×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 41. I AM PLEASED WITH MY MAN FRIDAY

CHAPTER 41. I AM PLEASED WITH MY MAN FRIDAY

THE savage spoke to me. I could not understand his words, but they were very pleasant to hear. For it had now been more than twenty-five years since I had heard the sound of a man's voice. He pointed to the two savages who had been pursuing him. They were lying on the ground where they had fallen. Both were quite dead.

He could not understand how I had killed the second savage when he was so far away from me. He made signs that I should let him see whether his enemy was really dead or only pretending to be so.

I told him, as well as I could, that he might go to him. He ran to the fallen savage and looked at him. He turned him first on one side and then on the other. He seemed very much puzzled.

Then he picked up the savage's bow and arrows and brought them to me. I turned to go back to my castle and beckoned him to follow me.

He stood quite still for a moment and then pointed again to the bodies on the ground. By signs he asked me if he might bury them, lest the other savages should come up and find them there. I answered by signs and gave him leave.

The work was quickly done. With a sharp stick and his big hands he soon dug two big holes in the sand. He laid the bodies in them and covered them up. Then he smoothed the sand and patted it down so that no one could see that it had been touched.

Having thus put the two savages out of sight he turned to me again. I motioned him to follow me. But on second thought I did not go back to the castle. I led him far into the woods, to my new cave of which I have told you.

Once inside of that cave, I felt safe.

I gave the poor fellow some bread and a bunch of raisins to eat. I gave him also a drink of water from a jug, and he was so thirsty from running that he came near drinking it all.

Then I showed him a place where I had put some rice straw with a blanket over it. It was quite a good bed, and I myself had sometimes slept upon it.

He seemed to know that I meant for him to lie down there and rest. Soon he was fast asleep.

He was a handsome fellow. He was tall but not too large.

His hair was long and black. His forehead was high and broad. His eyes were very bright.

His face was round and plump. His nose was well shaped. His lips were thin. His teeth were white as ivory.

His skin was not black like that of an African. It was not yellow like that of some Indians. But it was a kind of olive color, very pleasant to look at.

After he had been asleep about an hour he awoke and came out of the cave where I was milking my goats. He made signs to show that he was glad to see me.

Then he laid his head flat down on the ground and set my foot upon it, as he had done before. This was his way of saying that he would do anything I wished.

I understood him and told him by signs that I was well pleased with him.

I spoke some simple words to him and tried to teach him what they meant. He was quick to learn and soon began to try to talk to me.

I named him FRIDAY, because it was on that day of the week that I had saved his life.

He soon learned to call me "Master," and to say "yes" and "no" in the right way. In the evening I gave him an earthen pot with some milk in it, and showed him how to sop his bread in the milk. I also gave him a barley cake, which he ate as though it was very good.

All that night we stayed in the cave. But early the next morning I led him back to my castle.

My first care was to learn whether the savages had left the island. I climbed to the top of the rock and looked around with my spyglass.

I saw the place where the savages had been. I saw where they had built their fire. But they were not there. I could see no sign of them or of their canoes. It was plain that they had left the place.

I gave my man Friday one of my guns to carry. In his right hand he held my sword, and on his back were his bow and arrows.

I carried two guns myself. And thus armed we went boldly down to the beach.

The sand was red with blood, and bones and bits of flesh were scattered all around. These I caused Friday to gather up and bury.

We stayed on the beach for some time, but could find nothing more.

Friday gave me to understand that there had been three other prisoners in the boats with him. I had no doubt that the savages had killed and eaten them all.

The next day I made a tent for Friday to stay in. It was just inside of my castle wall and in front of the door into my own sleeping room.

As he had no clothes I set to work to make him a suit. I gave him some linen trousers which had belonged to one of our sailors, and which I had not worn because they were too small.

Then I made him a little jacket of goatskin, and from the skin of a rabbit I fashioned a very good cap that fitted his head quite well.

You should have seen him when he was clothed. He was very proud, but oh, so awkward!

He went around with a broad smile on his face. He tried to do everything that was pleasing to me.

And indeed I was much delighted with him. For no man ever had a more faithful servant.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 41. I AM PLEASED WITH MY MAN FRIDAY |||zufrieden|||| |||задоволений|||| |||complacido||||VIERNES KAPITEL 41. ICH BIN ZUFRIEDEN MIT MEINEM MANN FREITAG CHAPITRE 41. JE SUIS CONTENT DE MON HOMME VENDREDI CAPÍTULO 41. ESTOU SATISFEITO COM O MEU HOMEM SEXTA-FEIRA ГЛАВА 41. Я ДОВОЛЕН СВОИМ МУЖЧИНОЙ ПЯТНИЦА РОЗДІЛ 41. Я ЗАДОВОЛЕНА СВОЇМ ЧОЛОВІКОМ П'ЯТНИЦЕЮ 第41章:我为我的男人感到高兴 周五 第 41 章 星期五我對我的男人很滿意

THE savage spoke to me. ||сказал|| ||sprak|| O selvagem falou comigo. Дикий человек заговорил со мной. Дикун говорив зі мною. I could not understand his words, but they were very pleasant to hear. ||||||||||приятные||слышать ||||||||||||horen Não conseguia perceber as suas palavras, mas eram muito agradáveis de ouvir. Я не мог понять его слов, но они были очень приятно слышать. For it had now been more than twenty-five years since I had heard the sound of a man's voice. ||||||||||как|||услышал||звук|||| |||||||||||||||||||голос Porque há mais de vinte e cinco anos que não ouvia o som da voz de um homem. Поскольку прошло уже более двадцати пяти лет с тех пор, как я слышал звук голоса человека. Адже минуло вже більше двадцяти п'яти років з тих пір, як я чув звук чоловічого голосу. He pointed to the two savages who had been pursuing him. |указал||||||||преследовали| |||||||||pursuing| ||naar|||||||achtervolgen| |zeigte auf||||||||verfolgen| |||||||||追赶他| |||||||||переслідували| |señaló||||||||| وأشار إلى المتوحشين اللذين كانا يطاردانه. Hij wees naar de twee wilden die hem achtervolgden. Apontou para os dois selvagens que o estavam a perseguir. Он указал на двух дикарей, которые преследовали его. Він вказав на двох дикунів, які переслідували його. They were lying on the ground where they had fallen. ||лежали|||||они||упали |||||||||fallen |||||||||пали |||||||||倒下 وكانوا ملقيين على الأرض حيث سقطوا. Estavam deitados no chão onde tinham caído. Они лежали на земле, где упали. Вони лежали на землі, де впали. Both were quite dead. ||совсем| ||helemaal|dood ||дуже| Beiden waren behoorlijk dood. Ambos estavam bem mortos. Оба были мертвы. Обидва були зовсім мертві.

He could not understand how I had killed the second savage when he was so far away from me. |||||||||||||||далеко||| Ele não conseguia perceber como é que eu tinha matado o segundo selvagem quando ele estava tão longe de mim. Он не мог понять, как я убил второго дикаря, когда он был так далеко от меня. He made signs that I should let him see whether his enemy was really dead or only pretending to be so. ||знаки||||пустить|||ли||враг|||мертв|||притворяться||| |||||||||||Feind||||||vortäuschen||| ||gebaren|||||||||||||||||| |||||повинен||||чи||ворог||||||||| |||||||||||||||||acting||| لقد أشار إليّ بأن أتركه يرى ما إذا كان عدوه ميتًا حقًا أم أنه يتظاهر بذلك فقط. Hij gebaarde dat ik hem moest laten zien of zijn vijand echt dood was of alleen maar deed alsof. Fez-me sinais para que eu o deixasse ver se o seu inimigo estava realmente morto ou se estava apenas a fingir. Он сделал жесты, что я должен дать ему увидеть, действительно ли его враг мёртв или только притворяется. Він зробив знаки, що я повинен дозволити йому подивитися, чи його ворог справді мертвий, чи тільки притворяється.

I told him, as well as I could, that he might go to him. |||насколько|||||||может|||ему |||||||міг|||може||| لقد أخبرته، بقدر استطاعتي، أنه قد يذهب إليه. Disse-lhe, o melhor que pude, que podia ir ter com ele. Я сказал ему, насколько мог, что он может подойти к нему. Я сказав йому, наскільки міг, що він може піти до нього. He ran to the fallen savage and looked at him. ||||павшем||||| Correu para o selvagem caído e olhou para ele. Він побіг до впалого дика і подивився на нього. He turned him first on one side and then on the other. |перевернул|||||||||| Virou-o primeiro para um lado e depois para o outro. Сначала он повернул его на один бок, а затем на другой. He seemed very much puzzled. ||||смущённый ||||confused ||||verbaasd ||||Er schien sehr verwirrt. ||||困惑不解 ||||здивованим لقد بدا في حيرة شديدة. Ele parecia muito confuso. Он выглядел очень озадаченным.

Then he picked up the savage's bow and arrows and brought them to me. |||||дикаря|лук||стрелы||принёс|их|| ||||||Bogen||||||| |||||savage's|||pijlen||||| ||підняв||||лук||стріли||приніс||| ||||||弓箭||||||| ثم أخذ قوس الوحشي وسهامه وأحضرها لي. Depois pegou no arco e nas flechas do selvagem e trouxe-os até mim. Затем он поднял лук и стрелы дикаря и принёс их мне. I turned to go back to my castle and beckoned him to follow me. |||||||||позвал|||следовать| |||||||||gestured|||| |||||||||geboden|||| |||||||||winkte ihm zu|||| |||||||||招手示意|||| |||||||||покликав|||| |||||||||hice señas|||| Virei-me para regressar ao meu castelo e fiz-lhe sinal para que me seguisse. Я повернулся, чтобы вернуться в свой замок, и жестом позвал его следовать за мной.

He stood quite still for a moment and then pointed again to the bodies on the ground. |站着|完全|||||||||||||| |||||||||wijzen||||lichamen||| ||||||||||||||||землі ||совсем|||||||указал||||телам||| لقد وقف ساكنًا لبعض الوقت ثم أشار مرة أخرى إلى الجثث على الأرض. Ficou imóvel por um momento e depois apontou novamente para os corpos no chão. Он на мгновение замер, а затем снова указал на тела на земле. Він стояв зовсім спокійно мить, а потім знову вказав на тіла на землі. By signs he asked me if he might bury them, lest the other savages should come up and find them there. по|знакам||||||мог|||чтобы не||||должны|||||| |Zeichen|||||||begraben||damit nicht|||||||||| ||||||||begraven|||||||||||| |||||||||||||||vinieran||||| ||||||||поховати||щоб не|||||||||| وبالعلامات سألني إذا كان بإمكانه دفنهم، خشية أن يأتي المتوحشون الآخرون ويجدوهم هناك. Por sinais, perguntou-me se podia enterrá-los, para que os outros selvagens não os encontrassem. Жестами он спросил меня, может ли он их похоронить, lest другие дикари подошли и нашли их там. За знаками він запитав мене, чи може він їх поховати, щоб інші варвари не прийшли і не знайшли їх тут. I answered by signs and gave him leave. |ответил||знаками|||| |||||||Erlaubnis |||||gaf||toestemming |||||||дозвіл |||||||permission Ik antwoordde met gebaren en gaf hem verlof. Respondi com sinais e dei-lhe licença. Я ответил жестами и отпустил его. Я відповів знаками і дозволив йому.

The work was quickly done. O trabalho foi efectuado rapidamente. Работа была быстро сделана. With a sharp stick and his big hands he soon dug two big holes in the sand. ||острым|палка||||||скоро|выкопал|||ямы||| ||pointed|a sharp stick||||||||||||| |||palo||||||||||||| ||гострою|палиця|||||||викопав|||ямки||| وبعصا حادة ويديه الكبيرتين حفر سريعًا حفرتين كبيرتين في الرمال. Com um pau afiado e as suas grandes mãos, depressa abriu dois grandes buracos na areia. С помощью острого прутка и своих больших рук он быстро вырыл две большие ямы в песке. He laid the bodies in them and covered them up. |положил||||||закрыл|| Deitou os corpos neles e cobriu-os. Он положил тела в них и накрыл их. Then he smoothed the sand and patted it down so that no one could see that it had been touched. ||разгладил||||прижал|||||||||||||трогали ||flattened||||pressed||||||||||||| ||veegde||||drukte||||||||||||| ||glättete||||klopfte es fest||||||||||||| ||抹平||||||||||||||||| ||пригладив||||поплескав||||||||||||| ثم قام بتنعيم الرمال ومسحها حتى لا يتمكن أحد من رؤية أنه تم لمسها. Depois, alisou a areia e deu-lhe palmadinhas para que ninguém visse que tinha sido tocada. Затем он расправил песок и утрамбовал его так, чтобы никто не увидел, что он был тронут.

Having thus put the two savages out of sight he turned to me again. поставив|так|поставив||||||виду||||| Haben|so|||||||||||| |having done that|||||||||||| поставивши|так|||||||зору||||| وبعد أن تمكن من إبعاد الوحشيين عن الأنظار، التفت إلي مرة أخرى. Depois de ter afastado os dois selvagens da sua vista, voltou-se novamente para mim. Таким образом, убрав двух дикарей из виду, он снова повернулся ко мне. I motioned him to follow me. |показал|||| |gestikulierte|||| |geboden|||| |показав|||| |gestured|||| Fiz-lhe sinal para que me seguisse. But on second thought I did not go back to the castle. |||мысли о|||||||| |||думці|||||||| Mas, pensando bem, não voltei ao castelo. Но, при втором размышлении, я не вернулся в замок. I led him far into the woods, to my new cave of which I have told you. |повел||далеко||||||||||||сказал| ||||||||||cave|||||| |повів|||||||||||якій||я|| لقد أخذته بعيدًا في الغابة، إلى كهفي الجديد الذي أخبرتك عنه. Conduzi-o para o interior do bosque, para a minha nova gruta de que já vos falei. Я увел его далеко в лес, к моей новой пещере, о которой я тебе рассказывал. Я завів його далеко в ліс, до моєї нової печери, про яку я тобі розповідав.

Once inside of that cave, I felt safe. ||||||чувствовал| عندما دخلت إلى هذا الكهف، شعرت بالأمان. Uma vez dentro daquela caverna, senti-me seguro. Как только я вошел в эту пещеру, я почувствовал себя в безопасности. Коли ми зайшли всередину печери, я відчув себе в безпеці.

I gave the poor fellow some bread and a bunch of raisins to eat. ||||человек|||||пачку||изюма|| |gab||||||||Traube|||| ||||man|||||a cluster||a bunch of raisins|| |||бідному|бідоласі|||||гроно||родзинок|| أعطيت الفقير بعض الخبز وبعض الزبيب ليأكله. Dei ao pobre coitado um pouco de pão e um cacho de passas para ele comer. Я дал бедному парню немного хлеба и кисточку изюма поесть. Я дав бідоласі трохи хліба та гроно родзинок поїсти. I gave him also a drink of water from a jug, and he was so thirsty from running that he came near drinking it all. ||||||||||кувшина||||||от|бегать||||||| |||||||||||||||||||||close to||| ||||||||||||||||||||||drinken|| ||||||||||Krug|||||durstig||||||||| ||||||||||水壶|||||||||||||| |||||||||||||||||||||до||| وأعطيته أيضًا شربة ماء من إبريق، وكان عطشانًا جدًا من الجري حتى أنه كاد أن يشربها كلها. Dei-lhe também a beber água de um jarro, e ele tinha tanta sede de correr que quase a bebeu toda. Я также дал ему глоток воды из кувшина, и он так жаждал из-за бега, что чуть не выпил всё. Я також дав йому напитися води з глечика, і його так мучила спрага від бігу, що він майже випив її всю.

Then I showed him a place where I had put some rice straw with a blanket over it. |||||||||||рис|солома||||| ||||||||||||rice straw|||cover|| |||||||||||rijst|stro|||deken|| ||||||||||||Stroh|||Decke|| ||||||||||||稻草||||| |||||||||||рису|солому||||| ثم أريته مكانًا وضعت فيه بعض قش الأرز وغطيته ببطانية. Depois mostrei-lhe um sítio onde tinha colocado palha de arroz com um cobertor por cima. Затем я показал ему место, где я положил рисовую солому с покрывалом сверху. Потім я показав йому місце, де я поклав трохи рисової соломи і накрив її ковдрою. It was quite a good bed, and I myself had sometimes slept upon it. ||довольно||||||||||| ||best wel||||||||||| لقد كان سريرًا جيدًا جدًا، وكنت أنام عليه أحيانًا. Era uma cama bastante boa e eu próprio já tinha dormido nela algumas vezes. Это была довольно хорошая кровать, и я сам иногда спал на ней.

He seemed to know that I meant for him to lie down there and rest. |казался|||||имел в виду||||лечь|||| ||||||gemeint habe|||||||| |здавалося|||||мав|||||||| Ele parecia saber que eu queria que ele se deitasse ali e descansasse. Он, казалось, знал, что я собирался, чтобы он лег туда и отдохнул. Soon he was fast asleep. |||глибоко| Em breve estava a dormir profundamente. Скоро он крепко заснул.

He was a handsome fellow. |||симпатичный|парень |||gut aussehend| ||||man Era um homem bonito. Он был handsome парень. He was tall but not too large. ||||||大块头 ||lang|||| ||||||большой لقد كان طويل القامة ولكن ليس كبيرًا جدًا. Era alto, mas não demasiado grande. Он был высоким, но не слишком крупным.

His hair was long and black. |волосся|||| O seu cabelo era comprido e preto. Его волосы были длинными и черными. His forehead was high and broad. |лоб||||широкий |forehead||||wide |voorhoofd|||| |Seine Stirn||||breit |额头|||| |||||широкий |frente|||| كانت جبهته عالية وواسعة. A sua testa era alta e larga. У него был высокий и широкий лоб. Чоло у нього було високе і широке. His eyes were very bright. ||||яркие ||||яскраві Os seus olhos eram muito brilhantes. Его глаза были очень яркими.

His face was round and plump. |||||пухлым |||circular||chubby |||||vol |||||rundlich |||||圆润的 |||||пухлий وكان وجهه مستديرًا وممتلئًا. O seu rosto era redondo e rechonchudo. Его лицо было круглым и полным. His nose was well shaped. |||хорошо| ||||gut geformt ||||gevormd ||||виміряний ||||形状很好 وكان أنفه ذو شكل جيد. O seu nariz era bem formado. У него был хорошо очерченный нос. His lips were thin. |||тонкие |||тонкі شفتيه كانت رقيقة. Os seus lábios eram finos. У него были тонкие губы. His teeth were white as ivory. |||||слоновой кости |||||ivory |||||ivoor |Zähne||||Elfenbein |||||象牙般 |||||слонова кістка Os seus dentes eram brancos como marfim. Его зубы были белыми, как слоновая кость.

His skin was not black like that of an African. |кожа|||||||| |||||||||Afrikaan A sua pele não era negra como a de um africano. Его кожа не была черной, как у африканца. It was not yellow like that of some Indians. لم يكن أصفر مثل بعض الهنود. Não era amarela como a de alguns índios. Она не была желтой, как у некоторых индийцев. But it was a kind of olive color, very pleasant to look at. ||||вид||оливковый|||приятный||| ||||||olive|||||| ||||||olijf|||||| |||||||||приємний||| |||||||||令人愉悦||| ولكنه كان لونه زيتونيا نوعا ما، وكان لطيفا جدا للنظر. Mas era uma espécie de cor de azeitona, muito agradável ao olhar. Но она была какого-то оливкового цвета, очень приятного на вид. 但那是一种橄榄色,非常让人愉悦的颜色。

After he had been asleep about an hour he awoke and came out of the cave where I was milking my goats. |||||||||проснулся|||вышел|||||||доил|| |||||||||||||||||||milking|| |||||||||||||||||||melken|| |||||||||||||||||||доїти|| وبعد أن نام لمدة ساعة تقريبًا، استيقظ وخرج من الكهف حيث كنت أحلب الماعز الخاص بي. Depois de ter estado a dormir cerca de uma hora, acordou e saiu da gruta onde eu estava a ordenhar as minhas cabras. Спустя около часа сна он проснулся и вышел из пещеры, где я доила своих коз. 大约睡了一个小时后,他醒来了,走出洞穴,我正在给山羊挤奶。 He made signs to show that he was glad to see me. ||знаки||||||||| ||жести||||||||| Ele fez sinais para mostrar que estava contente por me ver. Он сделал знаки, чтобы показать, что рад меня видеть. Він робив знаки, щоб показати, що радий мене бачити. 他打着手势表示他很高兴见到我。

Then he laid his head flat down on the ground and set my foot upon it, as he had done before. ||положил|||плоско||||||||||||||| |||||плоско||||||поставив||||||||| Depois deitou a cabeça no chão e pôs o meu pé em cima dela, como já tinha feito antes. Затем он положил голову на землю и поставил на нее мою ногу, как делал раньше. Потім він поклав голову на землю і поставив мою ногу на неї, як і робив раніше. 然后他把头平躺在地上,把我的脚放在上面,就像以前他所做的那样。 This was his way of saying that he would do anything I wished. |||способ|||||||||желал Esta era a sua forma de dizer que faria tudo o que eu desejasse. Это был его способ сказать, что он сделает все, что я пожелал. Це був його спосіб сказати, що він зробить все, що я забажаю. 这是他表示愿意为我做任何事的方式。

I understood him and told him by signs that I was well pleased with him. ||||||||||||доволен|| Compreendi-o e disse-lhe por sinais que estava muito satisfeito com ele. Я понял его и жестами дал понять, что он мне нравится. 我明白了他的意思,并用手势告诉他我很满意他。

I spoke some simple words to him and tried to teach him what they meant. |сказал|||||||||||||значили ||||||||||||||signified |||||||||||||вони| Disse-lhe algumas palavras simples e tentei ensinar-lhe o que significavam. Я сказал ему несколько простых слов и попытался научить его их значению. 我用简单的词语和他交谈,并试图教他这些词的意思。 He was quick to learn and soon began to try to talk to me. Aprendeu depressa e começou logo a tentar falar comigo. Он быстро учился и вскоре начал пытаться говорить со мной. 他很快学会了,并很快开始试着和我交谈。

I named him FRIDAY, because it was on that day of the week that I had saved his life. |назвал|||||||||||||||сохранил|| Dei-lhe o nome de SEXTA-FEIRA, porque foi nesse dia da semana que lhe salvei a vida. Я назвал его ПЯТНИЦА, потому что именно в этот день недели я спас ему жизнь. 我给他取名叫星期五,因为就是在那一天我救了他的命。

He soon learned to call me "Master," and to say "yes" and "no" in the right way. ||||||主人|||||||||| ||||||Meister|||||||||| ||||||Master|||||||||| ||||||Мастер|||||||||правильном|способе Depressa aprendeu a chamar-me "Mestre" e a dizer "sim" e "não" da forma correcta. Он скоро научился называть меня "Мастером" и говорить "да" и "нет" правильным образом. 他很快学会了称我为"主人",以及用正确的方式说"是"和"不是"。 In the evening I gave him an earthen pot with some milk in it, and showed him how to sop his bread in the milk. |||||||глиняный||||||немного||показал||как||макать||||| ||||||||Topf|||||||||||eintunken||||| |||||||||||||||||||dopen||||| |||||||глиняний||||||||||||мокнути||||| |||||||||||||||||||dip||||| وفي المساء أعطيته وعاءً فخارياً فيه بعض الحليب، وأريته كيف ينقع خبزه في الحليب. À noite, dei-lhe uma panela de barro com um pouco de leite e mostrei-lhe como molhar o pão no leite. Вечером я дал ему глиняный горшок с молоком и показал, как макать хлеб в молоко. Увечері я дав йому глиняний горщик з молоком і показав, як вмочати хліб у молоко. 傍晚时我给了他一个装有牛奶的土陶罐,并教他如何用面包蘸牛奶吃。 I also gave him a barley cake, which he ate as though it was very good. |||||ячменный|пирог||||если|если|||| |||||barley|||||||||| |||||||||з'їв||ніби|||| وأعطيته أيضًا كعكة الشعير، فأكلها وكأنها لذيذة جدًا. Também lhe dei um bolo de cevada, que ele comeu como se fosse muito bom. Я также дал ему ячменный пирог, который он ел так, будто он был очень вкусным. Я також дав йому ячмінний пиріг, який він з'їв так, ніби це було дуже смачно. 我也给了他一个大麦饼,他吃得好像很好吃一样。

All that night we stayed in the cave. |||||||Höhle ||||bleven||| ||||пробули||| Passámos toda a noite na gruta. Всю ту ночь мы пробыли в пещере. 那整晚我们都呆在洞穴里。 But early the next morning I led him back to my castle. ||||||повел||||| ||||||leidde||||| |||||||||||замок ولكن في وقت مبكر من صباح اليوم التالي، أعادته إلى قلعتي. Mas na manhã seguinte, bem cedo, levei-o de volta ao meu castelo. Но рано утром следующего дня я отвёл его обратно в мой замок. Але рано вранці наступного дня я відвів його назад до свого замку. 但第二天一大早我就带他回到了我的城堡。

My first care was to learn whether the savages had left the island. ||задача|||узнать|||||||остров ||турбота||||чи||||||острів كان أول ما يهمني هو معرفة ما إذا كان المتوحشون قد غادروا الجزيرة. A minha primeira preocupação foi saber se os selvagens tinham abandonado a ilha. Моим первым делом было узнать, покинули ли дикари остров. Моєю першою турботою було дізнатися, чи залишили дикуни острів. 我的第一件事是弄清野蛮人是否已经离开了这个岛屿。 I climbed to the top of the rock and looked around with my spyglass. |взобрался||||||||||||телескоп |піднявся|||||||||||| Subi ao topo do rochedo e olhei à minha volta com o meu óculo. Я забрался на вершину скалы и осмотрелся с помощью своего подзорной трубы. Я піднявся на вершину скелі і озирнувся навколо з біноклем.

I saw the place where the savages had been. Я видел место, где были дикари. 我看到了原始人呆过的地方。 I saw where they had built their fire. |||||построили|| لقد رأيت المكان الذي بنوا فيه نارهم. Я видел, где они развели свой огонь. 我看到了他们生火的地方。 But they were not there. Но их там не было. 但他们已经不在那里了。 I could see no sign of them or of their canoes. ||||знаков|||||| Я не видел ни знака их, ни их каноэ. 我看不到他们或他们的独木舟的任何迹象。 It was plain that they had left the place. ||очевидно|||||| ||offensichtlich|||||| ||duidelijk|||||| ||ясно|||||| ||clear|||||| لقد كان واضحا أنهم غادروا المكان. Era evidente que tinham abandonado o local. Было очевидно, что они покинули это место. 很明显他们已经离开了这个地方。

I gave my man Friday one of my guns to carry. |||человеку|||||||нести Dei ao meu homem Friday uma das minhas armas para transportar. Я дал своему человеку Пятнице одну из моих пушек понести. 我让星期五拿了我的一支枪。 In his right hand he held my sword, and on his back were his bow and arrows. |||||держал||меч||||спине|||||стрелы ||||||||||||||||Pfeile |||||||меч|||||||лук||стріли Na sua mão direita, segurava a minha espada e, às suas costas, o arco e as flechas. В правой руке он держал мой меч, а на спине у него были лук и стрелы. 他右手握着我的剑,背上背着弓箭。

I carried two guns myself. |нес(1)||| ich|||| Eu próprio andava com duas armas. Я сам нес два пистолета. 我自己带了两把枪。 And thus armed we went boldly down to the beach. ||вооруженные||||||| |||||mutig|||| |||||with confidence|||| |||||valientemente|||| |так|озброєні|||сміливо|||| وبهذا السلاح نزلنا بجرأة إلى الشاطئ. E assim armados, fomos corajosamente até à praia. И так, вооруженные, мы смело пошли к пляжу. Озброївшись, ми сміливо спустилися на пляж. 这样装备齐全,我们大胆地走下海滩。

The sand was red with blood, and bones and bits of flesh were scattered all around. |||||||кости||кусочки||||разбросаны|| |||||||||||||verstreut|| |sand||||||bones||||tissue||spread out|| |||||||||кусочки||плоті||розкидані|| كانت الرمال حمراء بسبب الدماء، وكانت العظام وقطع اللحم متناثرة في كل مكان. A areia estava vermelha de sangue e havia ossos e pedaços de carne espalhados por todo o lado. Песок был красным от крови, а вокруг валялись кости и куски плоти. 沙地上满是血迹,四处散落着骨头和肉块。 These I caused Friday to gather up and bury. ||заставил|||||| ||veranlasste|||sammeln|||begraben ||||||||enterrar ||змушував|||зібрати|||поховати Fiz com que Sexta-Feira os recolhesse e enterrasse. Это я заставил пятницу собрать и похоронить. Я змусив П'ятницю зібрати їх і поховати. 我让星期五把这些收拾起来埋葬了。

We stayed on the beach for some time, but could find nothing more. ||||||||||найти|| |||||||||we могли|знайти|| Ficámos na praia durante algum tempo, mas não encontrámos mais nada. Мы оставались на пляже некоторое время, но больше ничего не могли найти. 我们在海滩上待了一段时间,但没有找到更多的东西。

Friday gave me to understand that there had been three other prisoners in the boats with him. |||||||||||узников||||| |дав||||||||||в'язнів||||| Friday deu-me a entender que havia mais três prisioneiros nos barcos com ele. 星期五告诉我,他和他一起的小船上还有另外三个囚犯。 I had no doubt that the savages had killed and eaten them all. |||сомнения||||||||| |||twijfel||||||||| |мав||сумніву||||||||| У меня не было сомнений, что дикари убили и съели их всех. 我毫不怀疑那些野蛮人已经杀死并吃掉了他们所有人。

The next day I made a tent for Friday to stay in. ||||||палатку||||остаться| ||||||Zelt||||| ||||||tent||||| ||||||намет||||| وفي اليوم التالي قمت بإعداد خيمة للبقاء فيها يوم الجمعة. No dia seguinte, fiz uma tenda para a sexta-feira ficar. На следующий день я сделал палатку для пятницы. 第二天我为星期五搭起了一个帐篷供他住宿。 It was just inside of my castle wall and in front of the door into my own sleeping room. ||||||||||||||||собственной|| ||||||||||||||||власну|| Estava mesmo no interior da muralha do meu castelo e em frente à porta do meu quarto de dormir. Она была прямо внутри стены моего замка и перед дверью в мою собственную спальню. 它就在我城堡墙内,就在我自己卧室门前。

As he had no clothes I set to work to make him a suit. 由于||||||||||||| |he|||||||||||| ||||||принялся||||||| Como ele não tinha roupa, pus-me a trabalhar para lhe fazer um fato. Поскольку у него не было одежды, я принялся шить ему костюм. 由于他没有衣服,我就开始着手为他做一套衣服。 I gave him some linen trousers which had belonged to one of our sailors, and which I had not worn because they were too small. |||некоторые|льняные|брюки|||принадлежали|||||матросов||||||носил||||| |||||Leinenhosen||||||||||||||getragen||||| ||||linen|pants||||||||||||||||||| ||||linnen|broek||||||||||||||||||| ||||лляні||||належали|||||матросів||||||носив||||| أعطيته بعض السراويل الكتانية التي كانت مملوكة لأحد بحارتنا، والتي لم أرتديها لأنها كانت صغيرة جدًا. Dei-lhe umas calças de linho que tinham pertencido a um dos nossos marinheiros e que eu não tinha usado porque eram demasiado pequenas. Я дал ему льняные брюки, которые принадлежали одному из наших моряков и которые я не носил, потому что они были слишком маленькими. 我给了他一些亚麻长裤,这是我们其中一名水手的,我没穿过因为太小。

Then I made him a little jacket of goatskin, and from the skin of a rabbit I fashioned a very good cap that fitted his head quite well. ||||||||кожи|||||||||сделал||||шапка||подошла|||довольно|хорошо |||||||||||||||||made|||||||||| |||||||||||||||konijn|||||||||||| |||||||||||||||||gefertigt||||||passte|||| |||||||||||||||||制作|||||||||| ||||||||козячої шкіри|||||||||зробив||||шапка||підходила|||досить| ثم صنعت له سترة صغيرة من جلد الماعز، ومن جلد الأرنب صنعت قبعة جيدة جدًا تناسب رأسه جيدًا. Depois fiz-lhe um casaquinho de pele de cabra e, com a pele de um coelho, fiz um boné muito bom que lhe assentava muito bem na cabeça. Затем я сшил ему маленькую куртку из козьей кожи, а из шкуры кролика я смастерил очень хорошую шапку, которая хорошо сидела на его голове. 然后我为他做了一件山羊皮夹克,用兔子皮做了一顶非常合适的帽子,完全适合他的头。

You should have seen him when he was clothed. |||увидеть|||||одет ||||||||gekleed |повинен|||||||одягнений Deviam tê-lo visto quando estava vestido. Тебе следовало бы увидеть его, когда он был одет. Тобі слід було його побачити, коли він був одягнений. 你应该看到他穿上衣服的样子。 He was very proud, but oh, so awkward! |||||||неловкий |||||||unbeholfen |||||||ongemakkelijk |||||||незграбний |||||||awkward لقد كان فخوراً جداً، ولكن أوه، كان محرجاً جداً! Ele estava muito orgulhoso, mas tão desajeitado! Он был очень горд, но ох, так неуклюж! Він був дуже гордий, але о, який ж незграбний! 他非常骄傲,但是哦,那么笨拙!

He went around with a broad smile on his face. |||||широкой|||| |||||breit|||| |||||широкою|||| لقد ذهب مع ابتسامة عريضة على وجهه. Ele andava de um lado para o outro com um largo sorriso no rosto. Он ходил с широкой улыбкой на лице. Він ходив з широкою усмішкою на обличчі. 他满脸笑容地四处走动。 He tried to do everything that was pleasing to me. |||||||приятно|| |||||||pleasing|| |||||||aangenaam|| لقد حاول أن يفعل كل ما يرضيني. Ele tentava fazer tudo o que me agradava. Он пытался делать все, что было угодно мне. 他试图做一切让我高兴的事情。

And indeed I was much delighted with him. ||||очень|рад|| |||||sehr erfreut|| |||||pleased|| |||||encantado|| |дійсно||||радий|| E, de facto, fiquei muito contente com ele. И действительно, я был им очень доволен. 事实上,我对他感到非常高兴。 For no man ever had a more faithful servant. для|||никогда||||верный| |||||||treuer| |||||||trouwe| |||||||вірного| |||||||loyal|servant فلم يكن لأحد من قبل خادما أكثر إخلاصا منه. Porque nunca ninguém teve um servo mais fiel. Потому что ни у кого не было более верного слуги. Бо ніхто ніколи не мав більш вірного слуги. 因为没有人拥有比他更忠诚的仆人。