×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Een Beetje Nederlands, #28 Het levenslied

#28 Het levenslied

Hallo allemaal! Dit is de 28ste aflevering van Een Beetje Nederlands, de podcast voor mensen die Nederlands leren. Mijn naam is Robin en de aflevering van vandaag gaat over het levenslied. De tekst van deze aflevering kan je meelezen op de website van de podcast, www.eenbeetjenederlands.nl.

Deze podcast wordt gesteund door de Vrienden van de Podcast. Heel erg bedankt aan alle donateurs die de afgelopen tijd hebben bijgedragen! Wil je ook Vriend van de Podcast worden? In de shownotes kan je een link vinden met meer informatie.

Nu, door met de podcast!

In de aflevering van vandaag ga ik het hebben over een bepaald soort Nederlandse muziek, het levenslied. Ik ga zometeen uitleggen wat voor een muziek dat precies is. Maar in deze podcast kan ik de muziek waar ik over ga praten niet zomaar spelen, vanwege de rechten die er op zitten. Daarom heb ik een playlist op Spotify die bij deze aflevering hoort. Daarin kan je de nummers horen waar ik het over heb, plus nog wat andere nummers. De link naar de playlist staat in de shownotes.

In Frankrijk heb je chansons, in Duitsland schlagers, in Amerika country. Allemaal muziekgenres waarbij de teksten van de liedjes gaan over het leven, en dan vooral de donkere kanten van het leven. In Nederland heb je ook zo'n muziekgenre, en dat heet het levenslied. Over dat muziekgenre ga ik het vandaag hebben.

De naam van het genre beschrijft al een beetje wat voor een soort liedjes het zijn: het zijn nummers die gaan over het leven. Over alle aspecten van het leven wordt gezongen. Dan kan je denken aan bijvoorbeeld liefde, vriendschap en verdriet. Oftewel, nummers met een lach en een traan. Bij het levenslied is herkenbaarheid heel belangrijk: het gaat vaak over situaties die de luisteraar herkent uit zijn of haar eigen leven.

Veel zangers en zangeressen van het levenslied zijn van eenvoudige afkomst: ze zijn bijvoorbeeld opgegroeid in een eenvoudig arbeidersgezin. Het levenslied werd vooral gezongen in traditionele volksbuurten, zoals bijvoorbeeld de Jordaan in Amsterdam. Tegenwoordig is dat een van de duurste buurten van Amsterdam, maar vroeger was het een typische volksbuurt. In deze buurt woonde het gewone volk, vaak relatief arme en laagopgeleide mensen. De huizen in de Jordaan waren een paar decennia geleden nog heel anders dan nu: slecht onderhouden en met heel veel mensen in een kleine woning.

Tegenwoordig wonen er vooral rijke mensen in de Jordaan, maar het levenslied wordt gezien als muziek voor mensen in lagere sociale klassen. Vooral vroeger was dat het geval, tegenwoordig wordt het levenslied door een breder publiek gewaardeerd. Maar het levenslied begon als muziek voor normale, eenvoudige mensen. Voor veel mensen van mijn generatie, die normaal niet zo veel naar het levenslied luisteren, zijn een aantal nummers een soort guilty pleasures. En nog steeds zijn er mensen die neerkijken op het levenslied, vanwege de status dat het genre heeft als volksmuziek.

Een levenslied is vaak redelijk simpel: het bestaat uit een standaard opbouw van een refrein en coupletten. Ook is de tekst vaak eenvoudig en makkelijk te onthouden. Maar dat de tekst simpel is, betekent niet dat de inhoud van de nummers je niet kunnen raken. Een goed levenslied wordt recht uit het hart van de zanger of zangeres gezongen. Liefhebbers van het levenslied zingen ook graag de tekst mee. Een typisch instrument voor levensliederen is de accordeon, die hoor je in veel levensliederen terug.

Misschien heb je wel eens gehoord van een bruine kroeg, dat is een typisch Nederlands café. Het is traditioneel een gezellige café met een beetje donker houten interieur en weinig verlichting. Veel bruine kroegen zijn buurtcafés in een volkswijk waar mensen na hun werk een biertje gaan drinken. Het levenslied hoort echt bij bruine kroegen: zeker later op de avond en 's nachts kan je in veel bruine kroegen het levenslied horen. De reden is duidelijk: traditioneel zijn het vooral arbeiders en mensen van lagere sociale klasse die naar bruine kroegen gaan, en dat is ook de doelgroep van het levenslied.

Er zijn verschillende soorten levensliederen. Een populaire stroming binnen het levenslied is de zogenaamde smartlap. Een smartlap is een lied waarin er over de duistere kant van het leven gezongen wordt. Dus over de dood, relaties die niet goed gaan en ander verdriet.

Een heel ander soort levenslied zijn de feestnummers. Die gaan juist over de vrolijke kant van het leven.

Ik had het net over chansons en schlagers, opvallend vaak zijn Nederlandse levensliederen covers van Franse, Duitse, Engelse of Italiaanse liedjes. Soms waren de originele buitenlandse versies al bekend in Nederland, en heeft een artiest een Nederlandse versie ervan gemaakt. Een Nederlandse vertaling, met een mooie nieuwe tekst, kan zomaar een grote hit worden.

Het is nu eerst tijd voor…

De uitdrukking van de week

De uitdrukking van deze week is: altijd hetzelfde liedje. Dat is een manier om te zeggen dat het wéér hetzelfde probleem is. Bijvoorbeeld: klaagt iemand dat het altijd hetzelfde liedje is met de vuilnis voor de deur? Dan is het waarschijnlijk niet de eerste keer dat het probleem speelt, en is diegene er moe van aan het worden dat het nu weer een probleem is.

Er zijn een paar populaire zangers en zangeressen van het levenslied. Ik kan ze onmogelijk allemaal noemen, maar een aantal moet ik wel genoemd hebben.

De allerbekendste zanger van het levenslied is André Hazes. Hij wordt ook wel de koning van het levenslied genoemd. André Hazes is geboren in 1951 in de Amsterdamse volksbuurt De Pijp. Ook de Pijp is tegenwoordig een hippe buurt, maar vroeger een volksbuurt. Hazes heeft in zijn leven meer dan 300 nummers uitgegeven, waarvan een aantal grote hits zijn geworden. André Hazes is zeer bekend in Nederland, bijna iedereen kent hem wel en vaak ook wel een paar nummers. Een paar van zijn grootste hits zijn Bloed, Zweet en Tranen, Een Beetje Verliefd en De Vlieger. Zeker die laatste is een voorbeeld van een echte smartlap, De Vlieger gaat over een jongetje die een brief schrijft aan zijn overleden moeder. In 2004 overleed Hazes. Om aan te tonen hoe populair hij was: na zijn dood kreeg hij een afscheid in een volle Amsterdam Arena, het voetbalstadion in Amsterdam. Het werd ook op tv uitgezonden, waar meer dan 6 miljoen mensen live naar keken. De zoon van André Hazes, die Andre Hazes junior heet, is trouwens ook een zanger.

Naast de koning van het levenslied heb je ook de koningin van het levenslied: De Zangeres Zonder Naam. Zij had de meeste bekendheid in de jaren 60, 70 en 80 van de vorige eeuw. Daarom is ze nu minder bekend dan André Hazes, vooral jongere mensen zullen haar niet per se meer kennen. De Zangeres Zonder Naam heeft veel nummers over maatschappelijke thema's uit die tijd, zoals homoseksualiteit, de Vietnamoorlog en racisme. In 1998 is de Zangeres Zonder Naam overleden, na in totaal meer dan 500 nummers uitgebracht te hebben in haar carrière.

Veel zangers en zangeressen van het levenslied komen dus uit volksbuurten. Opvallend genoeg komen er ook veel zangers uit het vissersdorp Volendam. Muziek uit dit dorp wordt ook wel eens palingsound genoemd, omdat er in Volendam veel vissers wonen en paling een soort vis is. Voorbeelden van zangers uit Volendam zijn Jan Smit en Nick & Simon.

In de jaren 80 was het levenslied minder populair aan het worden, maar sinds halverwege de jaren 90 werd het weer populairder. Een aantal artiesten hebben ook grote hits gescoord die bijna iedereen in Nederland wel kent. Frans Bauer, Andre Hazes Jr en Jan Smit zijn hier de meest bekende voorbeelden van. Er zijn tegenwoordig op verschillende plekken in het land muziekfestivals waar liefhebbers van het levenslied heen kunnen.

Daarmee kom ik aan het einde van deze aflevering over het levenslied. Als je een paar nummers wilt luisteren, check dan even de Spotify-playlist in de shownotes. Het levenslied is ook een goede manier om je Nederlands te oefenen, omdat het vaak redelijk langzaam gezongen wordt en bedoeld is om mee te zingen.

Ik hoop dat je een beetje Nederlands geleerd hebt en tot de volgende aflevering!

Ga luister de muziek! Playlist:

https://open.spotify.com/embed-legacy/playlist/5dQUw9F7aJXVjTb11sQEkw?si=2b3c099827314327&utm_source=oembed

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#28 Het levenslied |life song |canzone di vita #28 Das Lied des Lebens #28 The Song of Life #28 Le chant de la vie #28 Il canto della vita #28 生命の歌 #28 Pieśń życia #28 A canção da vida #28 Livets sång #28 Hayat Şarkısı #28 Пісня життя #28 生命之歌

Hallo allemaal! Hello all! Dit is de 28ste aflevering van Een Beetje Nederlands, de podcast voor mensen die Nederlands leren. |||the|||||||||||| Mijn naam is Robin en de aflevering van vandaag gaat over het levenslied. ||||||||||||folk song Mano vardas Robin, o šiandienos epizodas - apie gyvenimo dainą. De tekst van deze aflevering kan je meelezen op de website van de podcast, www.eenbeetjenederlands.nl. |||||||follow along|||||||||

Deze podcast wordt gesteund door de Vrienden van de Podcast. |||supported by|||||| Heel erg bedankt aan alle donateurs die de afgelopen tijd hebben bijgedragen! ||||||||recently|||contributed Thank you so much to all the donors who have contributed recently! Un grand merci à tous les donateurs qui ont contribué récemment ! Wil je ook Vriend van de Podcast worden? In de shownotes kan je een link vinden met meer informatie.

Nu, door met de podcast!

In de aflevering van vandaag ga ik het hebben over een bepaald soort Nederlandse muziek, het levenslied. |||||||||||bestimmte||||| |||||||||||certain|||||life song In der heutigen Folge werde ich über eine bestimmte Art niederländischer Musik sprechen, das Lied des Lebens. In today's episode, I'm going to talk about a certain kind of Dutch music, the life song. Šiandienos laidoje kalbėsiu apie tam tikrą olandų muzikos rūšį - gyvenimo dainą. Ik ga zometeen uitleggen wat voor een muziek dat precies is. ||gleich|||||||| I||in a moment|explain||||||| Welche Art von Musik das genau ist, erkläre ich gleich. I'm going to explain in a moment what kind of music that is exactly. Je vais vous expliquer dans un instant de quel genre de musique il s'agit exactement. Netrukus paaiškinsiu, kokia tai muzika. Bunun tam olarak ne tür bir müzik olduğunu açıklamak üzereyim. Maar in deze podcast kan ik de muziek waar ik over ga praten niet zomaar spelen, vanwege de rechten die er op zitten. ||this|||||||I||talk about|||just|play|because of|of|||||are on But in this podcast I can't just play the music I'm going to talk about because of the rights that come with it. Mais dans ce podcast, je ne peux pas simplement jouer la musique dont je vais parler à cause des droits qui vont avec. Tačiau šiame podkaste negaliu tiesiog groti muzikos, apie kurią ketinu kalbėti, nes tai susiję su jos teisėmis. Ancak bu podcast'te, üzerindeki haklar nedeniyle konuşacağım müziği çalamıyorum. 但在这个播客中,我不能只播放我要谈论的音乐,因为它附带的权利。 Daarom heb ik een playlist op Spotify die bij deze aflevering hoort. ||||playlist||||||| ||||playlist||||||| That's why I have a playlist on Spotify that goes with this episode. C'est pourquoi j'ai une playlist sur Spotify qui accompagne cet épisode. Štai kodėl "Spotify" turiu grojaraštį, kuris tinka šiam epizodui. Bu yüzden Spotify'da bu bölüme eşlik edecek bir çalma listem var. Daarin kan je de nummers horen waar ik het over heb, plus nog wat andere nummers. In that||||||||||am talking about||||| In it you can hear the songs I'm talking about, plus some other songs. Vous pouvez y entendre les chansons dont je parle, ainsi que d'autres chansons. Jame galite išgirsti dainas, apie kurias kalbu, ir keletą kitų. İçinde, bahsettiğim şarkıları ve diğerlerini duyabilirsiniz. De link naar de playlist staat in de shownotes. The link to the playlist is in the show notes. Le lien vers la liste de lecture se trouve dans les notes de l'émission. Nuoroda į grojaraštį pateikta laidos pastabose. Oynatma listesinin bağlantısı program notlarında yer almaktadır.

In Frankrijk heb je chansons, in Duitsland schlagers, in Amerika country. ||||French songs|||pop hits|||country |||||||canzoni popolari||| In France you have chansons, in Germany schlagers, in America country. Fransa'da şansonlar var, Almanya'da schlagerler, Amerika'da country. 在法国有香颂,在德国有施拉格,在美国有香颂。 Allemaal muziekgenres waarbij de teksten van de liedjes gaan over het leven, en dan vooral de donkere kanten van het leven. |music genres|||||||||||||||dark|sides||| |generi musicali||||||||||||||||||| All music genres where the lyrics of the songs are about life, and especially the dark sides of life. Visi muzikos žanrai, kurių dainų tekstai yra apie gyvenimą, ypač tamsiąsias jo puses. Şarkı sözlerinin hayatla, özellikle de hayatın karanlık taraflarıyla ilgili olduğu tüm müzik türleri. In Nederland heb je ook zo'n muziekgenre, en dat heet het levenslied. ||||||folk song||||| ||||||genere musicale||||| In den Niederlanden gibt es auch ein solches Musikgenre, und das nennt man das Lied des Lebens. In the Netherlands you also have such a music genre, and that is called the song of life. Nyderlanduose taip pat yra toks muzikos žanras, kuris vadinamas gyvenimo daina. Hollanda'da da böyle bir müzik türü var ve buna hayat şarkısı deniyor. Over dat muziekgenre ga ik het vandaag hebben. About||music genre||||| ||genere musicale||||| I'm going to talk about that genre of music today. Šiandien kalbėsiu apie šį muzikos žanrą.

De naam van het genre beschrijft al een beetje wat voor een soort liedjes het zijn: het zijn nummers die gaan over het leven. ||||life songs|describes|||||||||||||songs||||| |||||descrive|||||||||||||||||| The name of the genre already describes what kind of songs they are: they are songs that are about life. Žanro pavadinimas šiek tiek apibūdina, kokios tai dainos: tai dainos apie gyvenimą. Türün adı, ne tür şarkılar olduklarını bir şekilde açıklıyor: bunlar hayat hakkında şarkılar. Over alle aspecten van het leven wordt gezongen. about||aspects|||||sung All aspects of life are sung about. Dainuojama apie visus gyvenimo aspektus. Hayatın tüm yönleri hakkında şarkılar söylenir. Dan kan je denken aan bijvoorbeeld liefde, vriendschap en verdriet. |||||||||Trauer ||||||love|friendship||sadness Then you can think of, for example, love, friendship and sadness. Ensuite, vous pouvez penser, par exemple, à l'amour, à l'amitié et à la tristesse. Tada galite galvoti, pavyzdžiui, apie meilę, draugystę ir sielvartą. O zaman örneğin aşkı, arkadaşlığı ve kederi düşünebilirsiniz. Oftewel, nummers met een lach en een traan. In other words||||smile|||tear ||||risata||| In other words, songs with a smile and a tear. En d'autres termes, des chansons avec un sourire et une larme. Kitaip tariant, dainos su šypsena ir ašara. Başka bir deyişle, gülümseyen ve gözyaşı döken şarkılar. 换句话说,歌曲充满欢笑和泪水。 Bij het levenslied is herkenbaarheid heel belangrijk: het gaat vaak over situaties die de luisteraar herkent uit zijn of haar eigen leven. In||||recognizability||important||||||||listener|recognizes|||||| ||||riconoscibilità||||||||||||||||| Recognizability is very important with the life song: it is often about situations that the listener recognizes from his or her own life. La reconnaissabilité est très importante avec la chanson de la vie : il s'agit souvent de situations que l'auditeur reconnaît de sa propre vie. Hayat şarkısında tanınabilirlik çok önemlidir: genellikle dinleyicinin kendi hayatından tanıdığı durumlarla ilgilidir.

Veel zangers en zangeressen van het levenslied zijn van eenvoudige afkomst: ze zijn bijvoorbeeld opgegroeid in een eenvoudig arbeidersgezin. |singers||female singers||||||simple|humble origins||||grown up|||humble|working-class family |||cantanti|||||||||||||||famiglia operaia Viele Sängerinnen und Sänger des Lebensliedes stammen aus einfachen Verhältnissen: Sie sind zum Beispiel in einer einfachen Arbeiterfamilie aufgewachsen. Many singers of life song are of simple origins: for example, they grew up in a simple working-class family. De nombreux chanteurs du chant de la vie sont d'origine simple : ils ont par exemple grandi dans une famille ouvrière simple. Hayat şarkısı söyleyenlerin çoğu basit kökenlidir: örneğin basit bir işçi sınıfı ailesinde büyümüşlerdir. Het levenslied werd vooral gezongen in traditionele volksbuurten, zoals bijvoorbeeld de Jordaan in Amsterdam. |||especially|sung||traditional|working-class neighborhoods|such as|||Jordaan|| |||||||||||Jordaan|| The song of life was mainly sung in traditional working-class neighbourhoods, such as the Jordaan in Amsterdam. Tegenwoordig is dat een van de duurste buurten van Amsterdam, maar vroeger was het een typische volksbuurt. Nowadays||||||most expensive|neighborhoods|||but|in the past|||||working-class neighborhood ||||||||||||||||quartiere popolare Today it is one of the most expensive neighborhoods in Amsterdam, but it used to be a typical working-class neighborhood. Bugün Amsterdam'ın en pahalı mahallelerinden biri olan bu bölge, eskiden tipik bir işçi sınıfı bölgesiydi. In deze buurt woonde het gewone volk, vaak relatief arme en laagopgeleide mensen. |||||||||||gering gebildete| In|||lived||ordinary|||relatively|poor||low-educated| |||||||||||poco istruiti| The common people lived in this neighbourhood, often relatively poor and low-educated people. Bu mahallede, genellikle nispeten yoksul ve düşük eğitimli sıradan insanlar yaşıyordu. De huizen in de Jordaan waren een paar decennia geleden nog heel anders dan nu: slecht onderhouden en met heel veel mensen in een kleine woning. |houses||||were|||decades|||||||poorly maintained|maintained|||||||||small apartment A few decades ago, the houses in the Jordaan were very different from today: poorly maintained and with many people in a small house. Prieš kelis dešimtmečius Jordaano rajono namai labai skyrėsi nuo dabartinių: jie buvo prastai prižiūrimi, o mažame name gyveno daug žmonių. Birkaç on yıl önce Jordaan'daki evler bugünkünden çok farklıydı: bakımsız ve küçük bir evde yaşayan çok sayıda insan vardı.

Tegenwoordig wonen er vooral rijke mensen in de Jordaan, maar het levenslied wordt gezien als muziek voor mensen in lagere sociale klassen. Nowadays||||rich|||||||||seen||||||lower||classes Nowadays mainly rich people live in the Jordaan, but the song of life is seen as music for people in lower social classes. Šiandien Jordaane gyvena daugiausia turtingi žmonės, tačiau gyvenimo daina laikoma muzika žemesnių socialinių sluoksnių žmonėms. Bugün Jordaan'da çoğunlukla zengin insanlar yaşıyor, ancak hayat şarkısı daha düşük sosyal sınıflardaki insanlar için müzik olarak görülüyor. Vooral vroeger was dat het geval, tegenwoordig wordt het levenslied door een breder publiek gewaardeerd. ||||||||||||||geschätzt |formerly||||the case|nowadays||||||broader|broader audience|appreciated ||||||||||||||apprezzato This was especially the case in the past, but nowadays the song of life is appreciated by a wider audience. C'était surtout le cas par le passé, mais aujourd'hui le chant de la vie est apprécié par un public plus large. Tai buvo ypač aktualu praeityje; šiandien gyvenimo dainą vertina platesnė auditorija. Bu durum özellikle geçmişte geçerliydi; bugün ise hayat şarkısı daha geniş bir kitle tarafından takdir ediliyor. 过去尤其如此,但如今这首歌受到了更广泛听众的欣赏。 Maar het levenslied begon als muziek voor normale, eenvoudige mensen. But||||||||simple| But the life song began as music for normal, simple people. Mais la chanson de la vie a commencé comme une musique pour les gens normaux et simples. Tačiau gyvenimo daina prasidėjo kaip muzika paprastiems, paprastiems žmonėms. Ama hayat şarkısı normal, basit insanlar için müzik olarak başladı. Voor veel mensen van mijn generatie, die normaal niet zo veel naar het levenslied luisteren, zijn een aantal nummers een soort guilty pleasures. For|||||generation|die|||||||||are||||||guilty pleasures|pleasures ||||||||||||||||||||||piaceri Für viele Leute meiner Generation, die das Lebenslied normalerweise nicht so oft hören, sind einige Songs eine Art Guilty Pleasure. For many people of my generation, who normally don't listen to the life song that much, a number of songs are kind of guilty pleasures. Daugeliui mano kartos žmonių, kurie paprastai gyvenimo dainų neklauso tiek daug, nemažai dainų yra tarsi kalti malonumai. Normalde çok fazla hayat şarkısı dinlemeyen benim neslimden birçok insan için bazı şarkılar bir tür suçlu zevktir. 对于我这一代人来说,通常不怎么听生命之歌,听很多歌曲是一种罪恶的快乐。 En nog steeds zijn er mensen die neerkijken op het levenslied, vanwege de status dat het genre heeft als volksmuziek. |||||||look down||||because of|||||genre|||folk music |||||||guardare dall'alto|||||||||||| Und es gibt immer noch Leute, die auf das Lebenslied herabblicken, wegen des Status, den das Genre als Volksmusik hat. And still there are people who look down on the life song because of the status that the genre has as folk music. Ir vis dar yra žmonių, kurie į gyvenimo dainą žiūri iš aukšto dėl šio žanro, kaip liaudies muzikos, statuso. Ve hala, türün halk müziği olarak sahip olduğu statü nedeniyle hayat şarkısını küçümseyen insanlar var. 仍然有人因为生命之歌作为民间音乐的地位而看不起它。

Een levenslied is vaak redelijk simpel: het bestaat uit een standaard opbouw van een refrein en coupletten. ||||reasonably||the|exists||||structure|||a chorus||verses ||||||||||||||ritornello|| A life song is often fairly simple: it consists of a standard structure of a chorus and verses. Gyvenimo daina dažnai būna gana paprasta: ją sudaro standartinės struktūros priedainis ir posmai. Bir hayat şarkısı genellikle oldukça basittir: bir nakarat ve mısralardan oluşan standart bir yapıdan oluşur. 生命之歌通常相当简单:它由合唱和诗句的标准结构组成。 Ook is de tekst vaak eenvoudig en makkelijk te onthouden. Also|||||simple||easy||to remember The text is also often simple and easy to remember. Ayrıca, metin genellikle basit ve hatırlanması kolaydır. Maar dat de tekst simpel is, betekent niet dat de inhoud van de nummers je niet kunnen raken. but||||||means that||||content|||||||to touch But the fact that the lyrics are simple doesn't mean that the content of the songs can't touch you. Tačiau tai, kad dainų žodžiai paprasti, nereiškia, kad jų turinys negali jūsų paliesti. Ancak sözlerin basit olması, şarkıların içeriğinin size dokunamayacağı anlamına gelmiyor. 但歌词简单并不意味着歌曲的内容不能打动你。 Een goed levenslied wordt recht uit het hart van de zanger of zangeres gezongen. ||||right||||||||singer (female)|sung ||||||||||||cantante| A good life song is sung straight from the heart of the singer. Gera gyvenimo daina dainuojama tiesiai iš dainininko ar dainininkės širdies. İyi bir hayat şarkısı doğrudan şarkıcının ya da şarkıcının kalbinden söylenir. 一首美好的人生之歌,是歌手发自内心的直唱。 Liefhebbers van het levenslied zingen ook graag de tekst mee. Fans||||||like||| Lovers of the life song also like to sing along with the lyrics. Les amoureux de la chanson de la vie aiment aussi chanter avec les paroles. Gyvenimo dainos gerbėjai taip pat mėgsta dainuoti kartu su dainos žodžiais. Hayat şarkısının hayranları da şarkı sözlerine eşlik etmeyi seviyor. Een typisch instrument voor levensliederen is de accordeon, die hoor je in veel levensliederen terug. ||instrument||folk songs|||accordion|die|||||life songs|back |||||||fisarmonica||||||| A typical instrument for life songs is the accordion, which you can hear in many life songs. Tipiškas gyvenimo dainų instrumentas yra akordeonas, kurį galima išgirsti daugelyje gyvenimo dainų. Hayat şarkıları için tipik bir enstrüman, birçok hayat şarkısında duyulabilen akordeondur.

Misschien heb je wel eens gehoord van een bruine kroeg, dat is een typisch Nederlands café. Maybe||||||||brown|pub|||||| |||||||||pub osteria bar|||||| You may have heard of a brown pub, which is a typical Dutch café. Galbūt esate girdėję apie rudąją užeigą, kuri yra tipiška olandiška užeiga. Het is traditioneel een gezellige café met een beetje donker houten interieur en weinig verlichting. ||||cozy|||||dark|wood|dark wooden interior|||lighting |||||caffè||||||||| It is traditionally a cozy cafe with a little dark wooden interior and low lighting. Geleneksel olarak biraz karanlık ahşap iç mekana ve az aydınlatmaya sahip rahat bir kafedir. Veel bruine kroegen zijn buurtcafés in een volkswijk waar mensen na hun werk een biertje gaan drinken. |brown|pubs||neighborhood pubs|||working-class neighborhood||||them|||beer|| ||||caffè di quartiere|||||||||||| Many brown pubs are neighborhood pubs in a working-class neighborhood where people go for a beer after work. De nombreux pubs bruns sont des pubs de quartier dans un quartier populaire où les gens vont boire une bière après le travail. Birçok kahverengi pub, insanların işten sonra bira içmek için gittikleri işçi sınıfı mahallelerindeki mahalle publarıdır. Het levenslied hoort echt bij bruine kroegen: zeker later op de avond en 's nachts kan je in veel bruine kroegen het levenslied horen. The||||||pubs|||||evening|||at night||||||pubs||| The song of life really belongs to brown pubs: especially later in the evening and at night you can hear the song of life in many brown pubs. Le chant de la vie appartient vraiment aux pubs bruns : surtout plus tard dans la soirée et la nuit, vous pouvez entendre le chant de la vie dans de nombreux pubs bruns. Hayat şarkısı gerçekten de kahverengi barlara aittir: özellikle akşamın ilerleyen saatlerinde ve geceleri, birçok kahverengi barda hayat şarkısını duyabilirsiniz. De reden is duidelijk: traditioneel zijn het vooral arbeiders en mensen van lagere sociale klasse die naar bruine kroegen gaan, en dat is ook de doelgroep van het levenslied. The|reason|||||||workers||||lower||||||||and|||||target audience||| |||||||||||||||||||||||||target audience||| The reason is obvious: traditionally, it is mostly workers and people of lower social class who go to brown pubs, and that is also the target audience of the life song. La raison est claire : traditionnellement, ce sont principalement les travailleurs et les personnes de classe sociale inférieure qui fréquentent les pubs, et c'est aussi le groupe cible du chant de la vie. Bunun nedeni açık: geleneksel olarak, işçiler ve alt sosyal sınıftan insanlar kahverengi barlara gitme eğilimindedir ve hayat şarkısının hedef kitlesi de budur.

Er zijn verschillende soorten levensliederen. There|||| There are different types of life songs. Yra įvairių gyvenimo dainų. Een populaire stroming binnen het levenslied is de zogenaamde smartlap. ||movement||||is||so-called|tear-jerker |||||||||canzone triste A popular movement within the life song is the so-called smartlap. Un mouvement populaire dans le chant de la vie est le soi-disant smartlap. Gyvenimo dainoje populiarus judėjimas yra vadinamasis smartlap. Um movimento popular no âmbito da canção da vida é o chamado smartlap. 生命之歌中流行的运动是所谓的 smartlap。 Een smartlap is een lied waarin er over de duistere kant van het leven gezongen wordt. |tearjerker song|||song|||about||dark||||life|sung| |canzone triste|||||||||||||| A smartlap is a song in which people sing about the dark side of life. Ašarų pakalnė - tai daina, kurioje dainuojama apie tamsiąją gyvenimo pusę. Dus over de dood, relaties die niet goed gaan en ander verdriet. ||||relationships|||||||sadness ||||relazioni||||||| So about death, relationships that don't go well and other sadness. Taigi apie mirtį, nesėkmingus santykius ir kitą sielvartą. Yani ölüm, iyi gitmeyen ilişkiler ve diğer kederler hakkında.

Een heel ander soort levenslied zijn de feestnummers. |||||||party songs |||||||canzoni di festa A completely different kind of life song are the party songs. Visai kitokio pobūdžio gyvenimo dainos yra vakarėlių dainos. Hayat şarkılarının çok farklı bir türü de parti şarkılarıdır. Die gaan juist over de vrolijke kant van het leven. |||||joyful|||| These are precisely about the happy side of life. Tai yra būtent apie laimingąją gyvenimo pusę. Bunlar tam olarak hayatın mutlu tarafıyla ilgili.

Ik had het net over chansons en schlagers, opvallend vaak zijn Nederlandse levensliederen covers van Franse, Duitse, Engelse of Italiaanse liedjes. |||||songs||hit songs|notably|||||cover versions||||||| |||||||||||||cover musicali||||||| Ich habe gerade über Chansons und Schlager gesprochen. Auffallend oft sind niederländische Lebenslieder Covers von französischen, deutschen, englischen oder italienischen Liedern. I was just talking about chansons and schlagers, remarkably often Dutch songs of life are covers of French, German, English or Italian songs. Kaip tik kalbėjau apie šansonus ir šlagerius, labai dažnai olandų gyvenimo dainos yra prancūziškų, vokiškų, angliškų ar itališkų dainų koveriai. 我刚才谈论的是香颂和施拉格,荷兰生命之歌通常是法语、德语、英语或意大利语歌曲的翻唱。 Soms waren de originele buitenlandse versies al bekend in Nederland, en heeft een artiest een Nederlandse versie ervan gemaakt. Sometimes|||original|foreign|versions|already|known|||in|||artist||||of it| |||||versioni||||||||||||| Sometimes the original foreign versions were already known in the Netherlands, and an artist made a Dutch version of them. Kartais originalios užsienio versijos jau buvo žinomos Nyderlanduose, ir menininkas sukurdavo olandišką versiją. Een Nederlandse vertaling, met een mooie nieuwe tekst, kan zomaar een grote hit worden. ||translation|||beautiful||||just|||big success| ||traduzione||||||||||| A Dutch translation, with a beautiful new text, can easily become a big hit. Une traduction en néerlandais, avec de nouvelles paroles agréables, pourrait devenir un grand succès. Vertimas į olandų kalbą su gražiais naujais žodžiais galėtų tapti dideliu hitu.

Het is nu eerst tijd voor… It is now time first for... Dabar pirmiausia atėjo laikas...

De uitdrukking van de week The|expression||| The phrase of the week Savaitės frazė

De uitdrukking van deze week is: altijd hetzelfde liedje. ||||||||song This week's phrase is: always the same song. Šios savaitės frazė: visada ta pati daina. Dat is een manier om te zeggen dat het wéér hetzelfde probleem is. That|||||||that||again||| That's one way of saying it's the same problem again. C'est une façon de dire que c'est encore le même problème. Taip galima pasakyti, kad tai vėl ta pati problema. É uma forma de dizer que se trata do mesmo problema outra vez. Bijvoorbeeld: klaagt iemand dat het altijd hetzelfde liedje is met de vuilnis voor de deur? |||||||||||Müll||| |complains||||||||||garbage|||doorstep |||||||||||spazzatura||| For example: does anyone complain that it's always the same song with the garbage at the door? Par exemple : est-ce que quelqu'un se plaint que c'est toujours la même chanson avec les poubelles à la porte ? Pavyzdžiui: ar kas nors skundžiasi, kad prie durų visada išnešamos tos pačios šiukšlės? 例如:有人抱怨总是同一首歌,门口有垃圾吗? Dan is het waarschijnlijk niet de eerste keer dat het probleem speelt, en is diegene er moe van aan het worden dat het nu weer een probleem is. |||probably||||||||occurs|in||that one||tired||||||||||| Then it's probably not the first time the problem has happened, and the person is getting tired of it being a problem again. Alors ce n'est probablement pas la première fois que le problème se produit, et la personne en a marre que cela soit à nouveau un problème. Jei taip, tikriausiai tai ne pirmas kartas, kai ši problema iškyla, ir asmuo jau pavargo nuo to, kad dabar ji vėl iškyla.

Er zijn een paar populaire zangers en zangeressen van het levenslied. there are|||||||||| There are a few popular singers of life song. Yra keletas populiarių gyvenimo dainos dainininkų. Ik kan ze onmogelijk allemaal noemen, maar een aantal moet ik wel genoemd hebben. I|||impossible||name|but|||must|||mentioned| |||impossibile|||||||||| I can't possibly name them all, but I must have mentioned a few. Il m'est impossible de les citer tous, mais je me dois d'en mentionner quelques-uns. Visų jų paminėti negaliu, bet keletą privalau paminėti.

De allerbekendste zanger van het levenslied is André Hazes. |most famous|||||||Hazes = Hazes ||||||||Hazes The most famous singer of life song is André Hazes. O cantor mais famoso da canção da vida é André Hazes. Hij wordt ook wel de koning van het levenslied genoemd. He|||||king|||| He has also been called the king of life song. Jis taip pat vadinamas gyvenimo dainos karaliumi. André Hazes is geboren in 1951 in de Amsterdamse volksbuurt De Pijp. |||||||Amsterdam|||The Pipe ||||||||||La Pijp André Hazes was born in 1951 in Amsterdam's working-class neighborhood of De Pijp. André Hazesas gimė 1951 m. Amsterdamo darbininkų klasės rajone De Pijpe. Ook de Pijp is tegenwoordig een hippe buurt, maar vroeger een volksbuurt. |the|||nowadays||trendy|||formerly|| ||||||alla moda||||| De Pijp is also a hip area nowadays, but it used to be a working-class area. Pijpas šiandien taip pat yra madingas rajonas, tačiau anksčiau tai buvo darbininkų klasės rajonas. Hazes heeft in zijn leven meer dan 300 nummers uitgegeven, waarvan een aantal grote hits zijn geworden. ||||||||released|of which||||big hits|| |||||||||||||successi musicali|| Hazes released more than 300 songs in his lifetime, some of which became big hits. Per savo gyvenimą Hazesas išleido daugiau nei 300 dainų, kai kurios iš jų tapo dideliais hitais. André Hazes is zeer bekend in Nederland, bijna iedereen kent hem wel en vaak ook wel een paar nummers. André Hazes is very well known in the Netherlands, almost everyone knows him and often a few songs. Een paar van zijn grootste hits zijn Bloed, Zweet en Tranen, Een Beetje Verliefd en De Vlieger. ||||||||Sweat||tears|||A little in love|||The Kite ||||||||||Lacrime|||||| Some of his biggest hits include Blood, Sweat and Tears, Een Beetje Verliefd and De Vlieger. Vieni didžiausių jo hitų yra "Blood, Sweat and Tears", "Een Beetje Verliefd" ir "De Vlieger". Zeker die laatste is een voorbeeld van een echte smartlap, De Vlieger gaat over een jongetje die een brief schrijft aan zijn overleden moeder. |||||||||tearjerker||The Kite||||little boy|||||||deceased mother| The latter is certainly an example of a real tearjerker, De Vlieger is about a boy who writes a letter to his deceased mother. Be abejo, pastarasis filmas yra tikras ašarų pakalnė: "Aitvaras" pasakoja apie mažą berniuką, rašantį laišką savo mirusiai motinai. In 2004 overleed Hazes. In|passed away| In 2004, Hazes died. 2004 m. Hazesas mirė. Om aan te tonen hoe populair hij was: na zijn dood kreeg hij een afscheid in een volle Amsterdam Arena, het voetbalstadion in Amsterdam. |||to show|||||||death||||farewell|||full||Arena||soccer stadium|| |||||||||||||||||||||stadio di calcio|| Um zu zeigen, wie beliebt er war: Nach seinem Tod wurde er in einer vollen Amsterdam Arena, dem Fußballstadion in Amsterdam, verabschiedet. To show how popular he was: after his death, he was given a farewell in a packed Amsterdam Arena, the soccer stadium in Amsterdam. Kad parodytume, koks populiarus jis buvo: po mirties su juo atsisveikinta pilnutėlėje Amsterdamo futbolo stadione "Amsterdam Arena". Het werd ook op tv uitgezonden, waar meer dan 6 miljoen mensen live naar keken. |||||broadcast||||||live||watched |||||||||||||guardavano It was also televised, with more than 6 million people watching live. Jis taip pat buvo transliuojamas per televiziją, o tiesioginę transliaciją stebėjo daugiau kaip 6 mln. žmonių. De zoon van André Hazes, die Andre Hazes junior heet, is trouwens ook een zanger. The||||||André||junior|||by the way||| ||||||||junior|||||| The son of André Hazes, named Andre Hazes junior, is also a singer. Le fils d'André Hazes, appelé André Hazes junior, est également chanteur.

Naast de koning van het levenslied heb je ook de koningin van het levenslied: De Zangeres Zonder Naam. ||||||||||queen||||||without| Besides the king of the levenslied, you also have the queen of the levenslied: De Zangeres Zonder Naam. En plus du roi du chant de la vie, vous avez aussi la reine du chant de la vie : De Zangeres Zonder Naam. Zij had de meeste bekendheid in de jaren 60, 70 en 80 van de vorige eeuw. ||||fame||||and|||previous| She was most famous in the 60s, 70s, and 80s of the previous century. Elle était la plus célèbre dans les années 60, 70 et 80 du siècle dernier. Daarom is ze nu minder bekend dan André Hazes, vooral jongere mensen zullen haar niet per se meer kennen. ||||||||||younger|||||||| Therefore, she is now less known than André Hazes, especially younger people will not necessarily know her anymore. C'est pourquoi elle est aujourd'hui moins connue qu'André Hazes, surtout les plus jeunes ne la connaîtront plus forcément. De Zangeres Zonder Naam heeft veel nummers over maatschappelijke thema's uit die tijd, zoals homoseksualiteit, de Vietnamoorlog en racisme. ||||||||social|social issues|||||homosexuality||Vietnam War||racism ||||||||||||||omosessualità|||| The Singer Without a Name has many songs about social issues of the time, such as homosexuality, the Vietnam War and racism. "The Singer Without a Name" yra daug dainų apie to meto socialines problemas, tokias kaip homoseksualumas, Vietnamo karas ir rasizmas. In 1998 is de Zangeres Zonder Naam overleden, na in totaal meer dan 500 nummers uitgebracht te hebben in haar carrière. ||||||deceased|||||||released|||||career |||||||||||||pubblicato||||| The Singer Without a Name died in 1998, having released a total of more than 500 songs in her career. En 1998, la Zangeres Zonder Naam décède, après avoir sorti plus de 500 chansons dans sa carrière. Dainininkė be vardo mirė 1998 m., iš viso per savo karjerą išleidusi daugiau nei 500 dainų.

Veel zangers en zangeressen van het levenslied komen dus uit volksbuurten. So many singers of the life song come from working-class neighborhoods. Daugelis gyvenimo dainų dainininkų yra kilę iš darbininkų klasės rajonų. Opvallend genoeg komen er ook veel zangers uit het vissersdorp Volendam. notable|||||||||fishing village|Volendam |||||||||villaggio di pescatori| Remarkably, many singers also come from the fishing village of Volendam. Fait remarquable, de nombreux chanteurs viennent également du village de pêcheurs de Volendam. Įdomu tai, kad daugelis dainininkų taip pat yra kilę iš Volendamo žvejų kaimelio. Muziek uit dit dorp wordt ook wel eens palingsound genoemd, omdat er in Volendam veel vissers wonen en paling een soort vis is. |||village|||||eel sound|named|because|||||||eel|eel|||| ||||||||||||||||||anguilla|||| Music from this village is sometimes called eel sound, because many fishermen live in Volendam and eel is a type of fish. Šio kaimo muzika kartais dar vadinama ungurių garsais, nes Volendame gyvena daug žvejų, o ungurys yra žuvies rūšis. Voorbeelden van zangers uit Volendam zijn Jan Smit en Nick & Simon. |||||||Smit||Nick|Simon ||||||||||Simon Examples of singers from Volendam include Jan Smit and Nick & Simon.

In de jaren 80 was het levenslied minder populair aan het worden, maar sinds halverwege de jaren 90 werd het weer populairder. ||||||less|||||||mid-1990s||||||more popular again In the 1980s, the life song was becoming less popular, but since the mid-1990s it has become more popular again. Een aantal artiesten hebben ook grote hits gescoord die bijna iedereen in Nederland wel kent. ||artists|||||scored|||everyone||||knows |||||||ottenuto||||||| A number of artists have also scored big hits that almost everyone in the Netherlands knows. Un certain nombre d'artistes ont également marqué de grands succès que presque tout le monde aux Pays-Bas connaît. Nemažai atlikėjų taip pat yra sukūrę didelių hitų, kuriuos žino beveik visi Nyderlandų gyventojai. Frans Bauer, Andre Hazes Jr en Jan Smit zijn hier de meest bekende voorbeelden van. |Bauer|||Jr|||||||||examples| |Bauer||||||||||||| Er zijn tegenwoordig op verschillende plekken in het land muziekfestivals waar liefhebbers van het levenslied heen kunnen. |||||||||music festivals||enthusiasts||||| |||||||||festival musicali||||||| Nowadays there are music festivals in various places in the country where lovers of the song of life can go. Šiomis dienomis įvairiose šalies vietose vyksta muzikos festivaliai, į kuriuos gali vykti šios dainos gerbėjai.

Daarmee kom ik aan het einde van deze aflevering over het levenslied. damit||||||||||| That brings me to the end of this episode on the life song. Cela m'amène à la fin de cet épisode sur le chant de la vie. Tai mane atveda į šio epizodo apie gyvenimo dainą pabaigą. Als je een paar nummers wilt luisteren, check dan even de Spotify-playlist in de shownotes. If you want to listen to a few songs, please check the Spotify playlist in the show notes. Het levenslied is ook een goede manier om je Nederlands te oefenen, omdat het vaak redelijk langzaam gezongen wordt en bedoeld is om mee te zingen. the||is|also||||||||practice|because|||fairly|slowly|||and|intended||||| The 'levenslied' is also a good way to practice your Dutch, as it is often sung quite slowly and intended to be sung along with. La chanson de vie est également un bon moyen de pratiquer le néerlandais, car elle est souvent chantée assez lentement et est destinée à être chantée en même temps. Gyvenimo daina taip pat yra geras būdas praktikuoti olandų kalbą, nes ji dažnai dainuojama gana lėtai ir yra skirta dainuoti kartu.

Ik hoop dat je een beetje Nederlands geleerd hebt en tot de volgende aflevering! I hope you have learned some Dutch and see you in the next episode! J'espère que vous avez appris un peu de néerlandais et jusqu'au prochain épisode !

Ga luister de muziek! Playlist: Go listen to the music! Playlist: Eikite klausytis muzikos! Grojaraštis:

https://open.spotify.com/embed-legacy/playlist/5dQUw9F7aJXVjTb11sQEkw?si=2b3c099827314327&utm_source=oembed ||Spotify|com|||Wiedergabeliste||||||||||Einbetten https|||with|embed|legacy||5dQUw9F7aJXV||aJXVjTb|the|yes|||utm|source|in sicuro||||||||||playlist ID|sì|||parametro di tracciamento|| https://open.spotify.com/embed-legacy/playlist/5dQUw9F7aJXVjTb11sQEkw?si=2b3c099827314327&utm_source=oembed