×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

All Ears English, 62- English with Jo and the Royal Family

62- English with Jo and the Royal Family

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Meeting Monday: Episode 62: “English with Jo and the Royal Family.” [Instrumental]

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation. Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' coming to you from Boston, Massachusetts, USA.

Lindsay: In today's episode, we have a very special treat. Learn how an English teacher from Australia got a job working in England for the Royal Family.

[Instrumental]

Lindsay:

All right. So today we are here with Jo form the website englishwithjo.com and we're so excited to have you here today Jo. Thanks so much for joining us.

Jo:

No problem. Thanks for having me.

Lindsay:

Great.

So can you go ahead and kind of introduce yourself a little bit and explain to us where you're from and what you do?

Jo:

Sure. Well, I'm an English teacher. As you said I have an online English teaching website called “English with Jo.” I grew up in Sidney, Australia, but I've spent quite a few years overseas. So I spent about five years living in the UK and then another three years living in Greece and now I'm back here in Australia again.

Lindsay:

Wow, so you've been all over the place teaching English and just kinda (kind of) traveling. That's excellent.

Jo:

I have. I've had some quite unique experiences.

Lindsay:

Yeah, it sounds like it.

Gabby:

That's wonderful.

What brought you to the UK?

Jo:

Well, I went to England because I wanted to do a bit of travel around Europe so my plan was to work in London for about six months and do some travel on weekends and holidays, (um) but then that plan changed when I ended up getting quite an interesting job in London. So I stayed in the end for nearly five years.

Lindsay:

Oh wow.

Gabby:

Wow.

Lindsay:

So what was that interesting job? (Like) what were you doing in London?

Jo:

Well, quite accidentally, I ended up getting a job for the British Royal Family…

Lindsay:

Wow.

Jo:

…which is really the last place I expected to end up having just arrived from Australia.

Gabby:

That's amazing. So it was kind of an accident? (I mean) how, how does that just land in your lap?

Jo:

It was an accident. So when I arrived in London, I was very keen to get a job as soon as possible. So I sent my CV in many different directions to many recruiters and then one day I got a call from one recruiter saying that they received my application and they wanted me to go in for an interview. So I asked them to tell me more about the job and who (I) would be working for and then I was very surprised when they told me that actually it was a secret and they could not reveal who the employer was.

Lindsay:

Whoa!

Jo:

So. So…

Gabby:

That could either be really good or really bad.

Lindsay:

Right.

Jo:

Yeah.

But she said to me, “Look. Trust me. It is interesting. (You know), come in for the interview.” So it wasn't until I'd had about three interviews that they finally told me that the job was for the Prince of Wales, who most people know as Prince Charles. (Uh), so in the end I got the job and I worked in the office of Prince Charles for three years and then the office of Prince William and Prince Harry for 1 ½ years.

Lindsay:

Wow.

Gabby:

That's so cool.

Lindsay:

That is a once in a lifetime experience isn't it?

Lindsay:

That's so cool.

Jo:

It really was.

Lindsay:

So what were you – what were your main duties in that position?

Jo:

Well in Prince William and Harry's office, I had to help with arrangements for various events. So for example, there was a big concert to mark the 10th anniversary of Princess Diana's death and also a memorial service. So I helped to organize both those events as well as some others and then in Prince Charles' office I helped to organize many of his visits and engagements to outside organizations.

Lindsay:

Wow.

Jo:

So for example if he went or if he planned to visit a hospital, I would go with a team of people to that hospital ahead of time and we would plan what he would do and who he would meet during the visit, (you know), to make sure it would all go smoothly on the day.

Lindsay:

Yeah.

Gabby:

A lot of logistics.

Lindsay:

Did you feel a lot of pressure in these, in this position, just (kind of like) you couldn't mess up. Yeah.

Jo:

Yes, exactly, because, (you know), if – one little mistake can have really big consequences, so… Gabby:

Wow.

Jo:

…there was a lot of pressure at times.

Lindsay:

So you must be a really detail-oriented person, I would imagine.

Jo:

Well, I had to learn to be.

Gabby:

Wow.

So did you have a lot of interaction, (uh), actually with, (uh), the princes.

Jo:

Well quite a lot, particularly with the two younger princes, Prince William and Prince Harry because their office was a lot smaller than the Prince of Wales office. They had less staff. (Um), so I, I met them (um) on a number of occasions, (um), and I found them to be really charming, very polite, very friendly… Gabby:

That's wonderful.

Jo:

…(uh) quite funny.

Lindsay:

Oh, very cool.

Jo:

They're just like regular guys.

Lindsay:

Wow, how cool – how cool to see the human side of such a public, of such public figures.

Jo:

Exactly. Yeah, it was really nice.

Gabby:

Was there anything that you could share with us that was surprising, maybe that you didn't expect going in to work for the Royal Family and something that you just found (uh) surprising.

Jo:

It's a good question. I think (um), I didn't really have a good understanding of what the Royal Family was all about to be honest until I started working there. And a lot of people have this impression that the Royal Family, they really live the high life and actually this is one expression I wanted to tell you guys about.

Lindsay:

Okay.

Great.

Jo:

Because ‘to live the high life' really means to have a very luxurious way of living. And some people in the UK can criticize the Royal Family and say (um) “Oh they just live the high life,” (you know), their life is very easy. They have all these luxuries. But when I started working there, I was really surprised to, to see how hard they all worked. (I mean) (uh) Prince Charles works every day of the year, even on holidays from morning to night.

Both:

Wow.

Jo:

And, (you know) he does that because he really wants to. So he doesn't actually have to work as a prince… Lindsay:

Right.

Jo:

…but he chooses to and he does that because, (you know), he's very passionate about all these issues and so that actually really surprised me because there is this public perception that the Royal Family just live the high life and that they are ‘given things on a silver platter,' which is another really interesting expression.

Lindsay:

(Mm). That's a great expression.

Gabby:

Yes.

Lindsay:

What does that mean?

Jo:

So this means to receive something without having to work for it.

Gabby:

Right.

Jo:

So a, a platter is like a serving dish. So…

Gabby:

Right.

Jo:

…if you can imagine being ‘served things on a silver platter,' it's very luxurious and it's like saying, you get all these wonderful things, but you don't have to do a thing to get it.

Lindsay:

(Hmm). So that's not actually the case then with the Royal Family necessarily.

Jo:

It's not the case. No.

No.

Gabby:

I know in the…

Jo:

It's really not the case.

Gabby:

In the US, (uh), we say ‘to be born with a silver spoon in your mouth.' Jo:

Oh, that's really interesting. Quite a similar expression.

Gabby:

Yes.

Lindsay:

Really interesting. Did you have any other expressions that you wanted to teach our audience today?

Jo:

Yes.

So one other expression is ‘pomp and ceremony' and I suppose this is quite a British expression.

Gabby:

Yes.

Jo:

And it's used when describing really exciting state celebrations like a royal wedding for example and (you know) quite recently, what – there was the wedding of Prince William and Kate Middleton and there was huge ‘pomp and ceremony.' (You know), lots of music and celebrations and traditions and that's really what ‘pomp and ceremony' is all about. (Um) and although I wasn't lucky enough to go to the Royal Wedding because I had already left by then, (um), I was lucky enough to witness lots of ‘pomp and ceremony' almost on a daily basis when I worked there (uh) because at 11 o'clock every day they had this ceremony called “changing of the guards.” Lindsay:

Okay.

Jo:

This is where the Queen's soldiers and pipe bands, they march from Buckingham Palace to St. James' Palace – they're quite close to each other and as I would be sitting at my desk typing away at my computer, I could see all those (uh) soldiers in their beautiful (uh) outfits and huge black hats (um) marching past my office window so that was always really nice.

Gabby:

That's so exciting.

Lindsay:

Wow.

That's incredible. What a cool memory for you. That's so cool.

Jo:

Yeah, yeah. It was really interesting.

Lindsay:

Oh wow.

Gabby:

That's wonderful.

Well tell us a little bit about your current projects.

Jo:

So at the moment, I teach English online. So the students are from many different countries around the world from Asia and Europe and the Middle East and, and I just teach them online over Skype. So that's what I'm doing at the moment.

Lindsay:

Great.

So do you focus on conversation skills in your teaching primarily?

Jo:

Yes.

Yes.

We do lots of conversation and that's because a lot of people, (you know), they learn grammar in school and from textbooks but they really don't get the opportunity to speak to a native speaker or to speak English and to learn sort of real English, (you know), that the English that we use that's not written in textbooks, which I know is exactly what you guys do as well.

Gabby:

Yeah absolutely. We are on the same team.

Lindsay:

Yeah.

I think that's really important, (you know). That's something that English students really need at this time. So that's awesome. Well we're excited about your projects. That's great.

Gabby:

And, yeah, tell our listeners where they can find you. What's the best place for them to look for you and your work?

Jo:

So the best place is at my website, which is englishwithjo.com and Jo is spelled just J-o, not J-o-e, which is for a man's name. So just englishwithjo.com Lindsay:

Excellent.

Gabby:

Perfect.

Lindsay:

Well thanks so much for joining us today, Jo.

Gabby:

Yeah.

Thank you.

Lindsay:

It's been really cool to hear about your experiences with the Royal Family. This has been really great.

Jo:

Well thanks so much to you too. You guys have a really great show so I'm happy to be part of it.

Gabby:

Thank you.

Lindsay:

Our pleasure. Take care.

Jo:

You too. Bye.

[Instrumental]

Gabby: If you want to connect with us, come to our website allearsenglish.com/win. That's w-i-n. We want to share the four ways to win at English. So again, come to allearsenglish.com/win to connect with us and learn the four ways to win at English.

[Instrumental]

Lindsay: If you like to put your ears into English with Lindsay and Gabby, be sure to subscribe to the podcast audio in iTunes for free on your computer or onyour smartphone. Thanks for listening to the All Ears English Podcast. See you next time!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

62- English with Jo and the Royal Family ||Jo(1)|||| 62- Englisch mit Jo und der königlichen Familie 62- Inglés con Jo y la Familia Real 62- ジョーとロイヤルファミリーと英語 62- Inglês com Jo e a Família Real 62- Jo ve Kraliyet Ailesi ile İngilizce 62 - 与乔和王室成员英语 62 - 與喬和王室成員英語 62 - 與喬和王室成員英語

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Meeting Monday: Episode 62: “English with Jo and the Royal Family.” [Instrumental] Lindsay:這是一個全耳英語播客,週一會議:第 62 集:“與喬和王室一起用英語”。 [器樂]

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation. Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' coming to you from Boston, Massachusetts, USA. ||||||マクマホン||||||||||||||||

Lindsay: In today's episode, we have a very special treat. |||||||||特别节目 Lindsay:在今天的節目中,我們有一個非常特別的款待。 Learn how an English teacher from Australia got a job working in England for the Royal Family. |||||||||||||||王室| 了解一位來自澳洲的英語老師如何在英國為皇室找到一份工作。

[Instrumental]

Lindsay:

All right. So today we are here with Jo form the website englishwithjo.com and we're so excited to have you here today Jo. ||||||||||英语与乔||||||||||| ||||||||||ジョの英語||||||||||| 今天我們透過 englishwithjo.com 網站與 Jo 一起來到這裡,我們很高興今天您能來到這裡,Jo。 Thanks so much for joining us.

Jo:

No problem. Thanks for having me. 感謝您的款待。

Lindsay:

Great.

So can you go ahead and kind of introduce yourself a little bit and explain to us where you're from and what you do? 那麼您能先簡單介紹一下自己並向我們解釋一下您來自哪裡以及您從事什麼工作嗎?

Jo:

Sure. Well, I'm an English teacher. 嗯,我是英語老師。 As you said I have an online English teaching website called “English with Jo.” I grew up in Sidney, Australia, but I've spent quite a few years overseas. ||||||||||||||||||シドニー||||||||| |||||||||||||||||||||||||||all'estero 正如你所說,我有一個線上英語教學網站,名為「English with Jo」。我在澳洲雪梨長大,但我在海外度過了很多年。 So I spent about five years living in the UK and then another three years living in Greece and now I'm back here in Australia again. 所以我在英國生活了大約五年,然後又在希臘生活了三年,現在我又回到了澳洲。

Lindsay:

Wow, so you've been all over the place teaching English and just kinda (kind of) traveling. 哇,所以你一直在到處教英語,而且還進行過旅行。 That's excellent.

Jo:

I have. I've had some quite unique experiences. 我有過一些非常獨特的經驗。

Lindsay:

Yeah, it sounds like it. 是的,聽起來是這樣。

Gabby:

That's wonderful.

What brought you to the UK? |ha portato|||| 是什麼讓你來到英國的?

Jo:

Well, I went to England because I wanted to do a bit of travel around Europe so my plan was to work in London for about six months and do some travel on weekends and holidays, (um) but then that plan changed when I ended up getting quite an interesting job in London. |||||||||||||||欧洲||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 嗯,我去英國是因為我想去歐洲各地旅行,所以我的計劃是在倫敦工作大約六個月,並在周末和假期進行一些旅行,(嗯)但當我結束時,這個計劃改變了在倫敦找到一份相當有趣的工作。 So I stayed in the end for nearly five years. |||||||将近|| 所以我最後待了將近五年。

Lindsay:

Oh wow.

Gabby:

Wow.

Lindsay:

So what was that interesting job? 那麼這份有趣的工作是什麼呢? (Like) what were you doing in London?

Jo:

Well, quite accidentally, I ended up getting a job for the British Royal Family… ||意外地||||||||||| 好吧,非常偶然的是,我最終為英國皇室找到了一份工作...

Lindsay:

Wow.

Jo:

…which is really the last place I expected to end up having just arrived from Australia. ……這確實是我剛從澳洲抵達時最不希望到達的地方。

Gabby:

That's amazing. So it was kind of an accident? 那麼這是一場意外嗎? (I mean) how, how does that just land in your lap? |||||||降临|||你身上 ||||||||||your responsibility ||||||||||in grembo (我的意思是)它怎麼會落在你的腿上?

Jo:

It was an accident. 這是一次意外。 So when I arrived in London, I was very keen to get a job as soon as possible. |||||||||desideroso|||||||| 所以當我到達倫敦時,我非常渴望盡快找到一份工作。 So I sent my CV in many different directions to many recruiters and then one day I got a call from one recruiter saying that they received my application and they wanted me to go in for an interview. |||||||||||招聘人员||||||||||||||||||||||||||| ||||履歴書|||||||リクルーター|||||||||||リクルーター|||||||||||||||| 因此,我向許多不同的方向發送了我的簡歷給許多招聘人員,然後有一天,我接到一位招聘人員的電話,說他們收到了我的申請,希望我參加面試。 So I asked them to tell me more about the job and who (I) would be working for and then I was very surprised when they told me that actually it was a secret and they could not reveal who the employer was. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||透露|||| 所以我讓他們告訴我更多關於這份工作以及我將為誰工作的信息,然後當他們告訴我這實際上是一個秘密並且他們無法透露雇主是誰時,我感到非常驚訝。

Lindsay:

Whoa!

Jo:

So. So…

Gabby:

That could either be really good or really bad. 這可能真的很好,也可能很糟。

Lindsay:

Right.

Jo:

Yeah.

But she said to me, “Look. 但她對我說:「看。 Trust me. It is interesting. (You know), come in for the interview.” So it wasn't until I'd had about three interviews that they finally told me that the job was for the Prince of Wales, who most people know as Prince Charles. |||||||||||||||||||||||||||||威尔士||||||| ||||||||||fino a|||||||||||||||||||||||||| (你知道),進來面試吧。”因此,直到我進行了大約三次面試後,他們才最終告訴我,這份工作是給威爾斯親王的,大多數人都知道他是查爾斯王子。 (Uh), so in the end I got the job and I worked in the office of Prince Charles for three years and then the office of Prince William and Prince Harry for 1 ½ years. (呃),所以最終我得到了這份工作,我在查爾斯王子的辦公室工作了三年,然後在威廉王子和哈利王子的辦公室工作了 1.5 年。

Lindsay:

Wow.

Gabby:

That's so cool.

Lindsay:

That is a once in a lifetime experience isn't it? 這是一生一次的經驗不是嗎?

Lindsay:

That's so cool.

Jo:

It really was.

Lindsay:

So what were you – what were your main duties in that position? ||||||||职责|||职位 ||||||||compiti||| 那麼您是什麼-您在該職位上的主要職責是什麼?

Jo:

Well in Prince William and Harry's office, I had to help with arrangements for various events. ||||||||||||||各种| 在威廉王子和哈利王子的辦公室裡,我必須幫忙安排各種活動。 So for example, there was a big concert to mark the 10th anniversary of Princess Diana's death and also a memorial service. |||||||||||||||ダイアナの|||||| 例如,有一場紀念戴安娜王妃去世十週年的大型音樂會,還有一場追悼會。 So I helped to organize both those events as well as some others and then in Prince Charles' office I helped to organize many of his visits and engagements to outside organizations. ||||||||||||||||||||||||||||活动||| ||||||||||||||||||||||||||||公務||| 因此,我幫助組織了這些活動以及其他一些活動,然後在查爾斯王子的辦公室,我幫助組織了他對外部組織的許多訪問和活動。

Lindsay:

Wow.

Jo:

So for example if he went or if he planned to visit a hospital, I would go with a team of people to that hospital ahead of time and we would plan what he would do and who he would meet during the visit, (you know), to make sure it would all go smoothly on the day. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||顺利进行||| 例如,如果他去了或他計劃去一家醫院,我會提前和一隊人一起去那家醫院,我們會計劃他會做什麼以及在訪問期間他會見誰,(你知道) ,以確保當天一切順利。

Lindsay:

Yeah.

Gabby:

A lot of logistics. |||后勤工作 |||物流 很多物流。

Lindsay:

Did you feel a lot of pressure in these, in this position, just (kind of like) you couldn't mess up. ||||||||||||||||||sbagliare| 你是否在這些方面感到很大的壓力,在這個位置上,只是(有點像)你不能搞砸。 Yeah.

Jo:

Yes, exactly, because, (you know), if – one little mistake can have really big consequences, so… Gabby: |||||||||||||后果|| 是的,正是如此,因為,(你知道),如果--一個小錯誤可能會產生很大的後果,所以…嘉比:

Wow.

Jo:

…there was a lot of pressure at times. ……有時壓力很大。

Lindsay:

So you must be a really detail-oriented person, I would imagine. |||||||注重细节的|||| |||||||細部にこだわる|||| |||||||orientato ai dettagli|||| 所以我想你一定是個非常注重細節的人。

Jo:

Well, I had to learn to be. 好吧,我必須學會這樣做。

Gabby:

Wow.

So did you have a lot of interaction, (uh), actually with, (uh), the princes. |||||||||||||王子 那麼,您實際上與(呃)王子們有很多互動嗎?

Jo:

Well quite a lot, particularly with the two younger princes, Prince William and Prince Harry because their office was a lot smaller than the Prince of Wales office. |||||||||王子たち|||||||||||||||||| 相當多,特別是對於兩位年輕的王子,威廉王子和哈利王子,因為他們的辦公室比威爾斯親王的辦公室小得多。 They had less staff. 他們的員工較少。 (Um), so I, I met them (um) on a number of occasions, (um), and I found them to be really charming, very polite, very friendly… Gabby: |||||||||||几次|||||||||||||| ||||||||||||||||||||affascinanti||||| (嗯),所以我,我在很多場合見過他們(嗯),(嗯),我發現他們真的很有魅力,很有禮貌,很友善... Gabby:

That's wonderful.

Jo:

…(uh) quite funny.

Lindsay:

Oh, very cool.

Jo:

They're just like regular guys. 他們就像普通人一樣。

Lindsay:

Wow, how cool – how cool to see the human side of such a public, of such public figures. |||||||||||||||||公众人物 哇,太酷了——看到這樣的公眾、這樣的公眾人物人性的一面真是太酷了。

Jo:

Exactly. Yeah, it was really nice. 是的,那真是太好了。

Gabby:

Was there anything that you could share with us that was surprising, maybe that you didn't expect going in to work for the Royal Family and something that you just found (uh) surprising. |||||||||||令人惊讶的||||||||||||||||||||| 您是否可以與我們分享任何令人驚訝的事情,也許您沒想到會為皇室工作,以及您剛剛發現(呃)令人驚訝的事情。

Jo:

It's a good question. 這是一個好問題。 I think (um), I didn't really have a good understanding of what the Royal Family was all about to be honest until I started working there. 我想(嗯),說實話,在我開始在那裡工作之前,我並沒有真正理解王室的全部內容。 And a lot of people have this impression that the Royal Family, they really live the high life and actually this is one expression I wanted to tell you guys about. 很多人都有這樣的印象:王室成員確實過著奢侈的生活,實際上這是我想告訴你們的一個表達方式。

Lindsay:

Okay.

Great.

Jo:

Because ‘to live the high life' really means to have a very luxurious way of living. ||||||||||||opulent||| 因為「過著高檔生活」其實意味著擁有非常奢華的生活方式。 And some people in the UK can criticize the Royal Family and say (um) “Oh they just live the high life,” (you know), their life is very easy. |||||||批评|||||||||||||||||||| |||||||批判する|||||||||||||||||||| 英國的一些人可以批評王室並說(嗯)“哦,他們只是過著奢侈的生活”,(你知道),他們的生活非常輕鬆。 They have all these luxuries. ||||奢侈品 ||||贅沢 他們擁有所有這些奢侈品。 But when I started working there, I was really surprised to, to see how hard they all worked. 但當我開始在那裡工作時,我真的很驚訝,看到他們都這麼努力。 (I mean) (uh) Prince Charles works every day of the year, even on holidays from morning to night. (我的意思是)(呃)查爾斯王子一年中的每一天都在工作,即使在假期也從早到晚。

Both:

Wow.

Jo:

And, (you know) he does that because he really wants to. 而且,(你知道)他這樣做是因為他真的想這樣做。 So he doesn't actually have to work as a prince… Lindsay: 所以他其實並不需要像王子一樣工作… Lindsay:

Right.

Jo:

…but he chooses to and he does that because, (you know), he's very passionate about all these issues and so that actually really surprised me because there is this public perception that the Royal Family just live the high life and that they are ‘given things on a silver platter,' which is another really interesting expression. |||||||||||||充满热情||||问题|||||||||||||公众看法|||||||||||||||||||银盘上|||||| ||||||||||||||||||||||||||||||viewpoint|||||||||||||||||||on a silver platter|||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||与えられた|||||銀の皿|||||| ……但他選擇這樣做,他這樣做是因為,(你知道),他對所有這些問題都非常熱情,所以這真的讓我感到驚訝,因為公眾認為王室只是過著奢侈的生活,他們是「 ’這是另一個非常有趣的表達方式。

Lindsay:

(Mm). That's a great expression. 這是一個很棒的表達方式。

Gabby:

Yes.

Lindsay:

What does that mean? 這意味著什麼?

Jo:

So this means to receive something without having to work for it. 所以這意味著無需付出努力即可獲得某些東西。

Gabby:

Right.

Jo:

So a, a platter is like a serving dish. |||||||上菜| 所以,拼盤就像一個上菜的盤子。 So…

Gabby:

Right.

Jo:

…if you can imagine being ‘served things on a silver platter,' it's very luxurious and it's like saying, you get all these wonderful things, but you don't have to do a thing to get it. ...eğer 'her şeyin gümüş tepside sunulduğunu' hayal edebiliyorsanız, bu çok lüks bir şeydir ve sanki tüm bu harika şeylere sahip olduğunuzu ama bunları elde etmek için hiçbir şey yapmanıza gerek olmadığını söylemek gibidir. ……如果你能想像“在銀盤上提供的東西”,那就非常奢侈,就像在說,你得到了所有這些美妙的東西,但你不需要做任何事情來得到它。

Lindsay:

(Hmm). So that's not actually the case then with the Royal Family necessarily. 所以王室的情況其實不一定是這樣。

Jo:

It's not the case. Durum öyle değil. 事實並非如此。 No.

No.

Gabby:

I know in the… 我知道在...

Jo:

It's really not the case. 事實並非如此。

Gabby:

In the US, (uh), we say ‘to be born with a silver spoon in your mouth.' ||||||||||||スプーン||| 在美國,我們說「含著金湯匙出生」。 Jo:

Oh, that's really interesting. 哦,這真的很有趣。 Quite a similar expression. 非常相似的表達方式。

Gabby:

Yes.

Lindsay:

Really interesting. Did you have any other expressions that you wanted to teach our audience today? Bugün dinleyicilerimize öğretmek istediğiniz başka ifadeleriniz var mı? 今天您還有其他想教導我們觀眾的表達方式嗎?

Jo:

Yes.

So one other expression is ‘pomp and ceremony' and I suppose this is quite a British expression. |||||盛大||仪式||||||||| |||||pomp||||||||||| |||||華やかさ||||||||||| 另一種說法是“盛況和儀式”,我認為這是一種英國式的說法。

Gabby:

Yes.

Jo:

And it's used when describing really exciting state celebrations like a royal wedding for example and (you know) quite recently, what – there was the wedding of Prince William and Kate Middleton and there was huge ‘pomp and ceremony.' ||||描述||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||ケイト・ミドルトン||||||| 它用於描述真正令人興奮的國家慶祝活動,例如皇家婚禮,以及(你知道)最近的威廉王子和凱特米德爾頓的婚禮,有盛大的“盛況和儀式”。 (You know), lots of music and celebrations and traditions and that's really what ‘pomp and ceremony' is all about. (你知道),很多音樂、慶祝活動和傳統,這就是「盛況和儀式」的真正意義。 (Um) and although I wasn't lucky enough to go to the Royal Wedding because I had already left by then, (um), I was lucky enough to witness lots of ‘pomp and ceremony' almost on a daily basis when I worked there (uh) because at 11 o'clock every day they had this ceremony called “changing of the guards.” Lindsay: ||||||||||||||||||||||||||目睹|||||||||||||||||||||||||||||换岗仪式| ||anche se||||||||||matrimonio reale||||||||||||||assistere a|molta||||||||||||||||||||||||||||| (Um) et même si je n'ai pas eu la chance d'aller au mariage royal parce que j'étais déjà parti à ce moment-là, (um), j'ai eu la chance d'être témoin de beaucoup de "splendeur et de cérémonie" presque quotidiennement quand je travaillais là (euh) parce qu'à 11 heures tous les jours ils avaient cette cérémonie appelée "relève des gardes". Lindsey : (Kraliyet Düğünü'ne gidecek kadar şanslı olmasam da, çünkü o sırada çoktan ayrılmıştım, orada çalışırken neredeyse her gün çok sayıda 'şatafat ve törene' tanıklık edecek kadar şanslıydım, çünkü her gün saat 11'de "muhafızların değişimi" adı verilen bir tören düzenleniyordu: (嗯)雖然我沒有足夠幸運去參加皇家婚禮,因為那時我已經離開了,(嗯),但我很幸運在工作時幾乎每天都能目睹很多“盛況和儀式”那裡(呃)因為每天11點他們都會舉行這個儀式,叫做「衛兵換崗」。林賽:

Okay.

Jo:

This is where the Queen's soldiers and pipe bands, they march from Buckingham Palace to St. |||||||乐队|乐队||||||| ||||||||||||Buckingham Palace||| |||||||パイプ|||||バッキンガム||| Burası Kraliçe'nin askerlerinin ve boru bandolarının Buckingham Sarayı'ndan St. 這裡是女王的士兵和管樂隊從白金漢宮行進到聖彼得堡的地方。 James' Palace – they're quite close to each other and as I would be sitting at my desk typing away at my computer, I could see all those (uh) soldiers in their beautiful (uh) outfits and huge black hats (um) marching past my office window so that was always really nice. ||||||||||||||||||||||||||||士兵|||||||||||行进|||||||||| James' Palace - birbirlerine oldukça yakınlar ve masamda oturup bilgisayarımda bir şeyler yazarken, tüm o (uh) askerlerin güzel (uh) kıyafetleri ve kocaman siyah şapkalarıyla (um) ofisimin penceresinden geçtiğini görebiliyordum, bu her zaman gerçekten güzeldi. 詹姆斯宮——它們彼此非常接近,當我坐在辦公桌前在電腦上打字時,我可以看到所有那些(呃)士兵穿著漂亮的(呃)服裝,戴著巨大的黑帽子(嗯)走過我辦公室的窗戶,這樣的感覺總是很好。

Gabby:

That's so exciting. 太令人興奮了。

Lindsay:

Wow.

That's incredible. What a cool memory for you. 對你來說是多麼酷的回憶。 That's so cool.

Jo:

Yeah, yeah. It was really interesting. 這真的很有趣。

Lindsay:

Oh wow.

Gabby:

That's wonderful.

Well tell us a little bit about your current projects. 我們向我們介紹一下您目前的專案。

Jo:

So at the moment, I teach English online. 所以目前我在網路上教英文。 So the students are from many different countries around the world from Asia and Europe and the Middle East and, and I just teach them online over Skype. 學生來自亞洲、歐洲和中東等世界各地的許多不同國家,而我只是透過 Skype 在線上教導他們。 So that's what I'm doing at the moment. 這就是我現在正在做的事情。

Lindsay:

Great.

So do you focus on conversation skills in your teaching primarily? ||||||||||主要 那麼您在教學中主要專注於對話技巧嗎?

Jo:

Yes.

Yes.

We do lots of conversation and that's because a lot of people, (you know), they learn grammar in school and from textbooks but they really don't get the opportunity to speak to a native speaker or to speak English and to learn sort of real English, (you know), that the English that we use that's not written in textbooks, which I know is exactly what you guys do as well. 我們進行了很多對話,那是因為很多人(你知道)他們在學校和教科書中學習文法,但他們確實沒有機會與母語人士交談或說英語並學習某種語言真正的英語,(你知道),我們使用的英文不是教科書上寫的,我知道你們也正是這樣做的。

Gabby:

Yeah absolutely. We are on the same team. 我們在同一個團隊。

Lindsay:

Yeah.

I think that's really important, (you know). That's something that English students really need at this time. 這是英語學生此時真正需要的東西。 So that's awesome. Well we're excited about your projects. That's great.

Gabby:

And, yeah, tell our listeners where they can find you. 是的,請告訴我們的聽眾在哪裡可以找到您。 What's the best place for them to look for you and your work? 他們尋找您和您的工作的最佳地點是哪裡?

Jo:

So the best place is at my website, which is englishwithjo.com and Jo is spelled just J-o, not J-o-e, which is for a man's name. 所以最好的地方是我的網站,即 englishwithjo.com,Jo 的拼寫只是 Jo,而不是 Joe,後者是一個男人的名字。 So just englishwithjo.com Lindsay:

Excellent.

Gabby:

Perfect.

Lindsay:

Well thanks so much for joining us today, Jo. 非常感謝您今天加入我們,喬。

Gabby:

Yeah.

Thank you.

Lindsay:

It's been really cool to hear about your experiences with the Royal Family. 聽到您與皇室成員的經歷真是太酷了。 This has been really great.

Jo:

Well thanks so much to you too. You guys have a really great show so I'm happy to be part of it.

Gabby:

Thank you.

Lindsay:

Our pleasure. Take care. 小心。

Jo:

You too. Bye.

[Instrumental]

Gabby: If you want to connect with us, come to our website allearsenglish.com/win. Gabby:如果您想與我們聯繫,請造訪我們的網站 allearsenglish.com/win。 That's w-i-n. We want to share the four ways to win at English. 我們想分享贏得英語的四種方法。 So again, come to allearsenglish.com/win to connect with us and learn the four ways to win at English. 再次,請造訪 allearsenglish.com/win 與我們聯繫並學習贏得英語的四種方法。

[Instrumental]

Lindsay: If you like to put your ears into English with Lindsay and Gabby, be sure to subscribe to the podcast audio in iTunes for free on your computer or onyour smartphone. |||||||||||||||||||||音频|||||||||在你的| ||||||||||||||||||||||||||||||あなたの| Lindsay:如果您想與 Lindsay 和 Gabby 一起聆聽英語,請務必在電腦或智慧型手機上免費訂閱 iTunes 中的播客音訊。 Thanks for listening to the All Ears English Podcast. 感謝您收聽全耳英語播客。 See you next time!