×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

BBC - 6 Minute English (YouTube), The art of tipping: Listen to 6 Minute English - YouTube

The art of tipping: Listen to 6 Minute English - YouTube

Catherine: Hello. This is 6 Minute English

and I'm Catherine.

Sam: And I'm Sam.

Catherine: Sam, how do you feel about

tipping?

Sam: Tipping? You mean giving extra

money to people

in certain jobs for doing their jobs?

Catherine: Well, I wouldn't put it quite like that.

But yes, it's giving money to waiters and

waitresses, hairdressers, taxi drivers -

money that is more than the actual bill.

Sam: It's a nightmare! I never know who

to tip, how to tip, by cash or by card, how

much to tip – is it 10, 12.5, 20 per cent or

even if I should tip at all because in some

places a service charge is automatically

added to the bill.

Catherine: Yes, tipping is a really

complicated issue

which we will be looking at in this

programme.

But to start with, a question. What is the

biggest tip that we know somebody gave?

Is it… A: $10,000, is it… B: $250,000,

or is it… C: $3,000,000?

What do you think, Sam?

Sam: I'm going to go for $250,000.

Catherine: OK, we'll find out if you're right

at the end of the programme. Now, back

to the topic of tipping and in particular,

tipping people who work in restaurants.

William Beckett runs a number of

restaurants and he recently

appeared on the BBC Food Programme.

He was asked about his view of tipping.

Now as we hear him, listen out for this

information. In how many cities does he

say he currently has restaurants?

William Beckett: It is cultural, i.e. it differs

from place to place. We have restaurants

in London, we have a restaurant in

Manchester, we're also opening a

restaurant in New York and those

three cities have quite different attitudes

to tipping. In London, the norm is, it's

there, it's on your bill. That's not the

norm, for example, in Manchester and it's

not the norm in New York where we're

going to open a restaurant later this year.

Catherine: So, first, how many cities does

he currently have restaurants in?

Sam: That would be two. London and

Manchester.

He's going to open one in New York later

in the year, but it's not open yet.

Catherine: And what does he say about

tipping?

Sam: Well, he says that it is very cultural.

What is the norm in one city is not

necessarily the norm in another. 'The

norm' is an expression

that means, as you might guess, 'what is

normal, what is usual'.

Catherine: So in London, for example, a

service charge is usually added to the bill,

but in Manchester it isn't. So the policy in

London and Manchester differs which

means, again as you might guess,

it's different.

Sam: There's another short expression

that he used that I'd like to highlight.

Before he talks about how the policies

differ, he says 'i.e'. These two letters stand

for the Latin phrase 'id est'. Now we never

say ‘id est' but we do write and say 'i.e'. We

use it to show that what comes next is using

different words to say what we have just

said or written. So he says, about tipping,

'it's cultural' i.e. it differs from place to

place. ‘It's cultural' is a more general

statement and ‘it differs from place to

place' is a more specific definition of what

he means.

Catherine: So, one difference is that in

some places people prefer an automatic

service charge so that they don't have to

think about or try to calculate a tip. But in

other places, people hate that - they want

to decide who and how much to tip

themselves. But do people

actually make use of that freedom not to

tip? Here's William Becket again and this

he's time talking about New York.

William Beckett: New York exactly the

same. There's a tacit pressure to tip. But

theoretically you just stand up and walk

out. You don't, everybody tips 20% or,

there is a theory of an option.

But people like that.

Catherine: So he says there is 'a tacit

pressure to tip'.

What does he mean by that?

Sam: Something that is 'tacit' is not

spoken, not said, yet it is still understood.

So in New York no one tells you that you

have to tip, but everyone knows that you

have to.

Catherine: And because there is no

service charge on the bill and no one tells

you what to tip, you could just walk out

after paying. He says that's 'theoretically

possible'. That means although it may be

possible, it's actually very unlikely because

of the tacit pressure and the way we

behave.

Sam: But he does say people like that

freedom not to tip, even if they don't

actually use that freedom.

Catherine: Right, nearly vocabulary time,

but first, let's have the answer to our

question. Now Sam what is the biggest

tip we know someone gave?

Sam: I thought $250,000.

Catherine: Well it was actually, believe it

or not, a whopping $3,000,000. Yes!

Now, on with today's vocabulary review.

Sam: So we've been talking about tipping,

the practice of giving extra money to, for

example waitresses and waiters.

Catherine: 'To differ from' is a verb which

means 'to be different from'.

Sam: 'The norm' is what is usual or

normal.

Catherine: 'i.e.' is a short form of a Latin

expression and it means ‘in other words'.

Sam: Something that is 'tacit' is not said

but is nevertheless understood.

Catherine: And if something is

'theoretically possible' it can be done but

for different reasons it probably won't be.

And that is where we must leave it today.

Goodbye!

Sam: Bye everyone!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The art of tipping: Listen to 6 Minute English - YouTube |||小费的艺术||||| |||tipping etiquette||||| その|||||||| |||a prática de dar gorjeta||||| Umění dávat spropitné: Poslechněte si 6 minut angličtiny - YouTube Die Kunst des Trinkgeldes: Hören Sie sich 6 Minuten Englisch an - YouTube チップの技術6分間英語 - YouTube 팁의 기술: 6분 영어 듣기 - YouTube Sztuka dawania napiwków: Posłuchaj 6 Minute English - YouTube A arte de dar gorjetas: Ouvir 6 Minute English - YouTube Искусство давать чаевые: Слушать 6 минут по-английски - YouTube Bahşiş verme sanatı: 6 Minute English'i dinleyin - YouTube Мистецтво давати чайові: Слухайте 6-хвилинну англійську - YouTube 小费的艺术:听 6 分钟英语 - YouTube 小費的藝術:聽 6 分鐘英語 - YouTube

Catherine: Hello. This is 6 Minute English

and I'm Catherine. ||キャサリン

Sam: And I'm Sam.

Catherine: Sam, how do you feel about

tipping? チップを渡す dar gorjeta

Sam: Tipping? You mean giving extra

money to people

in certain jobs for doing their jobs? 在某些工作中做他们的工作?

Catherine: Well, I wouldn't put it quite like that. ||||||quite|| 凯瑟琳:嗯,我不会那么说。

But yes, it's giving money to waiters and ||||||服务员| ||||||ウェイター| 但是,是的,这就是给服务员的钱和

waitresses, hairdressers, taxi drivers - nhân viên phục vụ|thợ cắt tóc|| |美容師||

money that is more than the actual bill.

Sam: It's a nightmare! I never know who |||bad dream|||| |||um pesadelo||||

to tip, how to tip, by cash or by card, how

much to tip – is it 10, 12.5, 20 per cent or

even if I should tip at all because in some

places a service charge is automatically

added to the bill.

Catherine: Yes, tipping is a really

complicated issue

which we will be looking at in this

programme.

But to start with, a question. What is the

biggest tip that we know somebody gave?

Is it… A: $10,000, is it… B: $250,000,

or is it… C: $3,000,000?

What do you think, Sam?

Sam: I'm going to go for $250,000.

Catherine: OK, we'll find out if you're right

at the end of the programme. Now, back

to the topic of tipping and in particular, ||||чайові|||

tipping people who work in restaurants.

William Beckett runs a number of |贝克特|||| ||administra|||

restaurants and he recently

appeared on the BBC Food Programme.

He was asked about his view of tipping.

Now as we hear him, listen out for this

information. In how many cities does he

say he currently has restaurants? ||atualmente||

William Beckett: It is cultural, i.e. it differs ||||||||不同 ||||||||varies |||||文化的な|||異なる

from place to place. We have restaurants

in London, we have a restaurant in

Manchester, we're also opening a

restaurant in New York and those

three cities have quite different attitudes |||非常に||

to tipping. In London, the norm is, it's

there, it's on your bill. That's not the 那里,它在你的账单上。这不是

norm, for example, in Manchester and it's 常态,例如,在曼彻斯特,它并不是

not the norm in New York where we're 在纽约也是不常见的,我们在这里

going to open a restaurant later this year.

Catherine: So, first, how many cities does

he currently have restaurants in? |atualmente|||

Sam: That would be two. London and

Manchester.

He's going to open one in New York later

in the year, but it's not open yet.

Catherine: And what does he say about

tipping?

Sam: Well, he says that it is very cultural. ||||||||文化的

What is the norm in one city is not

necessarily the norm in another. 'The

norm' is an expression 基準|||

that means, as you might guess, 'what is

normal, what is usual'.

Catherine: So in London, for example, a

service charge is usually added to the bill,

but in Manchester it isn't. So the policy in |||||||política|

London and Manchester differs which |||differ|

means, again as you might guess,

it's different.

Sam: There's another short expression

that he used that I'd like to highlight.

Before he talks about how the policies ||||||政策 ||||||政策

differ, he says 'i.e'. These two letters stand 不同||||||||

for the Latin phrase 'id est'. Now we never |||||即||| ||||すなわち|||| ||||isto é|isto é|||

say ‘id est' but we do write and say 'i.e'. We ||即||||||||| ||すなわち||||||||| ||tức là|||||||||

use it to show that what comes next is using 用它来显示接下来要使用的内容

different words to say what we have just 用不同的话来表达我们刚刚

said or written. So he says, about tipping, 说过或写过的内容。所以他谈到小费时这样说,

'it's cultural' i.e. it differs from place to |||||varies||| '它是文化的',即,它因地点而异。

place. ‘It's cultural' is a more general ‘它是文化的’是一个更一般的说法。

statement and ‘it differs from place to |||varies||| ‘它因地点而异’

place' is a more specific definition of what ||||cụ thể|||

he means.

Catherine: So, one difference is that in

some places people prefer an automatic

service charge so that they don't have to

think about or try to calculate a tip. But in

other places, people hate that - they want

to decide who and how much to tip

themselves. But do people

actually make use of that freedom not to 实际上利用这种自由,而不是不利用它

tip? Here's William Becket again and this |||贝克特||| 建议?这里是威廉·贝克特,再次和你谈论这个

he's time talking about New York. 他这次在谈论纽约。

William Beckett: New York exactly the ||||正好|

same. There's a tacit pressure to tip. But |||implicit|||| |||implícita|||| |||ngầm|||| |||默默的|||| |||неявний|||| |||milczący|||| 是的。存在一种默契的压力让人小费。但是

theoretically you just stand up and walk 理论上|||||| 理論的には|||||| 理论上,你只需站起来走出门。

out. You don't, everybody tips 20% or, 但是,大家都给20%的小费,或者,

there is a theory of an option. ||一つの|||| 有一个选择理论。

But people like that. 但人们喜欢那样。

Catherine: So he says there is 'a tacit 凯瑟琳:所以他说有一个'默示的

pressure to tip'.

What does he mean by that?

Sam: Something that is 'tacit' is not |何か|||||

spoken, not said, yet it is still understood.

So in New York no one tells you that you

have to tip, but everyone knows that you

have to.

Catherine: And because there is no

service charge on the bill and no one tells

you what to tip, you could just walk out |||||||歩いて出る|

after paying. He says that's 'theoretically

possible'. That means although it may be 可能。这意味着虽然这可能是

possible, it's actually very unlikely because 可能,但实际上它非常不可能,因为

of the tacit pressure and the way we 隐性压力和我们处理的方式

behave.

Sam: But he does say people like that 萨姆:但他说有这样的人

freedom not to tip, even if they don't 即使他们实际上不使用这项自由,

actually use that freedom. 也有不付小费的自由。

Catherine: Right, nearly vocabulary time,

but first, let's have the answer to our

question. Now Sam what is the biggest

tip we know someone gave?

Sam: I thought $250,000.

Catherine: Well it was actually, believe it

or not, a whopping $3,000,000. Yes! |||huge| |||enorme| |||khổng lồ| |||巨额的| |||вражаючі| |ではない|||

Now, on with today's vocabulary review.

Sam: So we've been talking about tipping,

the practice of giving extra money to, for |||||||to

example waitresses and waiters.

Catherine: 'To differ from' is a verb which

means 'to be different from'.

Sam: 'The norm' is what is usual or

normal.

Catherine: 'i.e.' is a short form of a Latin

expression and it means ‘in other words'.

Sam: Something that is 'tacit' is not said

but is nevertheless understood. ||nonetheless| ||no entanto| але||| 但仍然被理解。

Catherine: And if something is 凯瑟琳:如果某事是

'theoretically possible' it can be done but ‘理论上可能’是可以做到的,但

for different reasons it probably won't be.

And that is where we must leave it today. And||||||||

Goodbye!

Sam: Bye everyone! Сем||