×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 10 - Letter, Dr. Seward To Hon. Arthur Holmwood, part 12

CHAPTER 10 - Letter, Dr. Seward To Hon. Arthur Holmwood, part 12

LUCY WESTENRA'S DIARY 9 September.--I feel so happy tonight. I have been so miserably weak, that to be able to think and move about is like feeling sunshine after a long spell of east wind out of a steel sky. Somehow Arthur feels very, very close to me. I seem to feel his presence warm about me. I suppose it is that sickness and weakness are selfish things and turn our inner eyes and sympathy on ourselves, whilst health and strength give love rein, and in thought and feeling he can wander where he wills. I know where my thoughts are. If only Arthur knew! My dear, my dear, your ears must tingle as you sleep, as mine do waking. Oh, the blissful rest of last night! How I slept, with that dear, good Dr. Seward watching me. And tonight I shall not fear to sleep, since he is close at hand and within call. Thank everybody for being so good to me. Thank God! Goodnight Arthur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 10 - Letter, Dr. Seward To Hon. Arthur Holmwood, part 12 KAPITEL 10 - Brief von Dr. Seward an Hon. Arthur Holmwood, Teil 12 CAPITULO 10 - Carta, Dr. Seward Al Hon. Arthur Holmwood, parte 12 ROZDZIAŁ 10 - List dr Sewarda do Arthura Holmwooda, część 12 CAPÍTULO 10 - Carta do Dr. Seward a Hon. Arthur Holmwood, parte 12 BÖLÜM 10 - Dr. Seward'dan Hon. Arthur Holmwood'a Mektup, 12. kısım РОЗДІЛ 10 - Лист доктора Сьюарда до Артура Холмвуда, частина 12

LUCY WESTENRA'S DIARY 9 September.--I feel so happy tonight. I have been so miserably weak, that to be able to think and move about is like feeling sunshine after a long spell of east wind out of a steel sky. |||||||||||||||||||||||||||||stahl| ||||miseramente|debole||||||||||||||||||||||||| Tenho estado tão miseravelmente fraco, que ser capaz de pensar e de me mexer é como sentir o sol depois de um longo período de vento leste num céu de aço. Somehow Arthur feels very, very close to me. In qualche modo Arthur si sente molto, molto vicino a me. De alguma forma, o Arthur sente-se muito, muito próximo de mim. I seem to feel his presence warm about me. ||||||calda|| Sembra che senta la sua presenza calda intorno a me. Parece que sinto a sua presença quente à minha volta. I suppose it is that sickness and weakness are selfish things and turn our inner eyes and sympathy on ourselves, whilst health and strength give love rein, and in thought and feeling he can wander where he wills. |||||||||egoistische|||||||||||||||||Zügel||||||||wandern||| |||||||||self-centered|||||||||||||||||||||||||||| |||||malattia||||||||||||||||||||||||pensiero||sentimenti||||||desidera Suppongo che la malattia e la debolezza siano cose egoiste e rivolgano i nostri occhi interni e la nostra simpatia su noi stessi, mentre la salute e la forza danno libero sfogo all'amore, e nei pensieri e nei sentimenti può vagare dove vuole. Suponho que a doença e a fraqueza são coisas egoístas e voltam nossos olhos e simpatia para nós mesmos, enquanto a saúde e a força dão força ao amor, e no pensamento e no sentimento ele pode vagar para onde quiser. I know where my thoughts are. Eu sei onde estão os meus pensamentos. If only Arthur knew! My dear, my dear, your ears must tingle as you sleep, as mine do waking. Minha querida, minha querida, as tuas orelhas devem estar a tinir enquanto dormes, tal como as minhas ao acordar. Oh, the blissful rest of last night! ||selig|||| Oh, o feliz descanso da noite passada! How I slept, with that dear, good Dr. Seward watching me. Como eu dormia, com o querido e bom Dr. Seward a vigiar-me. And tonight I shall not fear to sleep, since he is close at hand and within call. E esta noite não terei medo de dormir, pois ele está perto e ao meu alcance. Thank everybody for being so good to me. Obrigado a todos por serem tão bons para mim. Thank God! Goodnight Arthur.