×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

The Princess and the Goblin, CHAPTER 15, part 5

CHAPTER 15, part 5

'You may, my child. And I trust you will always think it your home. Now come. I must take you back without anyone seeing you.' 'Please, I want to ask you one question more,' said Irene. 'Is it because you have your crown on that you look so young?' 'No, child,' answered her grandmother; 'it is because I felt so young this evening that I put my crown on. And I thought you would like to see your old grandmother in her best.' 'Why do you call yourself old? You're not old, grandmother.' 'I am very old indeed. It is so silly of people--I don't mean you, for you are such a tiny, and couldn't know better--but it is so silly of people to fancy that old age means crookedness and witheredness and feebleness and sticks and spectacles and rheumatism and forgetfulness! It is so silly! Old age has nothing whatever to do with all that. The right old age means strength and beauty and mirth and courage and clear eyes and strong painless limbs. I am older than you are able to think, and--' 'And look at you, grandmother!' cried Irene, jumping up and flinging her arms about her neck. 'I won't be so silly again, I promise you. At least--I'm rather afraid to promise--but if I am, I promise to be sorry for it--I do. I wish I were as old as you, grandmother. I don't think you are ever afraid of anything.' 'Not for long, at least, my child. Perhaps by the time I am two thousand years of age, I shall, indeed, never be afraid of anything.

But I confess I have sometimes been afraid about my children—sometimes about you, Irene.' 'Oh, I'm so sorry, grandmother! Tonight, I suppose, you mean.' 'Yes--a little tonight; but a good deal when you had all but made up your mind that I was a dream, and no real great-great-grandmother. You must not suppose I am blaming you for that. I dare say you could not help it.' 'I don't know, grandmother,' said the princess, beginning to cry. 'I can't always do myself as I should like. And I don't always try. I'm very sorry anyhow.' The lady stooped, lifted her in her arms, and sat down with her in her chair, holding her close to her bosom. In a few minutes the princess had sobbed herself to sleep. How long she slept I do not know. When she came to herself she was sitting in her own high chair at the nursery table, with her doll's house before her.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 15, part 5

'You may, my child. And I trust you will always think it your home. Now come. I must take you back without anyone seeing you.' 'Please, I want to ask you one question more,' said Irene. 'Is it because you have your crown on that you look so young?' — Это из-за того, что на тебе корона, ты выглядишь таким молодым? 'No, child,' answered her grandmother; 'it is because I felt so young this evening that I put my crown on. And I thought you would like to see your old grandmother in her best.' 'Why do you call yourself old? You're not old, grandmother.' 'I am very old indeed. It is so silly of people--I don't mean you, for you are such a tiny, and couldn't know better--but it is so silly of people to fancy that old age means crookedness and witheredness and feebleness and sticks and spectacles and rheumatism and forgetfulness! It is so silly! Old age has nothing whatever to do with all that. The right old age means strength and beauty and mirth and courage and clear eyes and strong painless limbs. I am older than you are able to think, and--' 'And look at you, grandmother!' cried Irene, jumping up and flinging her arms about her neck. 'I won't be so silly again, I promise you. At least--I'm rather afraid to promise--but if I am, I promise to be sorry for it--I do. I wish I were as old as you, grandmother. I don't think you are ever afraid of anything.' 'Not for long, at least, my child. Perhaps by the time I am two thousand years of age, I shall, indeed, never be afraid of anything.

But I confess I have sometimes been afraid about my children—sometimes about you, Irene.' 'Oh, I'm so sorry, grandmother! Tonight, I suppose, you mean.' 'Yes--a little tonight; but a good deal when you had all but made up your mind that I was a dream, and no real great-great-grandmother. — Да, сегодня немного; но очень часто, когда вы почти решили, что я сон, а не настоящая прапрабабушка. You must not suppose I am blaming you for that. I dare say you could not help it.' 'I don't know, grandmother,' said the princess, beginning to cry. 'I can't always do myself as I should like. And I don't always try. I'm very sorry anyhow.' The lady stooped, lifted her in her arms, and sat down with her in her chair, holding her close to her bosom. In a few minutes the princess had sobbed herself to sleep. How long she slept I do not know. When she came to herself she was sitting in her own high chair at the nursery table, with her doll's house before her.