×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

BBC 6 Minutes English 2021, Fashion and Shopping (4)

Fashion and Shopping (4)

And lastly, we had knobbly. This adjective means 'lumpy' or 'having many raised areas

on the surface' - like skin when it gets cold. Do you have anything knobbly on your foot, Neil?

Probably! My feet are killing me!

I think we've found your Achilles heel! However, it's time to go.

But we will be back. In the meantime, you can find us in all the usual places

online and on social media, just look for BBC Learning English. Bye for now.

Goodbye!

Hello. Welcome to 6 Minute English, I'm Neil.

And I'm Rob.

Rob, it's good to see you keeping up with fashion by wearing the high-vis

jacket – although I have to say it is a bit dazzling.

Neil, I'm no fashion victim – this high-vis or high-visibility jacket is for safety.

I wear it when I'm cycling around London and I've just forgotten to take it off.

And a fashion victim, by the way, is someone who always wears what's thought to be fashionable,

even if it doesn't actually look good on them. But wearing high-vis clothing

has become the latest fashion statement – that's something you wear to attract

attention and people who know something about fashion.

Well, I can assure you, I don't wear my bright jacket to look cool but in today's programme we'll

be discussing why some people do. But first Neil, have you got a question for us to think about?

OK, we know that fashions come and go but in which decade were leg warmers worn as a popular fashion

accessory? Was it… a) the 1970s,

b) the 1980s or c) the 1990s?

I do remember these so I'll say b) the 1980s.

Well, we'll reveal the answer at the end of the programme. Now let's talk more about the

oddest item of clothing to hit the catwalk this year - the humble high-vis jacket.

Yes, they were designed to be worn for safety by people like cyclists

and pedestrians and by workers who need to be seen if, for example,

they're working in the road or directing traffic. So it's strange to think that now

people choose to wear them to be on-trend – that's following the latest fashion.

Hannah Marriott is the Fashion Editor of the Guardian newspaper. She told the BBC

Radio 4 programme You and Yours, why she thought people were turning to bright,

luminous clothing. What was the reason?

There's also just a trend at the moment for people wearing very bright things, very eye-catching

things, it feels that with social media, you know, everyone's scrolling down their Instagram

screens at such speed and anything that sort of catches the eye, that seems yeah, like a bit of a

talking point, something that's going to get a bit of attention - those kind of trends are getting a

bit more traction at the moment - than the sort of understated cashmere jumper kind of fashion.

So her reason is social media. In our fast-paced lives, we're quickly scrolling through our

social media feeds and people want to stand out, attract our attention and be noticed.

And these attention-seekers need to wear some eye-catching – something

that will catch your eye and be noticed. High-vis clothing certainly does that!

Hannah mentioned that wearing something different creates a talking point – something that you or I

may discuss at work or on social media – even if it is to say "that guys looks ridiculous"!

And she also mentions that people are becoming interested in

and accepting these kinds of trends – the word she used was traction.

Traction here means this fashion trend is starting to stick.

Of course fashion comes at a price. While an ordinary high-vis vest

used for workwear is normally affordable, when they're sold as a fashion item they can go for

much higher prices, particularly if they have a designer label showing on the front.

This raises an important question. We know that many people wearing high-vis

jackets are doing important jobs, so does this fashion devalue what they're doing?

Yes, it's something Hannah Marriott talked about.

Let's hear from her again. What word does she use to describe a difficult issue?

Every time fashion borrows from workwear, there're always some

sort of thorny issues around it - particularly when you're charging £2000 for something that

is actually very similar to, you know, a uniform that somebody might be wearing who

doesn't actually make that much money, you know, there's obviously some thorny class issues there.

So she used the word thorny to describe the issue of things worn at work becoming expensive fashion

items. Thorny issues are subjects that are difficult deal with. Here she particularly

mentioned the issue of class – so different groups of people in society in different

economic positions – some can afford clothing for fashion, others can only afford clothing for work.

And the other issue is that if everyone starts wearing high-vis clothing,

then the people who need to stand out for their own safety may not stand out as easily.

And we wouldn't want to miss you when you're out cycling on your bike, Rob. But would we miss you

if you were wearing a pair of leg warmers? Earlier I asked in which decade were leg warmers worn

as a popular fashion accessory. Was it… a) the 1970s,

b) the 1980s or c) the1990s?

Yes, and I said b) the 1980s. It's got to be right!

Well, you know your fashion, Rob – it was indeed the 1980s.

Leg warmers were originally worn by dancers to keep their muscles from cramping after stretching,

but in the early 1980s they became fashionable for teenage girls to wear.

OK, let's move on and recap on some of the vocabulary we've mentioned today. Starting

with fashion victim – that's someone who always wears what's thought to be fashionable, even

if it doesn't actually look good on them. Like that pair of red jeans you used to wear, Neil.

They, Rob, were on-trend – that means 'in keeping up with the latest fashion'. Of course

wearing something red is very eye-catching which means attracting attention and being noticed.

Next we mentioned traction. If something gains traction it becomes accepted and popular.

And then we had understated. In fashion,

this describes something that does not attract attention and is not that impressive.

And then we discussed the word thorny. A tree or bush with thorns is difficult to touch and handle

and similarly a thorny issue is a subject that is difficult to deal with and discuss.

Well, we've covered some thorny and less thorny issues today

but we know that fashions change and maybe high-vis fashion won't be here forever.

That's it for now but please join us next time for 6 Minute English. See you soon. Goodbye.

Bye bye!

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

And I'm Sam.

Are you a saver or a spender, Sam?

Well, I'm trying to limit my spending right now

because I'm saving up for a deposit to buy a house.

Saving money is not always easy - as we'll find out in today's programme, which is all about

‘thrift'. ‘Thrift' is not a simple idea to define.

It's to do with living a simple life free from the need to constantly buy the latest products.

Today's consumer culture encourages us to ‘spend, spend, spend',

but it hasn't always been that way. The Victorians for example told people to

‘save up for a rainy day', meaning to keep some money back in case of unforeseen emergencies.

But before we discover more about that, it's time for today's quiz question.

If you're trying to save money you probably know how hard it can be. So my question is:

what percentage of people in the UK, do you think, have less than £1000 in savings?

Is it: a) 5%,

b) 15 %, or c) 30%?

Well, if I'm anything to go by I'd say c) 30%.

OK. Well, we'll find the correct answer out later.

I mentioned before that ‘thrift' is a difficult idea to define, so here's Alison Hulme, a lecturer

at the University of Northampton, explaining more to BBC Radio 4's programme Thinking Allowed:

There are two dictionary definitions of thrift. The older of the two comes from the word ‘thrive'

etymologically, and described thrift as the ability to live well and to flourish,

so it's that sense of human flourishing. The more recent definition is the one we're

probably more familiar with which is about frugality. All of that said, it's been used

historically of course by various people in various moments in various different places

in very different ways and they've often had a social or religious agenda.

It seems the oldest definition of ‘thrift' has nothing to do with saving money and is

connected to the verbs ‘thrive' and ‘flourish' - meaning to grow or develop successfully.

It was only later with the Puritans - 16th century English Christians with a reputation for

strict discipline - that the meaning of thrift changed and became associated with

frugality - being careful not to spend too much money or eat too much food.

The Puritans believed that being frugal was a religious

virtue and that people ought to save money in order to give to others in need.

Later on the meaning of ‘thrift' changed again. During the Victorian era,

it was connected to the idea of managing your own money in order to be a responsible citizen.

Throughout history then, there have been different versions of ‘thrift',

and this may be because different religions or social groups had their own agenda - a

specific aim or reason for a particular group to do something. For example, the Victorian

definition of thrift was based on a social agenda about being a respectable member of society.

Ideas about frugality and thrift changed again during the Second World War when the public

was encouraged to avoid waste so that every material resource could go into the war effort.

And in the post-war period, it changed again as

people's wealth and standard of living increased. Here's Alison Hulme again:

It's the idea that once people had enough to meet their kind of basic needs

there was this kind of moral slide into consumerism.

It's not a view that I subscribe to in a simplistic sense myself - I think there's

a very fine line to tread here. There's no point denying that, certainly in the developed world,

there's been a rise in consumer capitalism, that's just a truism, but thrift hasn't declined.

In modern times, people's motivation to save up and be thrifty declined once

they had enough to meet their basic needs - the basic necessities needed to survive, like food,

clothes and shelter and nothing extra.

Alison mentions that once these basic needs were satisfied, people moved

away from thrift into consumerism, the desire to buy ‘luxury' products

which were not absolutely necessary. According to some, this created a moral slide – a decrease

in the standards of behaving in good, fair and honest ways.

The rise in consumer capitalism we have seen around the world is an

example of a truism - something that is so obviously true it is not worth repeating.

What is worth repeating is the quiz question, Neil.

Yes, I asked you how many British people had savings of under £1000.

And I said, c) 30%.

In fact, Sam, it's b) 15%.

So I guess I'm not such a bad saver after all!

OK. Well, today we've been talking about the changing meanings of ‘thrift',

an idea connected to frugality - being careful not to spend too much money.

The original meaning of ‘thrift' was to flourish - grow or develop

successfully - but that definition changed as different religious groups,

like the Puritans, promoted their own agenda - aim or reason for a particular group to do something.

In recent times, people's ability to meet their basic needs – the necessities for

survival like food and shelter, have reduced the importance of ‘thrift',

which some believe has created a moral slide – a reduction in standards of moral behaviour.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Fashion and Shopping (4) moda|| Mode und Einkaufen (4) Moda y compras (4) Moda e shopping (4) ファッションとショッピング (4) 패션 및 쇼핑 (4) Moda i zakupy (4) Moda e compras (4) Мода и шопинг (4) Moda ve Alışveriş (4) Мода та шопінг (4) 时尚与购物 (4)

And lastly, we had knobbly. This adjective  means 'lumpy' or 'having many raised areas ||||||||でこぼこした|||||

on the surface' - like skin when it gets cold.  Do you have anything knobbly on your foot, Neil? |||||||||||||"knorrig"|||| ||||||||frío|||||con bultos|||| 表面に」-冷えたときの皮膚のように。ニール、足に何かこぶがありますか?

Probably! My feet are killing me! |||||私

I think we've found your Achilles  heel! However, it's time to go. |||||アキレス腱|||||| |||||talón de Aquiles|talón de Aquiles||||| ||||||tallone|||||

But we will be back. In the meantime,  you can find us in all the usual places

online and on social media, just look  for BBC Learning English. Bye for now.

Goodbye!

Hello. Welcome to 6 Minute English, I'm Neil.

And I'm Rob.

Rob, it's good to see you keeping up  with fashion by wearing the high-vis ||||||||||||||ハイビズ ||||||||||||||alta visibilidad Rob, it's good to see you keeping up with fashion by wearing the high-vis ロブ、ハイビジョンを着てファッションに追いつくのを見るのは良いことです

jacket – although I have to  say it is a bit dazzling. ||||||||||まぶしい ||||||||||deslumbrante ジャケット–少し眩しいと言わざるを得ませんが。

Neil, I'm no fashion victim – this high-vis  or high-visibility jacket is for safety. ||||||||||視認性|||| ニール、私はファッションの犠牲者ではありません。この視認性または視認性の高いジャケットは安全のためのものです。 Нил, я не жертва моды - эта куртка с высоким уровнем видимости нужна для безопасности.

I wear it when I'm cycling around London  and I've just forgotten to take it off.

And a fashion victim, by the way, is someone who  always wears what's thought to be fashionable, ||||||||누군가|||입는||||| |||||||||||||se considera|||

even if it doesn't actually look good  on them. But wearing high-vis clothing たとえそれが実際にそれらによく見えなくても。しかし、視認性の高い服を着ています

has become the latest fashion statement  – that's something you wear to attract 最新のファッションステートメントになりました-それはあなたが引き付けるために身に着けているものです стало последним словом моды - это то, что вы носите, чтобы привлечь

attention and people who  know something about fashion.

Well, I can assure you, I don't wear my bright  jacket to look cool but in today's programme we'll |||お約束します||||||||||||||| |||te aseguro|||||||||||||||

be discussing why some people do. But first Neil,  have you got a question for us to think about?

OK, we know that fashions come and go but in which  decade were leg warmers worn as a popular fashion ||||||||||||||scaldamuscoli|||||

accessory? Was it… a) the 1970s,

b) the 1980s or c) the 1990s?

I do remember these so I'll say b) the 1980s.

Well, we'll reveal the answer at the end of  the programme. Now let's talk more about the

oddest item of clothing to hit the catwalk  this year - the humble high-vis jacket. più strano|||||||passerella||||||| más extraño|||||||pasarela de moda||||humilde||| |||||||ランウェイ||||控えめな|||

Yes, they were designed to be worn  for safety by people like cyclists

and pedestrians and by workers who  need to be seen if, for example, |pedoni|||||||||||

they're working in the road or directing  traffic. So it's strange to think that now

people choose to wear them to be on-trend  – that's following the latest fashion.

Hannah Marriott is the Fashion Editor of  the Guardian newspaper. She told the BBC

Radio 4 programme You and Yours, why she  thought people were turning to bright, ||||||||||||brillante

luminous clothing. What was the reason?

There's also just a trend at the moment for people  wearing very bright things, very eye-catching

things, it feels that with social media, you  know, everyone's scrolling down their Instagram ||||||||||desplazándose hacia|||

screens at such speed and anything that sort of  catches the eye, that seems yeah, like a bit of a pantallas|||||||||||||||||||

talking point, something that's going to get a bit  of attention - those kind of trends are getting a

bit more traction at the moment - than the sort  of understated cashmere jumper kind of fashion. |||||||||||Kaschmir|||| ||注目度||||||||控えめな|カシミア|||| |||||||||||cachemira|suéter||| ||attrazione||||||||||||| В настоящее время они более популярны, чем сдержанные кашемировые джемперы.

So her reason is social media. In our fast-paced  lives, we're quickly scrolling through our |||||||||veloci|||||| |||||||||de ritmo rápido||||||

social media feeds and people want to stand  out, attract our attention and be noticed. ||feeds sociales||||||||||||

And these attention-seekers need to  wear some eye-catching – something |||buscadores de atención|||||||

that will catch your eye and be noticed.  High-vis clothing certainly does that!

Hannah mentioned that wearing something different  creates a talking point – something that you or I

may discuss at work or on social media – even  if it is to say "that guys looks ridiculous"!

And she also mentions that  people are becoming interested in

and accepting these kinds of trends  – the word she used was traction.

Traction here means this fashion  trend is starting to stick. |||||||||se queda ここでのトラクションは、このファッショントレンドが定着し始めていることを意味します。

Of course fashion comes at a price.  While an ordinary high-vis vest ||||||||||||gilet

used for workwear is normally affordable, when  they're sold as a fashion item they can go for ||Arbeitskleidung|||||||||||||| ||abbigliamento da lavoro||||||||||||||

much higher prices, particularly if they  have a designer label showing on the front.

This raises an important question. We  know that many people wearing high-vis

jackets are doing important jobs, so does  this fashion devalue what they're doing? |||||||||entwerten||| |||||||||価値を下げる||| |||||||||valuta||| ジャケットは重要な仕事をしているので、このファッションは彼らがしていることを切り下げますか?

Yes, it's something Hannah Marriott talked about.

Let's hear from her again. What word does  she use to describe a difficult issue?

Every time fashion borrows from  workwear, there're always some |||prende in prestito|||||

sort of thorny issues around it - particularly  when you're charging £2000 for something that ||厄介な問題|||||||||| |||||||||cobrando||| ||spinose||||||||||

is actually very similar to, you know, a  uniform that somebody might be wearing who

doesn't actually make that much money, you know,  there's obviously some thorny class issues there. на самом деле зарабатывает не так уж много денег, и тут, конечно, возникают острые классовые проблемы.

So she used the word thorny to describe the issue  of things worn at work becoming expensive fashion

items. Thorny issues are subjects that are  difficult deal with. Here she particularly

mentioned the issue of class – so different  groups of people in society in different

economic positions – some can afford clothing for  fashion, others can only afford clothing for work. 経済的立場–ファッション用の服を買う余裕がある人もいれば、仕事用の服しか買えない人もいます。

And the other issue is that if everyone  starts wearing high-vis clothing,

then the people who need to stand out for  their own safety may not stand out as easily. ||||||||||||||distinguersi||| тогда людям, которым нужно выделяться ради собственной безопасности, будет не так легко выделиться.

And we wouldn't want to miss you when you're out  cycling on your bike, Rob. But would we miss you

if you were wearing a pair of leg warmers? Earlier  I asked in which decade were leg warmers worn ||||||||calentadores de piernas||||||||||

as a popular fashion accessory. Was it… a) the 1970s,

b) the 1980s or c) the1990s?

Yes, and I said b) the  1980s. It's got to be right!

Well, you know your fashion,  Rob – it was indeed the 1980s.

Leg warmers were originally worn by dancers to  keep their muscles from cramping after stretching, ||||||||||||痙攣を防ぐため|| ||||||||||||||estiramientos musculares

but in the early 1980s they became  fashionable for teenage girls to wear.

OK, let's move on and recap on some of the  vocabulary we've mentioned today. Starting

with fashion victim – that's someone who always  wears what's thought to be fashionable, even

if it doesn't actually look good on them. Like  that pair of red jeans you used to wear, Neil. それが実際にそれらによく見えない場合。あなたが着ていた赤いジーンズのように、ニール。

They, Rob, were on-trend – that means 'in  keeping up with the latest fashion'. Of course

wearing something red is very eye-catching which  means attracting attention and being noticed.

Next we mentioned traction. If something gains  traction it becomes accepted and popular. |||||||tracción|||||

And then we had understated. In fashion,

this describes something that does not  attract attention and is not that impressive.

And then we discussed the word thorny. A tree or  bush with thorns is difficult to touch and handle ||||||||||||spine|||||| ||||||espinoso||||||||||||manejar

and similarly a thorny issue is a subject  that is difficult to deal with and discuss.

Well, we've covered some thorny  and less thorny issues today

but we know that fashions change and maybe  high-vis fashion won't be here forever. ||||||||hoch||||||

That's it for now but please join us next time  for 6 Minute English. See you soon. Goodbye.

Bye bye!

Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I'm Neil.

And I'm Sam.

Are you a saver or a spender, Sam? ||||||spender|

Well, I'm trying to limit my spending right now さて、私は今私の支出を制限しようとしています

because I'm saving up for  a deposit to buy a house. ||||||caparra|||| 家を買うための預金のために貯金しているからです。

Saving money is not always easy - as we'll find  out in today's programme, which is all about

‘thrift'. ‘Thrift' is not a simple idea to define. Sparsamkeit|||||||| 倹約|||||||| |Thrift|||||||

It's to do with living a simple life free from  the need to constantly buy the latest products.

Today's consumer culture encourages  us to ‘spend, spend, spend',

but it hasn't always been that way. The  Victorians for example told people to ||||||||ヴィクトリア時代の人々||||| しかし、それはいつもそうだったわけではありません。たとえばビクトリア朝の人々は人々にこう言いました

‘save up for a rainy day', meaning to keep some  money back in case of unforeseen emergencies. |||||||||||||||予期しない| |||||||||||||||imprevistos| |||||||||||||||imprevisti|

But before we discover more about that,  it's time for today's quiz question. |||||di|||||||

If you're trying to save money you probably  know how hard it can be. So my question is:

what percentage of people in the UK, do  you think, have less than £1000 in savings? 英国の人々の何パーセントが、1000ポンド未満の貯蓄を持っていると思いますか?

Is it: a) 5%,

b) 15 %, or c) 30%?

Well, if I'm anything to go by I'd say c) 30%. |||||auszugehen|||| Nun, wenn ich etwas dazu sagen kann, würde ich sagen c) 30%. Well, if I'm anything to go by I'd say c) 30%. まあ、私ならc)30%かな。

OK. Well, we'll find the correct answer out later. In Ordnung. Nun, wir werden später die richtige Antwort herausfinden.

I mentioned before that ‘thrift' is a difficult  idea to define, so here's Alison Hulme, a lecturer Ich habe zuvor erwähnt, dass 'Sparsamkeit' ein schwer zu definierender Begriff ist, also hier ist Alison Hulme, eine Dozentin 「倹約」は定義するのが難しいアイデアだと前に言ったので、ここに講師のアリソン・フルムがいます

at the University of Northampton, explaining  more to BBC Radio 4's programme Thinking Allowed:

There are two dictionary definitions of thrift.  The older of the two comes from the word ‘thrive' ||||||||||||||||繁栄する ||||||||||||||||prosperar ||||||||||||||||prosperare

etymologically, and described thrift as  the ability to live well and to flourish, 語源的に|||||||||||| ||||||||||||prosperar etimologicamente||||||||||||prosperare

so it's that sense of human flourishing.  The more recent definition is the one we're

probably more familiar with which is about  frugality. All of that said, it's been used |||||||倹約||||||| |||||||frugalità||||||| вероятно, больше знакома с той, что посвящена бережливости. При всем при этом она использовалась

historically of course by various people in  various moments in various different places исторически, конечно, разными людьми в разные моменты времени в разных местах

in very different ways and they've  often had a social or religious agenda.

It seems the oldest definition of ‘thrift'  has nothing to do with saving money and is

connected to the verbs ‘thrive' and ‘flourish'  - meaning to grow or develop successfully. ||||prosperar||||||||

It was only later with the Puritans - 16th  century English Christians with a reputation for ||||||Puritani|||||||| |||||||||||||評判|

strict discipline - that the meaning of  thrift changed and became associated with

frugality - being careful not to spend  too much money or eat too much food.

The Puritans believed that  being frugal was a religious |||||倹約的な||| |||||frugalidad religiosa||| |||||frugale|||

virtue and that people ought to save  money in order to give to others in need. virtù||||||||||||||| ||||deben hacerlo|||||||||||

Later on the meaning of ‘thrift'  changed again. During the Victorian era,

it was connected to the idea of managing your  own money in order to be a responsible citizen.

Throughout history then, there have  been different versions of ‘thrift',

and this may be because different religions  or social groups had their own agenda - a |||||||||||||アジェンダ| |||||||||||||agenda|

specific aim or reason for a particular group  to do something. For example, the Victorian |objetivo específico|||||||||||||

definition of thrift was based on a social agenda  about being a respectable member of society. 倹約の定義は、社会の立派なメンバーであることについての社会的議題に基づいていました。

Ideas about frugality and thrift changed again  during the Second World War when the public

was encouraged to avoid waste so that every  material resource could go into the war effort.

And in the post-war period, it changed again as

people's wealth and standard of living  increased. Here's Alison Hulme again:

It's the idea that once people had  enough to meet their kind of basic needs

there was this kind of moral  slide into consumerism. ||||||堕落||消費主義 ||||||slittamento||consumismo 消費主義への道徳的な滑りがあった。

It's not a view that I subscribe to in a  simplistic sense myself - I think there's ||||||賛同する||||||||| ||||||||||semplice||||| It's not a view that I subscribe to in a simplistic sense myself - I think there's 私自身は単純な意味でこの考えに賛同しているわけではありません- ここでは非常に微妙な線があると思います。

a very fine line to tread here. There's no point  denying that, certainly in the developed world, ||||da||||||negare|||||| |||||caminar||||||||||| |||||踏む||||||||||| 確かに、発展途上国においては否定しようがないことですが、ここで踏むべき細かい線があります。

there's been a rise in consumer capitalism,  that's just a truism, but thrift hasn't declined. ||||||消費資本主義||||当たり前のこと|||| ||||||||||verità banale|||| 消費者資本主義が台頭してきており、それは単なる真実ですが、倹約は衰えていません。

In modern times, people's motivation  to save up and be thrifty declined once ||||||||||economo|| 現代では、貯蓄して倹約するという人々のモチベーションは一度低下しました

they had enough to meet their basic needs - the  basic necessities needed to survive, like food, ||||||||||necessità||||| 彼らは彼らの基本的なニーズを満たすのに十分でした-食べ物のように生き残るために必要な基本的な必需品、

clothes and shelter and nothing extra. ||riparo||| 服と避難所と余分なものは何もありません。

Alison mentions that once these basic  needs were satisfied, people moved

away from thrift into consumerism,  the desire to buy ‘luxury' products ||risparmio||||||||

which were not absolutely necessary. According  to some, this created a moral slide – a decrease |||||||||||道徳的な|滑り (すべり)|| які не були абсолютно необхідними. На думку деяких, це призвело до морального ковзання – зниження

in the standards of behaving  in good, fair and honest ways. |||||||justo|||

The rise in consumer capitalism we  have seen around the world is an

example of a truism - something that is so  obviously true it is not worth repeating. |||verità di per sé||||||||||| |||verdad evidente|||||||||||

What is worth repeating is  the quiz question, Neil.

Yes, I asked you how many British  people had savings of under £1000.

And I said, c) 30%.

In fact, Sam, it's b) 15%.

So I guess I'm not such a bad saver after all!

OK. Well, today we've been talking  about the changing meanings of ‘thrift',

an idea connected to frugality - being  careful not to spend too much money. ||||frugalidad||||||||

The original meaning of ‘thrift'  was to flourish - grow or develop

successfully - but that definition  changed as different religious groups,

like the Puritans, promoted their own agenda - aim  or reason for a particular group to do something. ||||||||o|||||||| ||los puritanos||||||||||||||

In recent times, people's ability to meet  their basic needs – the necessities for

survival like food and shelter, have  reduced the importance of ‘thrift', ||||refugio||||||

which some believe has created a moral slide  – a reduction in standards of moral behaviour. ||||||||||||||comportamento