×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

01.Speaking, 35. Four Slit Throats

35. Four Slit Throats

An Italian couple murdered four people in the house next door. They slit the throats of their neighbor, Maria Como, and her mom. Then they slit the throats of Mrs. Como's 2-year-old little boy, Perry, and a woman who just happened to be visiting. Finally, they set the house on fire! This all happened two weeks before Christmas.

The couple had complained constantly to the Comos about the noise they caused, but no one else in the neighborhood seemed to think that the Comos were noisy.

"Maria was a kind and quiet person," said one of her neighbors. "She and her husband used to push little Perry around the neighborhood in his stroller. They were friendly to everyone. I can't believe this happened."

Police in the northern Italian town could not believe it either. A spokesman said that never in the history of Italy had a married couple worked as a team to slice four neighbors' throats and then try to burn their house down!

"I think if they claim temporary insanity, everyone will believe it!" said the spokesman.

After firemen found the four bodies, the couple calmly confessed to the police.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

35. Four Slit Throats |Schlitze| |مشرحة|حُلق ||喉 35. Cuatro gargantas hendidas 35.4つのスリットスロート 35. 네 개의 슬릿 목구멍 35. Cztery rozcięte gardła 35. Quatro Gargantas Cortadas 35\. Четыре перерезанных горла 35\. Чотири перерізаних горла 35\. 四条喉咙 35. 四縫喉嚨

An Italian couple murdered four people in the house next door. |||殺害した||||||| Una pareja italiana asesinó a cuatro personas en la casa de al lado. Итальянская пара убила четырех человек в соседнем доме. Італійська пара вбила чотирьох людей у сусідньому будинку. 一对意大利夫妇在隔壁的房子里谋杀了四个人。 They slit the throats of their neighbor, Maria Como, and her mom. ¡Ellos le cortaron la garganta a su vecina, María Como, y a su madre! Они перерезали горло своей соседке Марии Комо и ее маме. Вони перерізали горло своїй сусідці, Марії Комо, та її матері. 他们割断了邻居玛丽亚·科莫和她妈妈的喉咙。 Then they slit the throats of Mrs. Como's 2-year-old little boy, Perry, and a woman who just happened to be visiting. Luego le cortaron la garganta al niñito de 2 años de la Sra. Como, Perry, y a una mujer que casualmente estaba de visita. Depois, cortaram a garganta ao menino de 2 anos da Sra. Como, Perry, e a uma mulher que estava de visita. Затем они перерезали горло 2-летнему сыну миссис Комо, Перри, и женщине, которая случайно оказалась в гостях. Потім вони перерізали горлянки 2-річному синові місіс Комо, Перрі, і жінці, яка випадково опинилася в гостях. 然后他们割断了科莫夫人 2 岁的小男孩佩里和一名刚好来访的妇女的喉咙。 Finally, they set the house on fire! ¡Finalmente, prendieron fuego a la casa! Finalmente, pegaram fogo à casa! В конце концов, они подожгли дом! Нарешті підпалили будинок! 最后,他们放火烧了房子! This all happened two weeks before Christmas. Todo esto ocurrió dos semanas antes de Navidad. Все это произошло за две недели до Рождества. Все це сталося за два тижні до Різдва. 这一切都发生在圣诞节前两周。

The couple had complained constantly to the Comos about the noise they caused, but no one else in the neighborhood seemed to think that the Comos were noisy. |||||||Comos(1)|||||||||||||||||||| La pareja se había quejado constantemente a los Comos sobre el ruido que causaban, pero nadie más en el vecindario parecía pensar que los Comos eran ruidosos. Пара постоянно жаловалась Комо на шум, который они производили, но никто в округе, похоже, не думал, что Комо шумят. Подружжя постійно скаржилося Комосам на шум, який вони спричиняли, але, здається, ніхто в околицях не думав, що Комоси шумлять. 这对夫妇不断向科莫斯抱怨他们造成的噪音,但附近似乎没有人认为科莫斯吵闹。

"Maria was a kind and quiet person," said one of her neighbors. "María era una persona amable y tranquila," dijo uno de sus vecinos. «Мария была добрым и тихим человеком», — сказал один из ее соседей. "Марія була доброю і тихою людиною, - розповіла одна з її сусідок. “玛丽亚是一个善良而安静的人,”她的一位邻居说。 "She and her husband used to push little Perry around the neighborhood in his stroller. ||||||||||||||Kinderwagen ||||||||||||||ベビーカー „Sie und ihr Mann haben den kleinen Perry immer in seinem Kinderwagen durch die Nachbarschaft geschoben. "Ella solía pasear a la pequeña Perry por el vecindario en su cochecito. "Ela e o marido costumavam empurrar o pequeno Perry pelo bairro no seu carrinho de bebé. «Она и ее муж возили маленького Перри по окрестностям в его коляске. «Вона та її чоловік возили маленького Перрі по сусідству в його колясці. “她和她的丈夫过去常常推着小佩里的婴儿车在附近转悠。 They were friendly to everyone. Eran amables con todos. Они были дружелюбны ко всем. Вони були доброзичливі до всіх. 他们对每个人都很友好。 I can't believe this happened." No puedo creer que esto haya sucedido." Я не могу поверить, что это произошло». Я не можу повірити, що це сталося". 我不敢相信这发生了。”

Police in the northern Italian town could not believe it either. La policía de la ciudad del norte de Italia tampoco se lo podía creer. Полиция северного итальянского городка тоже не могла в это поверить. Поліція північноіталійського міста теж не могла в це повірити. 意大利北部小镇的警察也不敢相信。 A spokesman said that never in the history of Italy had a married couple worked as a team to slice four neighbors' throats and then try to burn their house down! |ein Sprecher||||||||||||||||||||||||||||| ¡Un portavoz dijo que nunca en la historia de Italia un matrimonio había trabajado como equipo para cortar las gargantas de cuatro vecinos y luego intentar incendiar su casa! Представитель сказал, что никогда в истории Италии супружеская пара не работала в команде, чтобы перерезать горло четырем соседям, а затем попытаться сжечь их дом! Прес-секретар сказав, що ніколи в історії Італії подружня пара не працювала в команді, щоб перерізати горло чотирьом сусідам, а потім спробувати спалити їхній будинок! 一位发言人说,在意大利历史上,从来没有一对已婚夫妇联手割断四个邻居的喉咙,然后试图烧毁他们的房子!

"I think if they claim temporary insanity, everyone will believe it!" |||||vorübergehende|vorübergehende Geisteskrankheit|||| ||||||一時的な精神障害|||| "¡Creo que si afirman demencia temporal, todos lo creerán!" "Acho que se eles alegarem insanidade temporária, toda a gente vai acreditar!" «Я думаю, если они заявят о временном помешательстве, все поверят!» «Думаю, якщо вони заявлять про тимчасове божевілля, усі в це повірять!» “我想,如果他们说是暂时的精神错乱,大家就会相信吧!” said the spokesman. dijo el portavoz. сказав речник.

After firemen found the four bodies, the couple calmly confessed to the police. |||||||||gestanden||| Después de que los bomberos encontraron los cuatro cuerpos, la pareja confesó tranquilamente a la policía. После того, как пожарные обнаружили четыре тела, пара спокойно во всем созналась в полиции. Після того, як пожежники знайшли чотири тіла, пара спокійно зізналася поліції.