||||||||||||||||||
||||immaginare||||||||||||||||||
Mais je peux imaginer… des gens qui ont grandi quelque part, y vivent encore maintenant, ils parleront le dialecte, certainement entre eux.
Ma posso immaginare... le persone che sono cresciute in un posto, che vivono ancora lì, iniziano a parlare di dialetto, sicuramente tra di loro.
Ama hayal edebiliyorum... Bir yerde büyümüş ve hala orada yaşayan insanlar, kendi aralarında bu lehçeyi konuşmaya başlıyorlar.
但我可以想象……那些在某个地方长大,现在仍然住在那里的人,肯定会在彼此之间说方言。
But I can imagine… people who grew up somewhere, still live there, they will speak dialect, especially among themselves.
**Robin**: En met familie ook.
|和|和|家人|也
|And|with|family|also
Robin: Ve ailemle de.
罗宾:和家人也是。
Robin: And with family too.
**Sietske**: Familie is denk ik de allereerste plaats waar ge het dialect ook leert.
Sietske|家族|是|想|我|最|第一|地方|在那里|你|它|方言|也|学习
||||||tout d'abord|endroit||||||
Sietske|Family|is|think|I|the|very first|place|where|you|it|dialect|also|learn
Sietske : Je pense que la famille est le tout premier endroit où vous apprenez le dialecte.
Sietske: La famiglia credo sia il primo luogo in cui si impara anche il dialetto.
Sietske: Penso que a família é o primeiro sítio onde também se aprende o dialeto.
Sietske: Aile bence lehçeyi de öğrendiğiniz ilk yer.
西茨克:我认为家庭是你学习方言的第一地方。
Sietske: Family is, I think, the very first place where you also learn the dialect.
Familie is ook wat bepaalt of je dialect spreekt of niet, want in mijn geval… iets heel persoonlijks: Ik ben… we waren met drie thuis vroeger en bij mij en mijn broer heeft mijn moeder nog… en mijn vader ook denk ik, nog redelijk netjes Nederlands gesproken dus ik denk tussentaal.
家庭|是|也|什么|决定|是否|你|方言|说|或者|不|因为|在|我的|情况|一些|非常|个人的|我|是|我们|曾经|有|三个|在家|以前|和|在|我|和|我的|哥哥|有|我的|妈妈|还|和|我的|爸爸|也|想|我|还|相当|标准|荷兰语|说过|所以|我|认为|中间语言
||||détermine|||||||||||||personnel||||étions|||||||||||||||||||||||correctement||||||
Family|is|also|somewhat|determines|whether|you|dialect|speak|or|not|because|in|my|case|something|very|personal|I|am|we|were|with|three|at home|when I was younger|and|at|me|and|my|brother|has|my|mother|still|and|my|father|also|think|I|still|fairly|properly|Dutch|spoken|so|I|think|intermediate language
|||||||||||||||||personale|||||||||||||||||||||||||||||||||
La famille c'est aussi ce qui détermine si tu parles dialecte ou pas, parce que dans mon cas… quelque chose de très personnel : je suis… nous étions trois à la maison avant et avec moi et mon frère, ma mère a encore… et mon père aussi, je Je pense que le néerlandais est toujours raisonnable et soigné, donc je pense que la langue intermédiaire.
La famiglia è anche ciò che determina se si parla il dialetto o meno, perché nel mio caso... una cosa molto personale: io... prima eravamo in tre a casa e con me e mio fratello, mia madre ancora... e anche mio padre credo, parlava ancora un olandese piuttosto pulito, quindi penso che sia una lingua intermedia.
Aile de lehçe konuşup konuşmamanızı belirleyen şeydir, çünkü benim durumumda... çok kişisel bir şey: Ben... daha önce evde üç kişiydik ve ben ve erkek kardeşimle birlikte annem hala... ve sanırım babam da hala oldukça düzgün Hollandaca konuşuyordu, bu yüzden bence arada bir dil.
家庭也决定了你是否说方言,因为在我看来……这是非常个人的事情:我……我们以前家里有三个人,我和我哥哥,我妈妈还……我想我爸爸也是,讲得相当标准的荷兰语,所以我认为是中间语言。
Family is also what determines whether you speak dialect or not, because in my case… something very personal: I am… we were three at home when I was younger and my mother still spoke fairly proper Dutch to me and my brother, and I think my father did too, so I think it was a mixed language.
Maar de derde [kind], dan waren ze dan een beetje beu.
||||||||||fatigués
But|the|third|child|then|were|they|then|a|little|tired of
||||||||||müde
||||||||||stufi di
||||||||||trötta
但是|第三个|第三个|孩子|然后|他们|他们|然后|一点||厌倦了
Aber das dritte [Kind], dann hatten sie ein bisschen die Nase voll.
Mais le troisième [enfant], alors ils en avaient un peu marre.
Ma il terzo [figlio], allora erano un po' stufi.
Ama üçüncü [çocuk], o zaman biraz bıkmışlardı.
但是第三个[孩子],他们有点厌倦了。
But the third [child], they were a bit fed up.
Dan begon dat wel allemaal wat platter te worden.
||||tous||plus plat||
Then|began|that|indeed|all|somewhat|flatter|to|become
||||||flacher||
||||||più banale||
||||||platt||
丹|开始|那|确实|所有的|有点|更平坦|太|变得
Puis tout a commencé à devenir un peu plus plat.
Poi tutto questo ha iniziato a scemare.
Sonra tüm bunlar düzleşmeye başladı.
然后一切就开始变得更简单了。
Then it all started to become a bit more flat.
Zo zeggen wij dat: platter wilt zeggen, meer richting dialect.
这样|说|我们|那|更口语化|想要|说|更|方向|方言
So|we say|we|that|flatter|wants|to say|more|towards|dialect
||||più dialettale|||||
C'est comme ça qu'on le dit : plus plat, plus vers le dialecte.
Biz böyle söyleriz: düzlük daha çok lehçeye doğru demektir.
我们这样说:更简单意味着更接近方言。
That's how we say it: flat means more towards dialect.
Dus ik denk… ik had ook vriendinnen die wel altijd dialect thuis spraken of toch bijna dialect en die het dan effectief ook moeilijker hadden om… om gewoon ja tussentaal terug te spreken.
所以|我|想|我|有|也|女朋友们|她们|确实|总是|方言|在家|说|或者|还是|几乎|方言|和|她们|这|然后|确实|也|更难|有|去|去|只是|是的|中间语言|回|去|说
So|I|think|I|had|also|girlfriends|who|indeed|always|dialect|at home|spoke|or|still|almost|dialect|and|who|it|then|effectively|also|harder|had|to|to|just|yes|intermediate language|back|to|speak
|||||||||||||||||||||effettivamente|||||||||||
Alors je pense… J'avais aussi des copines qui parlaient toujours dialecte à la maison ou presque dialecte et qui ensuite effectivement avaient aussi plus de mal… à répondre juste oui.
Sanırım... Evde her zaman lehçe konuşan ya da neredeyse lehçe konuşan kız arkadaşlarım da vardı ve onlar da etkili bir şekilde... sadece evet orta dili geri konuşmak için daha zor zamanlar geçirdiler.
所以我认为……我也有朋友在家里总是说方言,或者几乎是方言,他们确实更难以……就是是的,重新说中间语言。
So I think… I also had friends who always spoke dialect at home or almost dialect and they actually found it harder to… to just speak mixed language again.
Dus ik denk je familie is de plek waar je het leert, dialect of niet.
所以|我|认为|你的|家人|是|这个|地方|在哪里|你|它|学习|方言|或者|不
So|I|think|your|family|is|the|place|where|you|it|learn|dialect|or|not
Sanırım lehçe olsun ya da olmasın, bunu öğrendiğiniz yer aileniz.
所以我认为你的家人是你学习的地方,无论是方言还是标准语。
So I think your family is the place where you learn it, dialect or not.
**Robin**: Oké en de laatste situatie: als je zelf bijvoorbeeld een ober bent in een restaurant.
罗宾|好的|和|这个|最后|情况|如果|你|自己|比如说|一个|服务员|是|在|一个|餐厅
|||||||||||serveur||||
|Okay|and|the|last|situation|if|you|yourself|for example|a|waiter|are|in|a|restaurant
|||||||||||cameriere||||
Robin : D'accord et dernière situation : si vous êtes vous-même serveur dans un restaurant, par exemple.
Robin: Tamam ve son durum: Diyelim ki siz bir restoranda garsonsunuz.
罗宾:好的,最后一种情况:比如说你自己在餐厅当服务员。
Robin: Okay and the last situation: if you are, for example, a waiter in a restaurant.
Dus een beetje, nou, laten we zeggen, een beetje een chic restaurant, zou je dan wel meer in standaardtaal spreken, of wordt er dan ook tussentaal gesproken.
所以|一个|一点|好吧|让我们|我们|说|一个|一点||时尚的|餐厅|会|你|那时|确实|更多|用|标准语|说|或者|会|有|那时|也|中间语言|说
So|a|little|well|let|we|say|a|little||fancy|restaurant|would|you|then|indeed|more|in|standard language|speak|or|is|there|then|also|colloquial language|spoken
||||||||||elegante||||||||||||||||
Donc un peu, disons, un restaurant un peu chic, parleriez-vous plus dans la langue standard, ou y a-t-il une langue intermédiaire parlée ?
Quindi, in un ristorante di lusso, si parla più in lingua standard o si parla una lingua intermedia.
Yani biraz, diyelim ki biraz lüks bir restoran, daha çok standart dilde mi konuşursunuz yoksa ara dil mi konuşulur.
那么有点,嗯,假设是一个有点高档的餐厅,你会更多使用标准语,还是也会使用中间语?
So a bit, well, let's say, a bit of a fancy restaurant, would you then speak more in standard language, or is there also colloquial language spoken?
**Sietske**: Standaardtaal wordt echt nog weinig gesproken hoor.
Sietske|标准语|被|真的|仍然|很少|说|听着
Sietske|Standard language|is|really|still|little|spoken|you know
Sietske : La langue standard est vraiment peu parlée.
Sietske: Standart dil hala çok nadiren konuşuluyor, biliyorsunuz.
西茨克:标准语真的很少被使用。
Sietske: Standard language is really spoken very little, you know.
Minder en minder.
更少|和|更少
Less|and|less
Daha az ve daha az.
越来越少。
Less and less.
Nu, ik ben natuurlijk, ik heb het niet onderzocht, ik ben er niet zo bewust mee bezig.
现在|我|是|当然|我|有|它|不|研究过|我|是|在那里|不|如此|意识到|一起|忙于
||||||||recherché||||||conscient||
Now|I|am|naturally|I|have|it|not|researched|I|am|there|not|so|consciously|with|busy
Maintenant, bien sûr, je n'ai pas fait de recherches là-dessus, je n'en suis pas si conscient.
Ora, io sono naturale, non ho fatto ricerche, non sono così consapevole.
Şimdi, ben doğalım, bunu araştırmadım, bu konuda o kadar bilinçli değilim.
现在,我当然,我没有研究过,我没有那么意识到这件事。
Now, I am of course, I haven't researched it, I'm not very aware of it.
Dus nu dat gij me die vraag stelt, denk ik: goh ja, is dat dan tussentaal of standaardtaal….
所以|现在|你|您|我|那个|问题|提出|想|我|哦|是|是|那|然后|中间语言|或者|标准语言
||||||||||gosh|||||||
So|now|that|you|me|that|question|ask|think|I|wow|yes|is|that|then|intermediate language|or|standard language
Alors maintenant que vous me posez cette question, je me dis : bon sang, est-ce une langue intermédiaire ou une langue standard….
Şimdi bana bu soruyu sorduğunuzda şöyle düşünüyorum: Tanrım evet, bu ara dil mi yoksa standart dil mi....
所以现在你问我这个问题,我想:哦,是那种中间语言还是标准语言……
So now that you ask me that question, I think: well yes, is that then intermediate language or standard language....
ik zou dat niet zou kunnen zeggen.
我|会|那|不|会|能|说
I|would|that|not|would|be able to|say
Bunu söyleyemezdim.
我不能说。
I wouldn't be able to say.
Ja, ik denk, ik denk toch nog in de meerderheid van de gevallen dat er toch nog veel tussentaal wordt gesproken.
是的|我|想|我|想|还是|仍然|在|的|大多数|的|的|情况|那|有|还是|仍然|很多|中间语言|被|说
|||||||||la majorité|||||||||||
Yes|I|think|I|think|still|yet|in|the|majority|of|the|cases|that|there|still|yet|much|intermediate language|is|spoken
Oui, je pense, je pense encore dans la majorité des cas que beaucoup de langue intermédiaire est encore parlée.
Sì, credo che nella maggior parte dei casi si parli ancora una lingua intermedia.
Evet, bence hala çoğu durumda çok fazla ara dil konuşuluyor.
是的,我认为,在大多数情况下,仍然有很多中间语言在使用。
Yes, I think, I still think in the majority of cases that a lot of intermediate language is still spoken.
Ja, zeker… ja, ge zegt nu een chic restaurant, maar op zich maakt het niet zo veel uit, he.
是的|当然|是的|你|说|现在|一个|高档的|餐厅|但是|在|自己|使|它|不|如此|多|重要|嗯
Yes|certainly|yes|you|say|now|a|fancy|restaurant|but|in|itself|matters|it|not|so|much|out|right
Oui, certainement… oui, vous dites maintenant un restaurant chic, mais en soi peu importe, n'est-ce pas.
Evet, kesinlikle... evet, ge şimdi lüks bir restoran diyor, ama kendi içinde o kadar da önemli değil, hehe.
是的,当然……你现在说的是一家高档餐厅,但其实这没那么重要。
Yes, certainly... yes, you mention a fancy restaurant now, but it doesn't really matter that much, does it.
Het blijft een setting waar dat alles een beetje losser is.
|||cadre||||||plus détendu|
It|remains|a|setting|where|that|everything|a|little|looser|is
|||||||||lockerer|
|||contesto|||||||
|||||||||löstare|
它|保持|一个|环境|在那里|那个|一切|一点|稍微|更放松|是
Cela reste un cadre où tout est un peu plus lâche.
Her şeyin biraz daha gevşek olduğu bir ortam olmaya devam ediyor.
这仍然是一个相对轻松的环境。
It remains a setting where everything is a bit more relaxed.
Ik zou zeggen: een sollicitatiegesprek is misschien eerder een moment om toch meer standaardtaal te spreken.
我|会|说|一个|面试|是|也许|更早|一个|时刻|来|还是|更多|标准语|来|说
||||entretien d'embauche||peut-être|||||||||
I|would|say|a|job interview|is|perhaps|rather|a|moment|to|still|more|standard language|to|speak
||||Vorstellungsgespräch|||||||||||
||||intervju|||||||||||
Je dirais : un entretien d'embauche est peut-être plus un moment pour parler un langage plus standard.
Şunu söyleyebilirim: Bir iş görüşmesi zaten daha standart bir dil konuşmak için daha uygun bir zaman olabilir.
我想说:面试可能更适合使用标准语言。
I would say: a job interview is perhaps more of a moment to speak more standard language.
Dat zal voor mij de enige situatie zijn waarin ik zeg… buiten dan als ik met anderstalige spreek, waarvan ik weet dat tussentaal wat moeilijker is.
那|将|对我|我|唯一|唯一的|情况|是|在其中|我|说|除非|然后|如果|我|和|说其他语言的人|说话|其中|我|知道|那|中间语言|有点|更难|是
||||||||||||||||les locuteurs non nat|||||||||
That|will|for|me|the|only|situation|be|in which|I|say|except|then|when|I|with|non-native speaker|speak|of whom|I|know|that|intermediate language|somewhat|more difficult|is
||||||||||||||||altri linguaggi|||||||||
Ce sera la seule situation pour moi dans laquelle je dis… sauf quand je parle avec une langue étrangère, ce qui, je le sais, est un peu plus difficile.
Per me, questa sarà l'unica situazione in cui dirò... a parte quando parlo con persone non madrelingua, che so che il linguaggio intermedio è un po' più difficile.
Benim için, orta dilin biraz daha zor olduğunu bildiğim, ana dili İngilizce olmayan kişilerle konuşmak dışında... dediğim tek durum bu olacaktır.
这对我来说是唯一的情况……除了我和我知道的外语者交谈时,因为我知道中间语言会比较困难。
That will be the only situation for me where I say… except when I speak with non-native speakers, of whom I know that the intermediate language is a bit more difficult.
Maar dan een sollicitatiegesprek ja.
但是|然后|一个|面试|是的
But|then|a|job interview|yes
Ma poi un colloquio di lavoro sì.
Ama sonra bir iş görüşmesi evet.
但面试就是这样。
But then a job interview, yes.
**Robin**: En dus als je presentator bent op het journaal, dan spreek je ook van Standaardnederlands, maar voor de rest bijna eigenlijk niet.
|然后|所以|如果|你|主持人|是|在|这个|新闻|那么|说|你|也|用|标准荷兰语|但是|对于|这个|其余|几乎|实际上|不
|||||||||||||||||||||en fait|
|And|so|if|you|presenter|are|on|the|news|then|speak|you|also|in|Standard Dutch|but|for|the|rest|almost|actually|not
|||||conduttore del telegiornale|||||||||||||||||
Robin : Et donc si vous êtes un présentateur aux informations, alors vous parlez aussi de néerlandais standard, mais sinon presque pas.
Robin: E così, quando si è presentatori di un telegiornale, si parla anche di olandese standard, ma per il resto quasi non proprio.
Robin: Yani haberlerde sunuculuk yaparken de Standart Hollandaca konuşuyorsunuz ama geri kalanı için neredeyse hiç konuşmuyorsunuz.
罗宾:所以当你是新闻主播时,你也会说标准荷兰语,但在其他情况下几乎不会。
Robin: And so if you are a presenter on the news, you also speak Standard Dutch, but for the rest, almost not at all.
**Sietske**: Ja, ja, nu dat zijn er niet zo veel he, die het journaal presenteren of op televisie komen.
西茨克|是的|是的|现在|那|是|有|不|这么|多|呢|那些|这个|新闻|主持|或者|在|电视|出现
||||||||||||||présentent||||
Sietske|Yes|yes|now|that|are|there|not|so|many|right|those|the|news|present|or|on|television|appear
||||||||||||||presentare il telegiornale||||
Sietske : Oui, oui, maintenant il n'y en a pas beaucoup qui présentent les informations ou qui passent à la télévision.
Sietske: Evet, evet, artık haber sunan ya da televizyona çıkan çok fazla kişi yok.
Sietske: 是啊,是啊,现在这样的人不多了,能主持新闻或上电视的。
Sietske: Yes, yes, there aren't that many, are there, who present the news or appear on television.
Haha
哈哈
Haha
哈哈
Haha
**Robin**: Je gebruikt ook de ge- en gij-vorm met de daarbij horende u en uw.
罗宾|你|使用|也|这个||和|||与|这个|相关的|适当的|您|和|您的
||||||||||||correspondante|||
|You|use|also|the||and|||with|the|corresponding|accompanying|you|and|your
||||||||||||corrispondente a|||
Robin : Vous utilisez également la forme ge et tu avec le u et le vôtre correspondants.
Robin: Si usa anche la forma ge e thou con l'accompagnamento you e your.
Robin: Aynı zamanda ge ve thou formunu da you ve your ile birlikte kullanıyorsunuz.
Robin: 你也使用了 ge- 和 gij 形式,以及相应的 u 和 uw。
Robin: You also use the ge- and gij-forms with the corresponding u and uw.
Die vorm gebruiken we in Nederland dus helemaal niet meer.
那个|形式|使用|我们|在|荷兰|所以|完全|不|再
That|form|use|we|in|the Netherlands|so|at all|not|anymore
Nous n'utilisons plus ce formulaire aux Pays-Bas.
Bu yüzden Hollanda'da artık bu formu hiç kullanmıyoruz.
这种形式在荷兰现在根本不再使用了。
We don't use that form in the Netherlands anymore.
Gebruik jij eigenlijk de je- en jij-vorm helemaal niet?
使用|你|实际上|这个||和|||完全|不
Use|you|actually|the||and|||at all|not
En fait, n'utilisez-vous pas du tout le je et vous formez ?
你其实完全不使用 je- 和 jij 形式吗?
Do you actually not use the je- and jij-forms at all?
Of is dat… zijn er ook nog situaties waarbij je die vorm nog wel gebruikt.
或者|是|那|有|有|也|还|情况|在情况下|你|那种|形式|还|确实|使用
Or|is|that|are|there|also|still|situations|in which|you|that|form|still|at all|used
Ou est-ce… y a-t-il aussi des situations où vous utilisez encore ce formulaire.
Yoksa... hala bu formu kullandığınız durumlar var mı?
或者说…还有哪些情况你会使用这种形式呢?
Or is that... are there also situations where you still use that form.
**Sietske**: Ja, ik gebruik dat nog wel als ik het idee hebt dat ik toch een beetje meer netjes moet spreken.
西茨克|是的|我|使用|它|还|确实|如果|我|这个|想法|有|这个|我|还是|一点|小|更加|得体|必须|说
||||||||||||||||||soigneusement||
Sietske|Yes|I|use|that|still|indeed|when|I|the|idea|have|that|I|anyway|a|little|more|properly|should|speak
Sietske : Oui, je l'utilise toujours quand je sens que j'ai besoin de parler un peu plus proprement.
Sietske: Evet, yine de biraz daha düzgün konuşmam gerektiğini hissettiğimde bunu kullanıyorum.
Sietske: 是的,当我觉得我需要更正式一点说话时,我还是会使用它。
Sietske: Yes, I still use that when I feel like I need to speak a bit more formally.
En zeker als ik met Nederlanders spreekt… dus nu de reden waarom ik nu ook soms je of jij gebruik is, omdat ik het kopieer van jou.
而且|确定|如果|我|和|荷兰人|说|所以|现在|这个|原因|为什么|我|现在|也|有时|你|或者|你|使用|是|因为|我|它|复制|从|你
|||||||||||||||||||||||es|||
And|certainly|if|I|with|Dutch people|speak|so|now|the|reason|why|I|now|also|sometimes|you|or|you|use|is|because|I|it|copy|from|you
||||||||||||||||||||||||je copie||
||||||||||||||||||||||||copiare da te||
Et surtout quand je parle avec des Néerlandais... alors maintenant, la raison pour laquelle je vous utilise parfois, c'est parce que je le copie de vous.
E soprattutto quando parlo con gli olandesi... quindi ora il motivo per cui a volte uso anche je o jij è perché lo copio da voi.
尤其是当我和荷兰人说话时…所以我现在有时使用你或你,是因为我在模仿你。
And especially when I speak with Dutch people... so now the reason why I sometimes use 'je' or 'jij' is because I copy it from you.
Dus kopieer het van u, he.
所以|复制|它|从|您|呢
|copiez||||
So|copy|it|from|you|right
|copiare||||
Yani senden kopyaladım, hehe.
所以我在模仿您,嘿。
So I copy it from you, right.
Maar voor mij is je en jij eigenlijk een beetje een manier om ja, want waar meer netjes te spreken.
但是|对于|我|是|你|和|你|实际上|一种|有点|一种|方式|来|是的|因为|哪里|更加|礼貌地|去|说
|||||||||||||||||poliment||
But|for|me|is|you|and|you|actually|a|little|a|way|to|yes|because|where|more|politely|to|speak
Mais pour moi, toi et toi, c'est en fait un peu une façon de dire oui, parce que c'est plus propre.
Ma per me, tu e voi è in realtà un po' un modo di parlare sì, per dove più ordinatamente.
Ama benim için sen ve siz aslında biraz daha düzgün bir şekilde evet demenin bir yolu.
但对我来说,你和你其实是一种方式,是的,因为要更正式一点说话。
But for me, 'je' and 'jij' are actually a bit of a way to, yes, to speak more formally.
Ik ken het ook niet anders uitdrukken.
我|知道|它|也|不|其他方式|表达
|sais|||||
I|know|it|also|not|differently|express
Je ne sais pas comment l'exprimer autrement.
Ben de bunu başka türlü ifade edemiyorum.
我也不知道怎么表达。
I can't express it any other way.
Dus ik gebruik het nog wel, maar helemaal niet zo veel als ge en gij.
所以|我|使用|它|仍然|确实|但是|完全|不|如此|多|像|你|和|你
So|I|use|it|still|indeed|but|at all|not|so|much|as|you|and|you
Donc je l'utilise toujours, mais pas autant que toi et toi.
Bu yüzden hala kullanıyorum ama sizin kadar değil.
所以我还是会用,但没有你和你那么多。
So I still use it, but not nearly as much as 'ge' and 'gij'.
**Robin**: Want in Nederland hebben we dus de u- en de uw-vorm voor formele situaties.
|因为|在|荷兰|有|我们|所以|这个||和|这个|||对于|正式的|情况
|Because|in|the Netherlands|we have|we|so|the||and|the||form|for|formal|situations
罗宾:因为在荷兰,我们在正式场合使用您和您的形式。
Robin: Because in the Netherlands we have the 'u' and 'uw' forms for formal situations.
Of als je bijvoorbeeld met je baas praat of met een ouder persoon die je niet kent.
或者|如果|你|例如|和|你|老板|说|或者|和|一个|年长的|人|他/她|你|不|认识
Or|if|you|for example|with|your|boss|talk|or|with|an|older|person|who|you|not|know
Ya da örneğin patronunuzla veya tanımadığınız yaşlı biriyle konuşurken.
或者当你和你的老板谈话,或者和一个你不认识的年长者交谈时。
Or when you, for example, talk to your boss or an older person you don't know.
Gebruik je in dat soort situaties ook de u- en uw-vorm, of misschien juist de je- en jij-vorm.
使用|你|在|那种|种类|情况|也|的||和||形式|或者|也许|正好|的||和||形式
Use|you|in|that|kind|situations|also|the||and||form|or|maybe|juist|the||and||form
在这种情况下,你也会使用您和您的形式,或者可能正好使用你和你的形式。
Do you also use the 'u' and 'uw' forms in those kinds of situations, or maybe rather the 'je' and 'jij' forms?
**Sietske**: Dat is een hele goeie vraag.
西茨克|那|是|一个|非常|好的|问题
|||||bonne|
Sietske|That|is|a|very|good|question
西茨克:这是个很好的问题。
Sietske: That is a really good question.
Want ik betrapte mezelf erop als ik nog formeel wou zijn hè, want ondertussen, ik ben niet zon formeel persoon, dat moet ik wel toegeven.
||attrapais||||||||||||||||||||||le reconnaître
Because|I|caught|myself|on it|when|I|still|formal|wanted|to be|right|because|in the meantime|I|am|not|such a|formal|person|that|must|I|indeed|admit
||überraschte||||||||||||||||||||||
||betedde||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||devo ammettere
因为|我|发现|自己|在这方面|如果|我|还|正式|想|是|对吧|因为|同时|我|是|不是|那么|正式|人|那|必须|我|确实|承认
Parce que je me suis rattrapé si je voulais encore être formel hein, parce qu'en attendant, je ne suis pas quelqu'un de si formel, je dois l'admettre.
Perché mi sono chiesto se volevo ancora essere formale, perché nel frattempo non sono una persona così formale, devo ammetterlo.
Çünkü kendimi hala resmi olmak isteyip istemediğim konusunda yakaladım, çünkü bu arada itiraf etmeliyim ki o kadar da resmi bir insan değilim.
因为我发现自己在想,如果我还想保持正式,嗯,因为我并不是一个特别正式的人,这我必须承认。
Because I caught myself when I still wanted to be formal, you know, because in the meantime, I'm not such a formal person, I have to admit.
Maar vroeger als ik met leerkrachten of oudere mensen moeten spreken waarvan ik dacht van: oei, dat is belangrijk… of werkgevers.
但是|以前|当|我|和|老师|或者|年长的|人|必须|说|他们的|我|想|的|哎呀|那|是|重要的|或者|雇主
|||||les enseignants|||||||||||||||employeurs
But|earlier|when|I|with|teachers|or|older|people|had to|speak|from whom|I|thought|of|oh dear|that|is|important|or|employers
||||||||||||||||||||datori di lavoro
Mais à l'époque où je devais parler à des enseignants ou à des personnes âgées et je me disais, oh, c'est important… ou des employeurs.
Ma in passato, se dovevo parlare con insegnanti o persone anziane, pensavo: "Ehi, questo è importante... o con i datori di lavoro".
Ama geçmişte öğretmenlerle ya da yaşlı insanlarla konuşmak zorunda kaldığımda, bu önemli diye düşünürdüm... ya da işverenlerle.
但以前当我需要和老师或年长的人交谈时,我会想:哦,这很重要……或者是雇主。
But in the past, when I had to speak with teachers or older people whom I thought: oh dear, this is important… or employers.
Ja, dat is ook nog wel voorgevallen.
是的|那|是|也|还|好|发生过
||||||arrivé
Yes|that|is|also|still|well|occurred
||||||vorfallen
||||||sì, è successo
Oui, c'est aussi arrivé.
Sì, è successo.
Evet, bu oldu.
是的,这也发生过。
Yes, that has also happened.
Dan dacht ik: ja, nu moet ik… want voor ons is dat dan moeilijk natuurlijk, want als we ge en gij zeggen dan zeg ik sowieso u en uw.
然后|想到|我|是的|现在|必须|我|因为|对于|我们|是|那|那时|难|当然|因为|如果|我们|你|和|你|说|那么|说|我|无论如何|您|和|您的
|||||||||||||||||||||||||de toute façon|||
Then|thought|I|yes|now|must|I|because|for|us|is|that|then|difficult|naturally|because|if|we|you|and|you|say|then|say|I|anyway|you|and|your
Puis j'ai pensé : oui, maintenant je dois le faire… parce que c'est difficile pour nous, bien sûr, parce que si nous disons ge et toi, je dirai toi et toi de toute façon.
然后我会想:是的,现在我必须……因为对我们来说,这确实很困难,因为如果我们说“你”和“您”,那么我肯定会说“您”和“您的”。
Then I thought: yes, now I have to… because for us it is difficult of course, because when we say 'ge' and 'gij' then I definitely say 'u' and 'uw'.
Dus als je daar niet dat directe aanspreekvorm moest gebruiken, als ik niet moest zeggen aaah….
所以|如果|你|在那里|不|那个|直接的|称呼方式|必须|使用|如果|我|不|必须|说|啊
|||||||forme d'adresse||||||||aaah
So|if|you|there|not|that|direct|form of address|had to|use|if|I|not|had to|say|aaah
|||||||Anredeform||||||||
|||||||||||||||ah... capisco
Donc, si vous n'aviez pas à utiliser cette forme d'adresse directe là-bas, si je n'avais pas à dire aaah….
Quindi, se non dovessi usare quella forma diretta di indirizzo, se non dovessi dire aaah....
Yani orada doğrudan hitap şeklini kullanmak zorunda olmasaydınız, aaah.... demek zorunda olmasaydım
所以如果你不需要使用那种直接的称呼,如果我不需要说啊……
So if you didn't have to use that direct form of address there, if I didn't have to say aaah....
want je kunt zeggen: hé, hoe gaat het met u. En dan is dat heel formeel.
因为|你|可以|说|嘿|怎么|过得|它|和|您|和|然后|是|那|非常|正式
because|you|can|say||how|goes|it|with|you (formal)|and|then|is|that|very|formal
parce que vous pouvez dire : salut, comment vas-tu. Et puis c'est très formel.
perché si può dire: ehi, come stai. E poi è molto formale.
因为你可以说:嘿,您好吗。这是非常正式的。
because you can say: hey, how are you. And then that's very formal.
Kan zijn, of net heel informeel.
可以|是|或者|刚刚|非常|非正式的
Can|be|or|just|very|informal
|||||informale
Peut être, ou juste très informel.
Olabilir, ya da sadece çok gayri resmi.
可能是,或者非常非正式。
It can be, or just very informal.
Maar als ik iemand direct dan moest aanspreken, dan durfde ik ook wel jij te zeggen dan omdat ik dacht: ja, dat is toch beter dan gij.
但是|如果|我|某人|直接|那么|必须|称呼|那么||我||||||比||||||||||您
|||||||m'adresser||osais|||||||||||||||||
But|if|I|someone|directly|then|had to|address|then|dared|I|also|well|you|to|say|then|because|I|thought|yes|that|is|anyway|better|than|you (formal)
|||||||||osavo|||||||||||||||||
Mais si je devais m'adresser directement à quelqu'un, alors j'oserais aussi dire toi, car je me suis dit : oui, c'est mieux que toi.
Ma se allora dovevo rivolgermi direttamente a qualcuno, osavo anche dire "tu" perché pensavo: sì, è comunque meglio di "tu".
Ama o zamanlar birine doğrudan hitap etmek zorunda kalsaydım, o zaman da sen demeye cesaret ederdim çünkü şöyle düşünürdüm: evet, bu zaten senden daha iyi.
但是如果我必须直接称呼某人,我也敢说你,因为我觉得:是的,这总比您好。
But if I had to address someone directly, I would also dare to say you because I thought: yes, that's still better than thou.
En u vond ik te formeel.
和|您|觉得|我|太|正式
And|you|found|me|too|formal
Ve seni çok resmi buldum.
而您我觉得太正式了。
And I found you too formal.
Dus ja, bij ons is dat toch wel helemaal anders, denk ik, dan in Nederland.
所以|是的|在|我们|是|那|还是|确实|完全|不同|想|我|比|在|荷兰
So|yes|at|us|is|that|after all|really|completely|different|think|I|than|in|the Netherlands
Alors oui, chez nous c'est complètement différent, je pense, qu'aux Pays-Bas.
Quindi sì, da noi è completamente diverso, credo, rispetto ai Paesi Bassi.
Yani evet, bizde durum Hollanda'dan tamamen farklı.
所以是的,我觉得我们这里和荷兰完全不同。
So yes, for us it is quite different, I think, than in the Netherlands.
Ja, we hebben meer keuzestress.
||||stress de choix
Yes|we|have|more|choice stress
||||Entscheidungsstress
||||ansia da scelta
||||valstress
是的|我们|有|更多|选择压力
Oui, nous avons plus de surcharge de choix.
Sì, abbiamo più possibilità di scelta.
Evet, daha fazla seçim stresimiz var.
是的,我们有更多的选择压力。
Yes, we have more choice stress.
**Robin**: Toen we de afspraak maakte om deze podcast op te nemen, toen kwam ik eigenlijk nog wel een leuk het verschil tussen hoe Vlamingen en Nederlanders.
|当|我们|这个|约定|做|为了|这个|播客|在|录制|录制|当|来|我|实际上|还|真的|一个|有趣的|这个|区别|在之间|如何|佛兰德人|和|荷兰人
|When|we|the|appointment|made|to|this|podcast|on|to|record|then|came|I|actually|still|quite|a|fun|the|difference|between|how|Flemish people|and|Dutch people
Robin : Lorsque nous avons pris rendez-vous pour enregistrer ce podcast, je suis effectivement tombé sur une belle différence entre le Flamand et le Néerlandais.
Robin: Quando abbiamo preso l'appuntamento per registrare questo podcast, è stato allora che mi è piaciuta la differenza tra i fiamminghi e gli olandesi.
Robin: Bu podcast'i kaydetmek için randevulaştığımızda, Flaman ve Hollandalı insanlar arasındaki farkı gerçekten o zaman sevmeye başladım.
罗宾:当我们约定录制这个播客时,我其实想到了弗拉芒人和荷兰人之间的有趣差异。
Robin: When we made the appointment to record this podcast, I actually thought it was quite interesting the difference between how Flemings and Dutch people.
naar bepaalde woorden kijken tegen.
向|某些|单词|看|反对
at|certain|words|to look|against
regarder certains mots contre.
bazı kelimelere karşı bakmak.
对某些词的看法。
look at certain words.
Ik wou die graag nog een keer herhalen, namelijk dat we verschillende namen hebben voor de tijden van de dag.
我|想|它|高兴地|再|一|次|重复|也就是说|我们|我们|不同的|名字|有|对于|这|时间|的|这|天
|||||||répéter||||||||||||
I|would|that|gladly|again|one|time|repeat|namely|that|we|different|names|have|for|the|times|of|the|day
Je voulais juste répéter celui-là encore, c'est-à-dire que nous avons des noms différents pour les moments de la journée.
Volevo ribadire che abbiamo nomi diversi per le ore del giorno.
我想再提一次,我们对一天中的时间有不同的称呼。
I would like to repeat that, namely that we have different names for the times of the day.
Dat ik dat echt wel grappig verschil vond.
那|我|那|真的|确实|有趣|区别|觉得
That|I|that|really|indeed|funny|difference|found
Ho pensato che fosse una differenza molto divertente.
Bunun gerçekten komik bir fark olduğunu düşünmüştüm.
我觉得这真的很有趣的区别。
That I actually found that really funny.
Dus ik wil eigenlijk aan je vragen: hoe laat is de ochtend?
所以|我|想|其实|对你|你|问|多少|时间|是|的|上午
So|I|want|actually|to|you|ask|how|late|is|the|morning
Donc, je veux en fait vous demander : quelle heure est-il le matin ?
Quindi vorrei chiedervi: che ora è la mattina?
所以我想问你:早上几点?
So I actually want to ask you: what time is the morning?
**Sietske**: Ja, ah nee nu moet ik nadenken, hé, want ik weet dat we het daarover hebben gehad en dat dat bij jullie anders is.
西茨克|是的|啊|不|现在|必须|我|思考|嘿|因为|我|知道|那|我们|它|关于那件事|已经|讨论过|和|那|那|在|你们|不同|是
Sietske|Yes|ah|no|now|must|I|think|hey|because|I|know|that|we|it|about that|have|had|and|that|that|at|you|different|is
Sietske : Oui, ah non maintenant je dois réfléchir, hé, parce que je sais que nous en avons discuté et que c'est différent avec vous.
Sietske: Sì, ah no, ora devo pensare, lol, perché so che ne abbiamo parlato e con te è diverso.
Sietske:是的,哦不,我现在得想一想,因为我知道我们讨论过这个问题,而且你们的情况不同。
Sietske: Yes, oh no now I have to think, hey, because I know we talked about it and that it's different for you.
Voor mij is de ochtends tussen zes en negen, zes en tien.
对我来说|我|是|这个|早晨|在之间|六|和|九|六|和|十
For|me|is|the|mornings|between|six|and|nine|six|and|ten
Pour moi, la matinée se situe entre six et neuf, six et dix.
Per me le mattine sono tra le sei e le nove, tra le sei e le dieci.
对我来说,早上是六点到九点,六点到十点。
For me, the morning is between six and nine, six and ten.
**Robin**: Voor een Nederlander is dus de ochtend, ja, dus inderdaad vanaf zes uur 's ochtends ongeveer, tot 12 uur 's middags.
|对于|一个|荷兰人|是|所以|早晨|早晨|是的|所以|确实|从|六|点|的|早上|大约|到|点|的|下午
|For|a|Dutch person|is|so|the|morning|yes|so|indeed|from|six|o'clock|in the|morning|approximately|until|o'clock|in the|afternoon
Robin : Alors pour un Hollandais, le matin c'est, oui, donc effectivement à partir d'environ six heures du matin, jusqu'à midi.
Robin: Per un olandese, sì, la mattina va dalle sei del mattino alle 12.00 circa.
Robin: Yani bir Hollandalı için, evet, gerçekten de sabah yaklaşık olarak sabah altıdan öğlen 12'ye kadar.
Robin:对一个荷兰人来说,早上是,从早上六点左右到中午十二点。
Robin: For a Dutch person, the morning is, yes, so indeed from about six o'clock in the morning until twelve o'clock in the afternoon.
**Sietske**: Nee.
Sietske|不
Sietske|No
Sietske: 不。
Sietske: No.
**Robin**: Ja, die hele periode heet bij ons de ochtend.
|是的|那个|整个|时期|叫|在|我们|早晨|早晨
|Yes|that|whole|period|is called|at|us|the|morning
Robin: Evet, o dönemin tamamına bizde sabah deniyor.
Robin: 是的,我们称那段时间为早晨。
Robin: Yes, that whole period is called the morning for us.
**Sietske**: Nee maar bij ons is er dan de voormiddag.
西茨克|不|但是|在|我们|是|有|然后|这个|上午
|||||||||le matin
Sietske|No|but|at|our|is|there|then|the|morning
|||||||||mattina presto
Sietske: Hayır ama bizde sabah oluyor o zaman.
Sietske: 不过我们那时是上午。
Sietske: No, but for us there is the late morning.
**Robin**: En dat is dus tussen negen en 12 ongeveer.
|而且|那|是|所以|在之间|九|和|大约
|And|that|is|so|between|nine|and|approximately
Robin: 大约是在九点到十二点之间。
Robin: And that is between nine and about twelve.
**Sietske**: Ja, klopt.
Sietske|是的|对的
Sietske|Yes|is correct
Sietske : Oui, c'est vrai.
Sietske: 是的,没错。
Sietske: Yes, that's right.
**Robin**: Ja de voormiddag, die gebruiken wij eigenlijk helemaal niet echt als Nederlander.
|是的|这个|上午|那个|使用|我们|实际上|完全|不|真正|作为|荷兰人
|Yes|the|morning|that|use|we|actually|at all|not|really|as|Dutch person
Robin : Oui, le matin, nous ne l'utilisons pas vraiment du tout en tant que Néerlandais.
罗宾:是的,上午,我们作为荷兰人其实并不太使用这个。
Robin: Yes, we actually don't really use the morning at all as Dutch people.
**Sietske**: Maar bij ons is het is gemakkelijk, want als we iets afspreken en wanneer spreken we af?
西茨克|但是|在|我们|是|它|是|容易|因为|如果|我们|一些事情|约定|和|什么时候|说|我们|约定
Sietske||chez|||||facile|||||convenir|||||
Sietske|But|at|us|is|it||easy|because|if|we|something|arrange|and|when|we||meet
Sietske : Mais c'est facile avec nous, parce que si nous sommes d'accord sur quelque chose et quand nous rencontrons-nous ?
西茨克:但对我们来说很简单,因为如果我们约定了什么,什么时候约定?
Sietske: But for us it's easy, because when we make an appointment, when do we meet?
Ja, als ge zegt ‘in de ochtend' dan zeg ik wat?
是的|如果|你|说|在|早上|早上|那么|说|我|什么
Yes|if|you|say|in|the|morning|then|say|I|what
Oui, si vous dites "le matin", alors je dis quoi ?
是的,如果你说‘在早上’,我会说什么?
Yes, if you say 'in the morning' then I say what?
Zijt gij zot?
是|你|疯子
||verrückt
Are|you|crazy
||pazzo
||galen
Êtes-vous fou?
你疯了吗?
Are you crazy?
Maar als je zegt ‘in de voormiddag' ja, dan heb je een veel groter….
但是|如果|你|说|‘在|这个|上午|是的|那么|有|你|一个|很多|更大的
||||||matin|||||||
But|if|you|says|in|the|morning|yes|then|have|you|a|much|greater
Mais si vous dites 'le matin' oui, vous avez un bien plus grand….
但是如果你说‘在上午’,那你就有一个更大的……
But if you say 'in the morning', yes, then you have a much larger....
want dan kan dat nog zijn voor negen uur, maar hangt er een beetje van af.
因为|那么|可以|它|仍然|到达|在之前|九|点|但是|取决于|它|一点|一点|从|依赖
because|then|can|that|still|be|before|nine|o'clock|but|depends|it|a|little|on|off
parce qu'alors ça peut encore être avant neuf heures, mais ça dépend un peu.
Çünkü o zaman saat dokuzdan önce de olabilir ama bu biraz değişir.
因为那可能在九点之前,但这有点取决于情况。
because then it could still be before nine o'clock, but it depends a bit.
Ja, maar ja, dat is eigenlijk gewoon niet duidelijk bij ons, denk ik.
是的|但是|是的|那|是|实际上|只是|不|清楚|在|我们|想|我
Yes|but|yes|that|is|actually|just|not|clear|with|us|think|I
Ouais, mais ouais, ce n'est vraiment pas clair pour nous, je suppose.
Evet, ama evet, bu aslında bizim için net değil, sanırım.
是的,但我觉得这对我们来说其实并不明确。
Yes, but that's actually just not clear with us, I think.
**Robin**: En de middag?
|和|下午|
|And|the|afternoon
罗宾:那下午呢?
Robin: And the afternoon?
Hoe laat is die?
何|点|是|那个
How|late|is|that
几点?
What time is that?
**Sietske**: Tussen 12 en één of tussen 12 en twee, als je het wil trekken.
西茨克|在|和|一|或者|||二|如果|你|它|想|拉
Sietske|Between|and|one|or|between||two|if|you|it|want|to stretch
Sietske : Entre 12 et un ou entre 12 et deux, si vous voulez réussir.
Sietske: Tra le 12 e l'una o tra le 12 e le due, se si vuole fare.
Sietske: 12 ile 1 arasında ya da 12 ile 2 arasında, eğer başarmak istiyorsanız.
西茨克:在12点到1点之间,或者在12点到2点之间,如果你想的话。
Sietske: Between 12 and one or between 12 and two, if you want to stretch it.
**Robin**: Oké, ja, dat is bij ons is ook weer verschillend.
罗宾|好的|是的|那|是|在|我们|是|也|再次|不同的
Robin|Okay|yes|that|is|at|us|is|also|again|different
Robin : Ok, oui, c'est aussi différent chez nous.
Robin: Tamam, evet, bu yine bizim için farklı.
罗宾:好的,是的,这在我们这里也不一样。
Robin: Okay, yes, that is also different for us.
Bij ons is de middag gewoon de hele periode tussen 12 en zes ongeveer.
在|我们|是|这|下午|通常|整个|整个|时段|在之间|和|6点|大约
At|our|is|the|afternoon|just|the|whole|period|between|and|six|approximately
Per noi il pomeriggio è l'intero periodo che va dalle 12 alle 18 circa.
Bizde öğleden sonra, 12 ile 6 arasındaki tüm zaman dilimidir.
在我们这里,下午就是大约12点到6点的整个时间段。
For us, the afternoon is just the whole period between 12 and six, approximately.
**Sietske**: Oeh?
Sietske|哦
Sietske|Ooh
西茨克:哦?
Sietske: Ooh?
Ja, nee, nee, dat is bij ons ook verwarrend dan.
是的|不是||那|是|在|我们|也|令人困惑|那时
||||||||confus|
Yes|no||that|is|at|us|also|confusing|then
Oui, non, non, c'est déroutant pour nous aussi.
Sì, no, no, allora anche questo ci confonde.
Evet, hayır, hayır, o zaman bu bizim için de kafa karıştırıcı.
是的,不,这在我们这里也很混乱。
Yes, no, no, that is also confusing for us then.
Als je zegt ‘afspreken in de middag' dan denk ik, oei en lunchen dan?
如果|你|说|见面|在|下午|下午|那|想|我|哎呀|和|吃午饭|那怎么办
||||||||||oh là là||déjeuner|
If|you|say|meeting|in|the|afternoon|then|think|I|oops|and|lunch|then
Si vous dites "rendez-vous dans l'après-midi", alors je pense, oh et déjeuner alors ?
Quando dici 'incontrarsi nel pomeriggio' penso, ohi e poi a pranzo?
如果你说‘下午见面’,我就会想,哎,那午餐呢?
When you say 'meet in the afternoon' I think, oh dear, and lunch then?
Wanneer ga ik dat toen?
什么时候|去|我|那个|时
When|will|I|that|then
Quand est-ce que je vais faire ça ?
Bunu ne zaman yapacağım o zaman?
我什么时候去做那个?
When am I going to do that then?
Ja…
是的
Yes
是的...
Yes…
**Robin**: Hoe heet het na de middag, dus vanaf twee uur?
|怎么|叫|它|在|下午|下午|所以|从|两|点
|How|is called|it|after|the|afternoon|so|from|two|o'clock
罗宾:下午两点之后叫什么?
Robin: What do you call it in the afternoon, starting from two o'clock?
Hebben jullie daar een naam voor?
有|你们|那里|一个|名字|为了
Do|you|there|a|name|for
Bunun için bir adın var mı?
你们有这个名字吗?
Do you have a name for that?
**Sietske**: Je zegt het zelf, de namiddag.
西茨克|你|说|它|自己|这个|下午
||||||l'après-midi
Sietske|You|say|it|yourself|the|afternoon
Sietske : Vous l'avez dit vous-même, l'après-midi.
Sietske: Lo dice lei stesso, il pomeriggio.
西茨克:你自己说,叫做下午。
Sietske: You said it yourself, the afternoon.
En dan hebben we eigenlijk ook nog een beetje daarvoor.
然后|然后|有|我们|实际上|也|还|一点|小|在那之前
And|then|we have|we|actually|also|still|a|little|before that
Et puis nous avons en fait un peu pour ça aussi.
Ve aslında ondan önce de biraz var.
然后我们其实还有一点在之前。
And then we actually have a little bit before that.
We hebben….
我们|有
We|have
我们有....
We have....
we hebben eigenlijk de vroege namiddag en de late namiddag.
我们|有|实际上|这个|早的|下午|和|这个|晚的|下午
||||||||tardive|
we|have|actually|the|early|afternoon|and|the|late|afternoon
||||||||tardo|
nous avons en fait le début de l'après-midi et la fin de l'après-midi.
aslında öğleden önce ve öğleden sonra var.
我们其实有早午和晚午。
we actually have the early afternoon and the late afternoon.
Dus dan kunnen we zo zeggen: zullen we dan vroege namiddag [afspreken]?
那么|然后|可以|我们|这样|说|将会|我们|然后|早的|下午|见面
So|then|can|we|like this|say|shall|we|then|early|afternoon|meet
Alors on peut dire comme ça : On se [rencontre] en début d'après-midi ?
O zaman şöyle diyebiliriz: Öğleden sonra erken saatlerde [buluşalım] o zaman?
所以我们可以这样说:我们要不要约在早午?
So we can say: shall we meet in the early afternoon?
Ja, nou, nee, doe maar de late namiddag.
是的|现在|不|做|但是|这个|晚|下午
Yes|well|no|do|but|the|late|afternoon
Oui, eh bien, non, faites la fin d'après-midi.
Evet, şey, hayır, sadece öğleden sonra yap.
是的,嗯,不,还是约在晚午吧。
Yes, well, no, let's do the late afternoon.
En dan kan dat vier, vijf uur zijn.
然后|可以|是|那个|四|五|小时|之内
And|then|can|that|four|five|hour|be
Et puis ça pourrait être quatre, cinq heures.
那可能是四、五个小时。
And then it can be four, five hours.
Zes uur is toch al avond, denk ik.
六|点|是|还是|已经|晚上|我想|我
Six|o'clock|is|after all|already|evening|think|I
Six heures, c'est déjà le soir, je pense.
六点已经是晚上了,我想。
Six o'clock is already evening, I think.
**Robin**: Ja, de namiddag, dat gebruiken op zich ook wel als Nederlanders, maar dat is dan, zeg maar, het einde van de middag.
|是的|这个|下午|那个|使用|在|自己|也|确实|像|荷兰人|但是|那个|是|然后|||这个|结束|的|这个|下午
|Yes|the|afternoon|that|use|on|themselves|also|well|as|Dutch people|but|that|is|then|||the|end|of|the|afternoon
Robin : Oui, l'après-midi, c'est aussi ce qu'utilisent les Hollandais, mais c'est, disons, la fin de l'après-midi.
Robin: Evet, öğleden sonra, Hollandalılar olarak biz de bunu kendi içinde kullanıyoruz, ama o zaman, mesela öğleden sonra bitiyor.
罗宾:是的,下午,荷兰人也会这样用,但那是,嗯,下午的结束。
Robin: Yes, the afternoon, they do use that as well as Dutch people, but that is then, let's say, the end of the afternoon.
Dus ongeveer tussen vier en zes is dan de namiddag.
所以|大约|在之间|四|和|六|是|那么|这个|下午
So|approximately|between|four|and|six|is|then|the|afternoon
Donc environ entre quatre et six est alors l'après-midi.
Yani kabaca dört ile altı arası öğleden sonradır.
所以大约在四点到六点之间就是下午。
So approximately between four and six is then the afternoon.
**Sietske**: Nou ja, dat is late namiddag he.
西茨克|好吧|是的|那|是|晚|下午|呢
Sietske|||||||
Sietske|well|yes|that|is|late|afternoon|right
西茨克:嗯,那是晚下午。
Sietske: Well, that's late afternoon, right.
**Robin**: Oké, en tot slot de avond.
罗宾|好的|和|到|最后|这个|晚上
|Okay|and|until|finally|the|evening
Robin : D'accord, et enfin la soirée.
Robin: Tamam, ve son olarak akşam.
罗宾:好的,最后是晚上。
Robin: Okay, and finally the evening.
**Sietske**: Ja, ik zeg het: vanaf zes uur, denk ik, is het al avond.
西茨克|是的|我|说|它|从|六|点|想|我|是|它|已经|晚上
Sietske|Yes|I|say|it|from|six|o'clock|think|I|is|it|already|evening
西茨克:是的,我说,从六点开始,我想,已经是晚上了。
Sietske: Yes, I say it: from six o'clock, I think, it's already evening.
De avond is voor ons van zes tot als je gaat slapen, maar dat hangt ervan af.
晚上|晚上|是|对于|我们|从|六点|到|当|你|去|睡觉|但是|那|取决于|其|依赖
The|evening|is|for|us|from|six|until|when|you|go|sleep|but|that|depends|on it|off
Le soir pour nous, c'est de six heures jusqu'au moment où vous vous couchez, mais cela dépend.
对我们来说,晚上是从六点到你去睡觉,但这要看情况。
The evening for us is from six until you go to sleep, but that depends.
Wanneer dat het donker wordt, denk ik, dat is dat zo meer de avond.
当|它|天|黑暗|变得|我想|我|那|是|它|如此|更多|的|晚上
When|it|the|dark|becomes|I think|I|that|is|that|so|more|the|evening
Quand il fait noir, je pense que c'est plus le soir.
我想天黑的时候,差不多就是晚上了。
When it gets dark, I think, that's more like the evening.
Want nu is het een beetje, langer nog namiddag, maar dat durf ik ook niet met zekerheid zeggen, het was allemaal onduidelijk.
因为|现在|是|它|一点|小|更长|还|下午|但是|那个|敢|我|也|不|用|确定性|说|它|是|所有|不清楚
||||||||||||||||certitude|||||flou
Because|now|is|it|a|little|longer|still|afternoon|but|that|dare|I|also|not|with|certainty|to say|it|was|all|unclear
|||||||||||osare di||||||||||
Parce que maintenant c'est un peu plus long après-midi, mais je ne peux pas dire ça avec certitude, tout n'était pas clair.
Çünkü şimdi biraz daha öğleden sonra, ama bunu da kesin olarak söylemeye cesaret edemiyorum, her şey belirsizdi.
因为现在有点,还是下午,但我也不敢肯定地说,所有的都不太清楚。
Because now it's a bit, still longer afternoon, but I wouldn't dare say that with certainty, it was all unclear.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.96 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58
zh-cn:AFkKFwvL en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=165 err=0.00%) cwt(all=2322 err=2.20%)