×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Spotlight Broadcasts, Bread, the World's Favourite Food

Bread, the World's Favourite Food

Voice 1

Hello, I'm Ruby Jones.

Voice 2

And I'm Rachel Hobson. Welcome to Spotlight. This programme uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

pain ... brot ... chapati ... nan ...

Voice 1

What are these people talking about? Well, it is one of the world's most popular foods:

ekmek ... pao ... mkateh ... BREAD!

Voice 2

Bread is one of the world's oldest foods. Its history starts thousands of years ago - a long time before people started to record historical facts. A number of scientists studied the customs of ancient cultures. They discovered that two particular people groups planted and used wheat. Wheat is the main ingredient in most bread. These groups lived in ancient Egypt and Mesopotamia (part of modern Iraq). At first they ate the wheat just as it was. But over time, they found other ways to use it. They crushed the wheat and added water. This made a thick soft ‘dough'. People held this soft, smooth mix over an open fire. It then turned into a hard, flat bread.

Voice 1

These ancient people groups made another discovery. But this time, it was by accident! People found that if they left the uncooked dough for a time, something strange happened. When they cooked it, the bread was sometimes softer and lighter. Later, they discovered this was caused by yeast. Yeast is a very small organism, small enough to float on air. The yeast in the air reacted with something in the dough. It created gas. This gas made the dough rise. So when they cooked it, it tasted good! Later, people learned to add yeast to control the taste of their bread.

Voice 2

This new food, bread, had a particular influence on the behaviour of these ancient ethnic groups. They discovered that they could store wheat. And they found that uncooked bread dough kept fresh for some time. This meant that people did not have to go and search for food every single day. And so it left time for them to learn other skills that would help develop their society.

Voice 1

Bread soon began to take an important place in people's lives. From the most unimportant person to the highest official in the land - everyone liked to eat bread.

Voice 2

Today, thousands of years later, many people visit the Egyptian part of the British Museum in London. In the Egyptian part of the museum, visitors can see bread that is five thousand [5,000] years old!. Archaeologists found it in an Egyptian king's funeral building. The king wanted to have bread to eat in the next life. So he ordered that people bury some bread with him when he died. It would taste terrible now!

Voice 1

In the ancient Roman empire, bread-making had became a real skill. Not just anyone could do it. The government formed a bread-makers' organization. A member of this organization was called a ‘pistor' in the Latin language. In English, it means ‘baker'. The bakers cooked, or baked, the bread. And they enjoyed special treatment. Firstly, they were free men - they were not slaves. Secondly, they could not mix with theatre people - actors and fighters. The government thought that the behaviour of such people could have a bad influence on bakers. Bakers had to be pure in their behaviour. And thirdly, being a baker was a job for life. A baker could not change to another job, even if he wanted to. His children had to become bakers also. The art of making bread was to stay in the family forever. Being a baker in Rome was a big responsibility!

Voice 2

Over the years, the main ingredients of bread - wheat, water, yeast and salt - have not changed much. However, different cultures have created their own versions. And some of these are:

Voice 3

Pitta - a small round flat bread eaten in Middle Eastern countries. People cut it open and fill it with meat or vegetables.

Voice 4

Baguette - a long thin stick of white bread. Baguettes are very popular with French people. They eat them at almost every meal!

Voice 3

Roggenbrot - a popular bread in Germany. Bakers use dark rye grain instead of the usual wheat. This gives roggenbrot its special black colour.

Voice 4

Injera - a bread made from a kind of wheat called teff. Teff is the most common wheat in Ethiopia. People here mix the teff with water. Some time later they take the teff and water mixture and cook it in oil. The result is flat and thick. People eat it with meat and vegetables.

Voice 1

It is true that bread has been a popular food around the world for a long time. It is easy to produce and is full of goodness. But years ago, bread was also a sign of someone's wealth. The whiter the bread, the richer the person. Why? Well, the natural colour of crushed wheat is not white. It takes a number of processes to make the wheat is as white as possible. These processes involve removing every small unwanted particle and crushing the wheat even more. All this takes time. So, in the past, white bread was more costly - because it took longer to make. If someone bought white bread, they usually had plenty of money. The poor people were left with darker bread. This was made from wheat that still contained impure particles.

Voice 2

However, it seems that the poor people may have had the better result after all. Scientists later discovered that bread made with whole grain wheat was more healthy. So darker bread made with 'impure' wheat was better for people's diets. Today, eating white bread is less popular in many countries! People know that whole wheat bread is better for their health.

Voice 1

Bread is an important food. So in language, people often use the word ‘bread' to mean any important and simple needs for life. Every week in church many Christians repeat the prayer: “Give us this day our daily bread”. They are asking God to provide all that they need for life - not just food to eat.

Voice 2

People talk about ‘bread and butter' work. These are the important things that we need to do as part of our job. And they often use the word ‘bread' to mean money. A ‘bread-winner' is the person in a family who earns the money. The word, 'bread' has become part of culture in so many ways. Voice 1

All this talking about food has made me feel hungry. I am going to find something to eat now. What do you think I am going to have?

Voice 2

Bread?

Voice 1

That's right! Now, what kind should I eat? Voice 2

The writer and producer of today's programme is Ruby Jones. The voices you heard today were from the United Kingdom, the United States and South Africa. Computer users can hear our programmes, read our scripts and see our word list on our website at www.radio.english.net. This programme is called, ‘Bread, The World's Favourite Food.' If you have comments or questions about our Spotlight programmes you can reach us by email. Our address is radio @ English . net. Thank you for joining us today, goodbye.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Bread, the World's Favourite Food Brot, das beliebteste Lebensmittel der Welt Ψωμί, το αγαπημένο φαγητό του κόσμου El pan, el alimento favorito del mundo Le pain, l'aliment préféré du monde entier Il pane, l'alimento preferito al mondo 世界で最も愛されている食べ物、パン 세계인이 가장 좋아하는 음식, 빵 Duona - mėgstamiausias pasaulio maistas Pão, o alimento preferido do mundo Хлеб - любимая еда во всем мире Ekmek, Dünyanın En Sevdiği Yiyecek Хліб - найулюбленіший продукт харчування у світі 面包,世界上最受欢迎的食物

Voice 1

Hello, I’m Ruby Jones. ||a name|

Voice 2

And I’m Rachel Hobson. |||Хобсон ||Rachel|last name |||Hobson Welcome to Spotlight. ||Center of attention ||Spotlight Chào mừng đến với Spotlight. This programme uses a special English method of broadcasting. ||||||||transmitting content ||||||||transmisión It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

pain ... brot ... chapati ... nan ... |хлеб|чапати|нан |bread|Indian flatbread|flatbread |pan|chapati| 痛み ... ブロット ... チャパティ ... ナン ... боль... брат... чапати... нан...

Voice 1

What are these people talking about? Well, it is one of the world’s most popular foods: Это один из самых популярных продуктов питания в мире:

ekmek ... pao ... mkateh ... BREAD! |пау|хлеб| bread|bread in Portuguese|bread in Swahili| pan||pan| エクメック ... パオ ... mkateh ... パン!

Voice 2

Bread is one of the world’s oldest foods. Хлеб - один из самых древних продуктов питания в мире. Its history starts thousands of years ago - a long time before people started to record historical facts. ||||||||||||||||факты その歴史は何千年も前、つまり人々が歴史的事実を記録し始めるずっと前に始まります。 Его история началась тысячи лет назад - задолго до того, как люди начали записывать исторические факты. Lịch sử của nó bắt đầu từ hàng ngàn năm trước - một thời gian dài trước khi con người bắt đầu ghi lại các sự kiện lịch sử. A number of scientists studied the customs of ancient cultures. ||||||traditional practices||| 多くの科学者が古代文化の習慣を研究しました。 Ряд ученых изучали обычаи древних культур. They discovered that two particular people groups planted and used wheat. ||||||||||пшеницу ||||specific|||cultivated|||cereal grain ||||||||||trigo 彼らは、2 つの特定の人々 グループが小麦を植えて使用していることを発見しました。 Họ phát hiện ra rằng có hai nhóm người cụ thể đã trồng và sử dụng lúa mì. Wheat is the main ingredient in most bread. ||||ингредиент||| ||||ingrediente||| Pšenice je hlavní složkou většiny chleba. These groups lived in ancient Egypt and Mesopotamia (part of modern Iraq). |||||Египет||Месопотамия||||Ирак |||||||modern-day Iraq||||modern-day Iraq |||||Egipto||Mesopotamia|||moderna| Tyto skupiny žily v starověkém Egyptě a Mezopotámii (část moderního Iráku). At first they ate the wheat just as it was. |||||grain|||| |||comían|||||| Nejprve jedli pšenici přesně tak, jak byla. 最初は小麦をそのまま食べました。 Сначала они ели пшеницу в том виде, в каком она была. Lúc đầu, họ ăn lúa mì như nó vốn có. But over time, they found other ways to use it. Но со временем они нашли другие способы его использования. They crushed the wheat and added water. |ground up||||| Họ nghiền nát lúa mì và thêm nước. This made a thick soft ‘dough'. |||||soft, thick mixture |||||masa これにより、厚くて柔らかい「生地」ができました。 Получилось густое мягкое тесто. People held this soft, smooth mix over an open fire. ||||silky||||| Lidé tuto jemnou, hladkou směs drželi nad otevřeným ohněm. 人々は、この柔らかく滑らかな混合物を直火にかざしました。 Люди держали эту мягкую, гладкую смесь на открытом огне. Mọi người tổ chức hỗn hợp mềm, mịn này trên ngọn lửa. 人们将这种柔软光滑的混合物放在明火上。 It then turned into a hard, flat bread. ||se convirtió||||| Pak se proměnila v tvrdý, plochý chléb. すると、固くて平らなパンになりました。 Затем это превратилось в жесткий, плоский хлеб.

Voice 1 Hlas 1 Голос 1

These ancient people groups made another discovery. Эти древние племена сделали еще одно открытие. But this time, it was by accident! Но на этот раз все произошло случайно! 但这一次,却是意外! People found that if they left the uncooked dough for a time, something strange happened. |||||||cruda||||||| Lidé zjistili, že pokud nechali surové těsto nějakou dobu, něco divného se stalo. 人々は、生の生地をしばらく放置すると、何か奇妙なことが起こることに気付きました. Люди обнаружили, что если оставить тесто на некоторое время, то произойдет нечто странное. Người ta phát hiện ra rằng nếu họ để bột chưa nấu trong một thời gian, điều kỳ lạ sẽ xảy ra. When they cooked it, the bread was sometimes softer and lighter. ||||||||мягче|| ||||||||more tender||less dense Když ho upekli, chléb byl někdy měkčí a lehčí. 彼らがそれを調理したとき、パンは時々柔らかくて軽くなりました. Когда они готовили его, хлеб иногда становился мягче и легче. 当他们煮面包时,面包有时会更软、更轻。 Later, they discovered this was caused by yeast. |||||||дрожжи |||||||fungal organism |||||||levadura Později zjistili, že za to může droždí. Позже выяснилось, что причиной тому были дрожжи. Yeast is a very small organism, small enough to float on air. |||||||||be suspended in|| Kvasinky jsou velmi malé organismy, dost malé na to, aby mohly plavat vzduchem. 酵母は非常に小さな生物で、空気中に浮くほどの大きさです。 Дрожжи - это очень маленький организм, достаточно маленький, чтобы плавать в воздухе. The yeast in the air reacted with something in the dough. |Fungal leavening agent||||interacted chemically|||||bread mixture Kvasinky ve vzduchu zareagovaly s něčím v těstě. 空気中の酵母が生地の中の何かと反応した. Дрожжи в воздухе вступили в реакцию с чем-то в тесте. It created gas. Vytvořily plyn. This gas made the dough rise. |||||expand or swell このガスが生地を膨らませます。 Благодаря этому газу тесто поднялось. So when they cooked it, it tasted good! ||||||было| ||||||was flavorful| И когда они приготовили его, он оказался очень вкусным! Later, people learned to add yeast to control the taste of their bread. |||||levadura||||||| 後に、人々はパンの味をコントロールするために酵母を加える方法を学びました。 Позже люди научились добавлять дрожжи, чтобы регулировать вкус хлеба.

Voice 2

This new food, bread, had a particular influence on the behaviour of these ancient ethnic groups. ||||||||||||||этнических| Tato nová potravina, chléb, měla zvláštní vliv na chování těchto starověkých etnických skupin. この新しい食べ物であるパンは、古代の民族グループの行動に特に影響を与えました。 Эта новая пища, хлеб, оказала особое влияние на поведение этих древних этнических групп. 面包这种新食物对这些古老民族的行为产生了特殊的影响。 They discovered that they could store wheat. Zjistili, že mohou skladovat pšenici. 彼らは小麦を貯蔵できることを発見しました。 Они обнаружили, что в них можно хранить пшеницу. And they found that uncooked bread dough kept fresh for some time. A zjistili, že nepečené těsto na chléb zůstávalo čerstvé po určitou dobu. そして彼らは、生のパン生地がしばらくの間新鮮に保たれることを発見しました. И они обнаружили, что неприготовленное хлебное тесто сохраняет свежесть в течение некоторого времени. 他们发现未煮熟的面包面团可以保持新鲜一段时间。 This meant that people did not have to go and search for food every single day. |signified|||||||||||||| To znamenalo, že lidé nemuseli chodit každý den hledat jídlo. これにより、人々は毎日食べ物を探しに行く必要がなくなりました。 Это означало, что людям не нужно было каждый день отправляться на поиски пищи. And so it left time for them to learn other skills that would help develop their society. A tak měli čas naučit se jiné dovednosti, které by pomohly rozvíjet jejich společnost. そのため、社会の発展に役立つ他のスキルを習得する時間が残されました。 А значит, у них оставалось время на освоение других навыков, которые помогли бы развитию их общества. Böylece toplumlarını geliştirmeye yardımcı olacak diğer becerileri öğrenmeleri için onlara zaman kalmıştır. Và do đó, họ có thời gian để học các kỹ năng khác giúp phát triển xã hội của họ. 因此,他们有时间学习其他有助于发展社会的技能。

Voice 1 Hlas 1

Bread soon began to take an important place in people’s lives. Chléb brzy začal zaujímat důležité místo v životě lidí. パンはすぐに人々の生活の中で重要な位置を占めるようになりました。 Вскоре хлеб стал занимать важное место в жизни людей. From the most unimportant person to the highest official in the land - everyone liked to eat bread. |||||||высшего||||||||| |||||||más alto||||||||| Od nejméně důležité osoby až po nejvyššího úředníka v zemi - všichni rádi jedli chléb. 最も重要でない人からその土地の最高の役人まで、誰もがパンを食べるのが好きでした. От самого неважного человека до высшего чиновника в стране - все любили есть хлеб. Từ người tầm thường nhất cho đến quan chức cao nhất trong xứ - ai cũng thích ăn bánh mì. 从最不重要的人到国家最高官员——每个人都喜欢吃面包。

Voice 2 Hlas 2

Today, thousands of years later, many people visit the Egyptian part of the British Museum in London. |||||||||египетской||||||| ||||||||||||||exhibition space|| |||||||||egipcia|||||Museo|| Dnes, tisíce let později, mnoho lidí navštěvuje egyptskou část Britského muzea v Londýně. 数千年後の今日、多くの人々がロンドンの大英博物館のエジプト部分を訪れています。 Сегодня, спустя тысячи лет, многие люди посещают египетскую часть Британского музея в Лондоне. Ngày nay, hàng ngàn năm sau, nhiều người đến thăm khu vực Ai Cập của Bảo tàng Anh ở London. In the Egyptian part of the museum, visitors can see bread that is five thousand [5,000] years old!. V egyptské části muzea mohou návštěvníci vidět chléb starý pět tisíc let! В египетской части музея посетители могут увидеть хлеб, которому пять тысяч [5 000] лет! Trong phần Ai Cập của bảo tàng, du khách có thể thấy bánh mì năm nghìn [5.000] năm tuổi!. Archaeologists found it in an Egyptian king’s funeral building. археологи|||||||| Ancient artifact hunters||||||pharaoh's|burial ceremony| Archeologové ho našli v pohřební budově egyptského krále. 考古学者は、エジプト王の葬式の建物でそれを発見しました。 Археологи нашли его в погребальном сооружении египетского царя. Các nhà khảo cổ đã tìm thấy nó trong tòa nhà tang lễ của một vị vua Ai Cập. The king wanted to have bread to eat in the next life. 王様は来世でパンを食べたいと思っていました。 Царь хотел иметь хлеб, чтобы есть его в следующей жизни. So he ordered that people bury some bread with him when he died. |||||inter with||||||| それで彼は、彼が死んだとき、人々が彼と一緒にパンを埋めるように命じました. It would taste terrible now! |||terrible| Teď by to chutnalo strašně! 今ではひどい味がするでしょう! Сейчас это будет ужасно на вкус! 现在味道会很糟糕!

Voice 1 Hlas 1 Голос 1

In the ancient Roman empire, bread-making had became a real skill. |||Римской|||||||| |||ancient Roman|||||||| V dávné římské říši se pečení chleba stalo skutečným uměním. 古代ローマ帝国では、パン作りは真の技術になりました。 В древней Римской империи выпечка хлеба стала настоящим искусством. Not just anyone could do it. Nemohl to udělat jen tak někdo. 誰でもできるわけではありません。 Не каждый мог это сделать. The government formed a bread-makers' organization. Vláda založila organizaci pekařů. 政府はパン製造業者の組織を形成した. Правительство создало организацию хлебопеков. Chính phủ đã thành lập tổ chức của những người làm bánh mì. A member of this organization was called a ‘pistor' in the Latin language. ||||||||пекарь|||| ||||||||bread maker|||| ||||||||pistor|||| Člen této organizace se v latinském jazyce nazýval ‘pistor'. この組織のメンバーは、ラテン語で「ピストル」と呼ばれていました。 Члена этой организации на латыни называли ‘пистором’. In English, it means ‘baker'. ||||baker ||||panadero 英語で、それは「パン屋」を意味します。 На английском это значит 'пекарь'. The bakers cooked, or baked, the bread. |пекари||||| |los panaderos||||| Пекари готовили или выпекали хлеб. And they enjoyed special treatment. A měli speciální zacházení. そして、彼らは特別な扱いを受けました。 И им предоставлялось особое обращение. Và họ được hưởng sự đối xử đặc biệt. 并且他们还享受着特殊的待遇。 Firstly, they were free men - they were not slaves. ||||||||рабы Za prvé, byli svobodní muži - nebyli otroci. Secondly, they could not mix with theatre people - actors and fighters. во-вторых||||||||||бойцы In addition||||||stage performers||||martial artists ||||||teatro|||| Za druhé, nemohli se míchat s divadelními lidmi - herci a bojovníky. 第二に、彼らは劇場の人々、つまり俳優や戦闘機と混ざり合うことができませんでした。 Во-вторых, они не могли общаться с театральными людьми - актёрами и борцами. Thứ hai, họ không thể trộn lẫn với những người trong rạp hát - diễn viên và võ sĩ. 其次,他们不能与剧院的人——演员和战士混在一起。 The government thought that the behaviour of such people could have a bad influence on bakers. |||||||||||||||bread makers Vláda si myslela, že chování těchto lidí by mohlo mít špatný vliv na pekaře. 政府は、そのような人々の行動がパン屋に悪影響を与える可能性があると考えました. Правительство считало, что поведение таких людей может плохо повлиять на пекарей. Bakers had to be pure in their behaviour. ||||чистыми||| ||||pure|||behavior Pekaři museli být čistí ve svém chování. Пекари должны были быть чистыми в своём поведении. Thợ làm bánh phải trong sạch trong hành vi của họ. 面包师的行为必须纯洁。 And thirdly, being a baker was a job for life. |в-третьих|||||||| |In third place|||bread maker||||| |tercero|||||||| A zadruhé, být pekařem byla práce na celý život. そして第三に、パン屋は一生の仕事でした。 И, в-третьих, быть пекарем - это работа на всю жизнь. A baker could not change to another job, even if he wanted to. Pekař by nemohl změnit práci na jinou, i kdyby chtěl. パン屋は転職したくても転職できませんでした。 Пекарь не мог сменить профессию, даже если бы он этого хотел. His children had to become bakers also. ||||||as well Jeho děti musely také být pekaři. Его дети также должны были стать пекарями. The art of making bread was to stay in the family forever. Umění péct chléb mělo zůstat v rodině navždy. パンを作る芸術は、家族の中に永遠にとどまることでした。 Искусство изготовления хлеба должно было оставаться в семье навсегда. 制作面包的艺术是永远留在家里的。 Being a baker in Rome was a big responsibility! ||||||||duty Быть пекарем в Риме было большой ответственностью!

Voice 2 Голос 2

Over the years, the main ingredients of bread - wheat, water, yeast and salt - have not changed much. over||||||||||yeast|||||| |||||ingredientes|||||||sal|||| 何年にもわたって、パンの主な成分である小麦、水、イースト、塩はあまり変わっていません。 За эти годы основные ингредиенты хлеба - пшеница, вода, дрожжи и соль - не изменились сильно. Trong những năm qua, các thành phần chính của bánh mì - lúa mì, nước, men và muối - không thay đổi nhiều. However, different cultures have created their own versions. |||||||версии On the other hand||||||| Однако разные культуры создали свои собственные версии. And some of these are: Некоторые из них это:

Voice 3

Pitta - a small round flat bread eaten in Middle Eastern countries. пита|||||||||восточных| Flatbread|||||||||Middle Eastern| pita|||||||||| Pitta - malý kulatý plochý chléb, který se jí v zemích Středního východu. Пита - небольшой круглый плоский хлеб, который едят в странах Ближнего Востока. People cut it open and fill it with meat or vegetables. Lidé ho rozkrájejí a naplní masem nebo zeleninou. 人々はそれを切り開き、肉や野菜を詰めます。 Люди разрезают его и наполняют мясом или овощами. 人们把它切开,里面装满肉或蔬菜。

Voice 4 Hlas 4 Голос 4

Baguette - a long thin stick of white bread. багет||||||| French bread stick|||slender|long, thin loaf||| baguette||||||| Багет - длинная тонкая палочка белого хлеба. Baguettes are very popular with French people. багеты|||||| French breadsticks|||||| baguettes|||||| Багеты очень популярны среди французов. They eat them at almost every meal! Они едят их почти на каждом приеме пищи!

Voice 3

Roggenbrot - a popular bread in Germany. ржаной хлеб||||| Rye bread||||| pan de centeno||||| Roggenbrot - ドイツで人気のパン。 Bakers use dark rye grain instead of the usual wheat. ||||зерно||||| |||type of grain|rye seed||||| |||centeno|||||| Пекари используют темный ржаной зерно вместо обычной пшеницы. 面包师使用深色黑麦谷物代替普通小麦。 This gives roggenbrot its special black colour. Это придаёт роггенброту его особый черный цвет.

Voice 4 Голос 4

Injera - a bread made from a kind of wheat called teff. инжера||||||||||тефф Ethiopian flatbread||||||||||ancient Ethiopian grain injera||||||||||teff インジェラ - テフと呼ばれる小麦の一種から作られたパン。 Инжера - хлеб, приготовленный из сорта пшеницы, называемого тефф. Teff is the most common wheat in Ethiopia. |||||||Эфиопия Teff||||||| |||||||Etiopía Тефф - самая распространенная пшеница в Эфиопии. People here mix the teff with water. Люди здесь смешивают тефф с водой. Some time later they take the teff and water mixture and cook it in oil. ||||||teff|||||||| しばらくして、テフと水の混合物を取り、油で調理します。 Спустя некоторое время они берут смесь теффа и воды и готовят ее в масле. The result is flat and thick. |||||dense |||||gruesa Результат получается плоским и толстым. People eat it with meat and vegetables. Люди едят это с мясом и овощами.

Voice 1

It is true that bread has been a popular food around the world for a long time. 確かに、パンは世界中で長い間人気のある食べ物でした。 Правда, что хлеб долгое время был популярной едой по всему миру. It is easy to produce and is full of goodness. |||||||||польза |||||||||goodness |||||||||bondad Je snadné vyrobit a je plný dobroty. 作りやすく、良さが詰まっています。 Его легко производить, и он полон полезных веществ. Üretimi kolaydır ve iyilikle doludur. 它制作简单,而且营养丰富。 But years ago, bread was also a sign of someone’s wealth. ||||||||||богатства ||||||||||financial status Před lety byl chléb také známkou bohatství někoho. しかし、数年前、パンは誰かの富のしるしでもありました. Но много лет назад хлеб также был знаком чьего-то богатства. 但多年前,面包也是某人财富的标志。 The whiter the bread, the richer the person. |||||богаче|| Čím je chléb bílejší, tím je bohatší osoba. パンが白ければ白いほど、人は豊かになります。 Чем белее хлеб, тем богаче человек. Why? Почему? Well, the natural colour of crushed wheat is not white. |||||ground into pieces|||| Přírodní barva rozemleté pšenice není bílá. さて、砕いた小麦の本来の色は白ではありません。 Ну, натуральный цвет молотой пшеницы не белый. 嗯,压碎的小麦的自然颜色不是白色的。 It takes a number of processes to make the wheat is as white as possible. |||||процессов||||||||| Je třeba provést několik procesů, aby byla pšenice co nejvíce bílá. 小麦をできるだけ白くするには、いくつもの工程を経ます。 Для того чтобы пшеница была как можно белее, требуется несколько процессов. 需要经过多道工序才能使小麦尽可能洁白。 These processes involve removing every small unwanted particle and crushing the wheat even more. |||||||частицу||измельчение|||| ||include steps of|||||tiny piece||grinding finely|||| |||||||||triturando|||| Tyto procesy zahrnují odstranění každého malého nechtěného částice a ještě větší rozemletí pšenice. これらのプロセスには、小さな不要な粒子をすべて取り除き、小麦をさらに粉砕することが含まれます. Эти процессы включают в себя удаление каждой маленькой нежелательной частицы и дальнейшее измельчение пшеницы. 这些过程包括去除所有不需要的小颗粒并进一步粉碎小麦。 All this takes time. Všechno toto si všechno vyžádá čas. Все это требует времени. So, in the past, white bread was more costly - because it took longer to make. ||||||||дорогим|||||| ||||||||more expensive|||||| |||||||||porque||||| Takže dříve byl bílý chléb dražší - protože jeho výroba trvala déle. If someone bought white bread, they usually had plenty of money. Pokud si někdo koupil bílý chléb, obvykle měl dostatek peněz. 誰かが白いパンを買った場合、通常は十分なお金を持っていました。 Если кто-то покупал белый хлеб, у него, как правило, было много денег. The poor people were left with darker bread. Бедные люди оставались с темным хлебом. 穷人只能吃黑面包。 This was made from wheat that still contained impure particles. |||||||||частицы ||||wheat||||contaminated| Toto bylo vyrobeno z pšenice, která stále obsahovala nečisté částice. これはまだ不純な粒子が含まれている小麦から作られました。 Он был сделан из пшеницы, которая все еще содержала нечистые частицы. 这是由仍然含有不纯颗粒的小麦制成的。

Voice 2 Hlas 2

However, it seems that the poor people may have had the better result after all. Nicméně, zdá se, že chudí lidé nakonec možná měli lepší výsledek. しかし、結果的に貧乏人の方が良かったのかもしれません。 Однако, кажется, что у бедных людей в конечном итоге был лучший результат. Scientists later discovered that bread made with whole grain wheat was more healthy. Ученые позже обнаружили, что хлеб, сделанный из цельнозерновой пшеницы, был более полезен. So darker bread made with 'impure' wheat was better for people’s diets. |||||||||||диетах |||||impure|||||| |||||||||||dietas Таким образом, темный хлеб, сделанный из 'нечистой' пшеницы, был лучше для диеты людей. Today, eating white bread is less popular in many countries! Сегодня в многих странах есть белый хлеб менее популярно! People know that whole wheat bread is better for their health. ||||wheat|||||| Люди знают, что хлеб из цельной пшеницы лучше для их здоровья.

Voice 1 Голос 1

Bread is an important food. Хлеб - важная еда. So in language, people often use the word ‘bread' to mean any important and simple needs for life. Tak lidé často ve svém jazyce používají slovo „chléb“ k označení jakéhokoli důležitého a jednoduchého potřebného pro život. そのため、言語では、人々は「パン」という言葉を、人生にとって重要で単純なニーズを意味するためによく使用します. Поэтому в языке люди часто используют слово 'хлеб', чтобы обозначить любые важные и простые потребности в жизни. Every week in church many Christians repeat the prayer: “Give us this day our daily bread”. Každý týden ve kostele mnoho křesťanů opakuje modlitbu: „Dej nám dnes náš denní chléb“. 毎週、多くのキリスト教徒が教会で祈りを繰り返します。 Каждую неделю в церкви многие христиане повторяют молитву: 'Дай нам сегодня наш дневной хлеб'. 每周在教堂里,许多基督徒都会重复祈祷:“今天赐给我们日用的面包”。 They are asking God to provide all that they need for life - not just food to eat. Tímto prosí Boha, aby jim poskytl všechno, co potřebují k životu - nejen jídlo k jídlu. 彼らは神に、食べ物だけでなく、人生に必要なものをすべて与えてくださるように求めています。 Они просят Бога предоставить им все необходимое для жизни - не только еду.

Voice 2 Голос 2

People talk about ‘bread and butter' work. |||||mantequilla| Lidé mluví o práci 'chléb a máslo'. Люди говорят о работе 'хлеба и масла'. 人们谈论“面包和黄油”工作。 These are the important things that we need to do as part of our job. To jsou důležité věci, které musíme udělat jako součást naší práce. これらは、私たちの仕事の一部として行う必要がある重要なことです。 Это важные вещи, которые нам нужно делать в рамках нашей работы. 这些是我们工作中需要做的重要事情。 And they often use the word ‘bread' to mean money. A často používají slovo 'chléb' k označení peněz. И они часто используют слово 'хлеб', чтобы обозначить деньги. A ‘bread-winner' is the person in a family who earns the money. ||кормилец||||||||зарабатывает|| ||primary earner||||||||makes money|| ||||||||||gana|| 「一家の稼ぎ手」とは、家族の中でお金を稼いでいる人です。 ‘Кормилец' — это человек в семье, который зарабатывает деньги. “养家糊口的人”是指家庭中挣钱的人。 The word, 'bread' has become part of culture in so many ways. Слово 'хлеб' стало частью культуры во многих отношениях. Voice 1 Голос 1

All this talking about food has made me feel hungry. Veškeré toto mluvení o jídle mě udělalo hladovým. Все эти разговоры о еде заставили меня почувствовать голод. I am going to find something to eat now. Půjdu teď najít něco k jídlu. Я собираюсь найти что-то поесть сейчас. What do you think I am going to have? Co si myslíš, že si dám? Что, по твоему мнению, я собираюсь поесть?

Voice 2 Голос 2

Bread?

Voice 1

That’s right! Верно! Now, what kind should I eat? Теперь, какой вид мне съесть? Voice 2 Голос 2

The writer and producer of today’s programme is Ruby Jones. |||show creator|||||| ||||||programa||| The voices you heard today were from the United Kingdom, the United States and South Africa. Голоса, которые вы слышали сегодня, были из Великобритании, США и Южной Африки. Computer users can hear our programmes, read our scripts and see our word list on our website at www.radio.english.net. |||||broadcasts|||written texts||||||||||||| |||||programas|||||||||||||||| Пользователи компьютеров могут слушать наши программы, читать наши сценарии и видеть наш список слов на нашем сайте по адресу www.radio.english.net. This programme is called, ‘Bread, The World’s Favourite Food.' Эта программа называется «Хлеб, любимая еда мира». If you have comments or questions about our Spotlight programmes you can reach us by email. ||||||||featured programs||||||| Our address is radio @ English . net. Thank you for joining us today, goodbye.