×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Italiano Automatico, COME MAI!?

COME MAI!?

Buonasera a tutti allora.

Adesso vi spiegherò un'altra espressione che è "come mai" consigliata da Juan grandissimo Juan mi ha consigliato molte espressioni.

Quindi, allora, "come mai" è un'espressione usatissima direi nella lingua italiana e può essere un sostituto un altro modo di dire perché invece di dire perché tu dici come mai.

Come mai? Cioè per esempio, tu puoi dire, perché stai facendo da mangiare, perché stai preparando la cena è presto.

Oppure, come mai stai facendo da mangiare, come mai stai preparando la cena è presto. Oppure, come mai non ti senti bene?

Perché non ti senti bene? Come mai non ti senti bene? Spiegamelo come mai così ti posso aiutare, così ti posso aiutare, Spiegamelo. Perché non ti senti bene? Come mai? Oppure, perché non sai ancora parlare italiano.

Come mai non parli ancora italiano? Come mai non riesci ancora a parlare bene l'italiano? Come mai non riesci ancora a scrivere italiano? Come mai non ascolti ogni video ogni podcast almeno 10 volte? Come mai non hai voglia? Come mai non ti piace studiare la grammatica? Come mai? E quindi, come mai è molto semplice da capire la cosa.

E non devi pensare al fatto che ‘come' vuol dire una cosa e ‘mai' non vuol dire mai, basta, no, mai più. Non devi pensare al fatto.. a cosa vuol dire ‘mai' e ‘come' separatamente.

Non devi pensare ‘come', ‘mai', pensa tutto insieme ‘come mai' (perché), come mai (perché)! Non come… mai e cerchi di capire. Ma che cacchio/cavolo vogliono dire questi gli italiani con, come… mai, come o…mai, come mai?, Perché? Quindi, non farti tanti problemi.

Cerca di capire che ‘come mai' è ‘perché' praticamente. Viene usato come ‘perché. 'Come mai, come mai, non capisci questa cosa. Come mai sei andato in macchina quando in autobus costa meno come mai?, perché? Finito!

È molto semplice da capire questa espressione comunque sostituto di perché.

Ed ecco, spero vi sia utile ci vediamo nei prossimi podcast, video.

Ciao ciao

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

COME MAI!? how|ever WOHER!? ΠΩΣ ΚΑΘΟΛΟΥ!; ¿¡COMO NUNCA!? چطور!؟ COMMENT FAIRE ? HOE OOK!? JAK NIGDY!? COMO É QUE ISSO ACONTECEU? HUR NÅGONSIN!? HİÇ!? ЯК ТАК!? 怎么会这样? HOW COME!?

Buonasera a tutti allora. Good evening|to|everyone|then Boa noite||| پس شب همگی بخیر God kveld alle sammen da. God kväll till alla då. Good evening everyone then.

Adesso vi spiegherò un’altra espressione che è "come mai" consigliata da Juan grandissimo Juan mi ha consigliato molte espressioni. |||||||||recommandée par||Jean||||||| now|to you|I will explain|another|expression|that|it is|how|ever|recommended|by|Juan|greatest||to me|he has|recommended|many|expressions ||explicarei|||||||recomendada|||||||recomendada||expressões |||||||||empfohlen||||||||| ||||||||||||||||||вислови |||||||||suositeltu||Juan||||||| |||||||||polecona przez||||||||| Jetzt werde ich einen anderen Ausdruck erklären, der 'how come' heißt und von Juan, dem großen Juan, empfohlen wurde, der mir viele Ausdrücke empfohlen hat. حالا من یک عبارت دیگر را برای شما توضیح خواهم داد که "چطور شد" توسط خوان بسیار عالی توصیه می شود خوان عبارات زیادی را به من توصیه کرد. Nå vil jeg forklare deg et annet uttrykk som er "hvordan kommer" anbefalt av den store Juan Juan har anbefalt mange uttrykk til meg. Сейчас я объясню еще одно выражение, которое "как так получилось", рекомендованное Хуаном, великий Хуан посоветовал мне много выражений. Nu ska jag förklara ett annat uttryck som är "som aldrig" rekommenderat av Juan Great Juan har rådit mig många uttryck. Тепер я поясню вам ще вираз, який є "як це так". Його порадив великий Хуан, він порадив мені багато виразів. Now I will explain another expression which is "how come" recommended by Juan, the great Juan has recommended many expressions to me.

Quindi, allora, "come mai" è un’espressione usatissima direi nella lingua italiana e può essere un sostituto un altro modo di dire perché invece di dire perché tu dici come mai. |||||||||||||||замена|||||||||||||| |||||||||||||||remplaçant|||||||||||||| so|then|like|ever|it is|an expression|very used|I would say|in the|language|Italian|and|can|to be|same|substitute|another||way|to|to say|why|instead|of|to say||||like|ever então|||||uma expressão|muito usada|eu diria||||||||||outro|||||||||tu|diz|| |||||||||||||||Ersatz|||||||||||||| |||||||||||||||замінник|||||||замість||||||чому| |||||||||||||||korvike|||||||||||||| |||||||powiedziałbym||||||||zastępstwo|||||||||||||| Come mai" ist also ein sehr gebräuchlicher Ausdruck in der italienischen Sprache und kann ein Ersatz für eine andere Art zu sagen sein, warum man stattdessen "come mai" sagt. Así pues, "come mai" es una expresión muy utilizada en la lengua italiana y puede sustituir a otra forma de decir por qué en lugar de por qué se dice come mai. Så "hvorfor" er et veldig brukt uttrykk jeg vil si på italiensk, og det kan være en erstatning for en annen måte å si hvorfor i stedet for å si hvorfor du sier hvorfor. Итак, "come mai" - это очень распространенное выражение в итальянском языке, которое может заменять другой способ сказать "почему", вместо "зачем" вы говорите "come mai". Så då är "varför" ett mycket brugt uttryck som jag skulle säga på italienska och kan vara en ersättare ett annat sätt att säga varför istället för att säga varför du säger varför. Отже, "як це так" - це дуже вживаний вираз, можна сказати, в італійській мові, і може бути альтернативою іншим способам сказати "чому", замість того, щоб казати "чому", ти кажеш "як це так". So, then, "how come" is a very commonly used expression I would say in the Italian language and it can be a substitute, another way of saying because instead of saying because you say how come.

Come mai? как| How|ever |miksi Wie kommt das? Hur kommer det? Як це так? How come? Cioè per esempio, tu puoi dire, perché stai facendo da mangiare, perché stai preparando la cena è presto. |||||||||||||préparant|||| that is|for|example|you|you can|to say|why|you are|doing|to|to eat|||preparing|the|dinner|it is|early |||||||||||||przygotowujesz|||| ou seja|||||||||||||preparando|||| Das heißt, zum Beispiel, weil Sie Essen machen, weil Sie das Abendessen zu früh vorbereiten. Det er for eksempel du kan si, hvorfor lager du mat, hvorfor lager du middag, det er tidlig. То есть, например, вы можете сказать, что, поскольку вы готовите еду, поскольку вы готовите ужин, это рано. Det är till exempel du kan säga, för att du gör mat, för att du förbereder middag är tidigt. That is, for example, you can say, why are you cooking, why are you preparing dinner, it's early.

Oppure, come mai stai facendo da mangiare, come mai stai preparando la cena è presto. or|how|ever|you are|doing|to|to eat||||preparing|the|dinner|it is|early або|||||||||||||| albo|||||||||||||| Oder wie kommt es, dass Sie das Abendessen so früh zubereiten? O, ¿cómo es que estás haciendo la cena es temprano. Eller, hvordan kommer du med å lage mat, hvordan kommer du til å lage middag er tidlig. Albo, jak to możliwe, że robisz kolację tak wcześnie. Или: почему ты готовишь ужин так рано? Eller, varför matar du dig själv, varför du gör middag tidigt. Або чому ти готуєш їжу, чому ти готуєш вечерю, адже ще рано. Or, why are you cooking, why are you preparing dinner, it's early. Oppure, come mai non ti senti bene? |||||voit| or|how|ever|not|you|feel|well |||||sente| Oder warum fühlen Sie sich nicht wohl? Eller hvordan kommer det til at du ikke har det bra? Albo dlaczego nie czujesz się dobrze? Или почему вы плохо себя чувствуете? Eller, varför mår du inte bra? Або чому ти не почуваєшся добре? Or, why don't you feel well?

Perché non ti senti bene? because|not|you|feel|well Warum fühlen Sie sich nicht wohl? Hvorfor har du det ikke bra? Varför mår du inte bra? Чому ти не почуваєшся добре? Why don't you feel well? Come mai non ti senti bene? how|ever|not|you|feel|well Wie kommt es, dass du dich nicht wohl fühlst? Hur mår du inte bra? Why don't you feel well? Spiegamelo come mai così ti posso aiutare, così ti posso aiutare, Spiegamelo. объясни мне||||||||||| Explique-le-moi||||||||||| explain it to me|how|ever|so|you|I can|help|||||explain it to me explique-me||||||ajudar||||| erklär es mir||||||||||| |||así|||||||| поясни мені||||||||||| selitä se minulle||||||||||| Wytłumacz mi to.|||||||||||Wytłumacz mi to. Erklären Sie es mir, damit ich Ihnen helfen kann, damit ich Ihnen helfen kann, Erklären Sie es mir. Explícamelo para que pueda ayudarte, para que pueda ayudarte, Explícamelo. Forklar det for meg hvorfor jeg kan hjelpe deg, så jeg kan hjelpe deg, forklar det for meg. Wyjaśnij mi to, abym mógł ci pomóc, abym mógł ci pomóc, Wyjaśnij mi to. Объясни мне, чтобы я мог помочь тебе, чтобы я мог помочь тебе, Объясни мне. Förklara för mig varför jag kan hjälpa dig, så jag kan hjälpa dig, förklara det för mig. Поясни мені, чому я можу тобі допомогти, так я можу тобі допомогти, поясни мені. Explain it to me so I can help you, so I can help you, explain it to me. Perché non ti senti bene? because|not|you|feel|well Warum fühlen Sie sich nicht wohl? Hvorfor har du det ikke bra? Varför mår du inte bra? Чому ти не почуваєшся добре? Why don't you feel well? Come mai? How|ever Wie kommt das? Чому? How come? Oppure, perché non sai ancora parlare italiano. or|why|not|you know|still|to speak|Italian |||sabe||| Oder weil Sie immer noch kein Italienisch sprechen können. Eller fordi du ikke vet hvordan du snakker italiensk ennå. Albo dlatego, że wciąż nie potrafisz mówić po włosku. Eller för att du inte vet hur man talar italienska än. Or, why don't you know how to speak Italian yet.

Come mai non parli ancora italiano? how|ever|not|do you speak|still|Italian |||fala|| Wie kommt es, dass du immer noch kein Italienisch sprichst? Hvorfor snakker du ikke italiensk ennå? Varför pratar du fortfarande inte italienska? How come you still don't speak Italian? Come mai non riesci ancora a parlare bene l’italiano? how|ever|not|you manage|still|to|to speak|well|Italian |||consegue|||||o italiano |||"potrafisz"||||| Wie kommt es, dass Sie immer noch nicht gut Italienisch sprechen können? Hvorfor klarer du fortsatt ikke å snakke italiensk godt? Varför kan du fortfarande inte tala italienska bra? Why can't you speak Italian well yet? Come mai non riesci ancora a scrivere italiano? how|ever|not|you manage|still|to|to write|Italian ||||||escrever| |||potrafisz|||| Hvorfor kan du ikke skrive italiensk ennå? Hur kommer du fortfarande inte skriva italienska? Why can't you write in Italian yet? Come mai non ascolti ogni video ogni podcast almeno 10 volte? how|ever|not|do you listen|each|video||podcast|at least|times ||||||||хоча б| |||ouça|||||| ||||||||przynajmniej| Wie kommt es, dass du dir nicht jedes Video und jeden Podcast mindestens 10 Mal anhörst? Hvorfor hører du ikke på hver video hver podcast minst ti ganger? Jak to możliwe, że nie słuchasz każdego wideo i każdego podcastu co najmniej 10 razy? Почему бы вам не прослушать каждое видео и каждый подкаст хотя бы 10 раз? Hur kommer du inte lyssna på varje video varje podcast minst 10 gånger? Why don't you listen to every video and every podcast at least 10 times? Come mai non hai voglia? How|ever|not|you have|desire |||tem| Wie kommt es, dass du keine Lust hast? Hvorfor har du ikke lyst til det? Dlaczego nie masz na to ochoty? Почему тебе не хочется? Hur kommer du inte vill? Чому ти не хочеш? Why don't you feel like it? Come mai non ti piace studiare la grammatica? ||не||||| how|ever|not|you|like|to study|the|grammar |||||||gramática Varför gillar du inte att studera grammatik? Чому тобі не подобається вчити граматику? Why don't you like studying grammar? Come mai? How|ever Wie kommt das? Чому? Why? E quindi, come mai è molto semplice da capire la cosa. and|therefore|how|ever|it is|very|simple|to|to understand|the|thing Und so ist es sehr leicht zu verstehen, warum. Og så, hvorfor er det veldig lett å forstå. Och så är det som alltid lätt att förstå saken. And so, why is it very simple to understand?

E non devi pensare al fatto che ‘come' vuol dire una cosa e ‘mai' non vuol dire mai, basta, no, mai più. ||||||||||||||||||ça suffit||| and|not|you must|to think|to the|fact|that|‘like'|means|to say|a|thing|and|‘never'|not|means|to say|never|enough|no|never|more ||deve||||||verbo||||||||||||| Und Sie müssen nicht darüber nachdenken, dass "wie" eine Sache bedeutet und "nie" nie, nie mehr, nie bedeutet. Og du trenger ikke tenke på det faktum at 'hvordan betyr en ting og' aldri 'aldri betyr, nok, nei, aldri igjen. I nie musisz myśleć o tym, że "jak" oznacza jedną rzecz, a "nigdy" oznacza nigdy, nigdy więcej, nigdy. И вам не нужно думать о том, что "нравится" означает одно, а "никогда" - это никогда, ни больше, ни меньше. Och du behöver inte tänka på det faktum att "hur det betyder någonting och aldrig" betyder aldrig, nej mer, nej, aldrig mer. And you shouldn't think about the fact that 'how' means one thing and 'ever' doesn't mean ever, just, no, never again. Non devi pensare al fatto.. a cosa vuol dire ‘mai' e ‘come' separatamente. ||||||||||||отдельно ||||||||||||séparément not|you must|to think|to the|fact||what|it wants|to say|‘never'||‘how'|separately ||||||||||||separadamente ||||||||||||окремо ||||||||||||erikseen ||||||||||||osobno Sie müssen nicht darüber nachdenken, was "nie" und "wie" im Einzelnen bedeutet. No tienes que pensar en el hecho.. en lo que significa 'nunca' y 'cómo' por separado. Du trenger ikke å tenke på det faktum ... hva 'aldri' betyr og 'hvordan det er separat. Nie musisz myśleć o fakcie... o tym, co oznacza "nigdy" i "jak" osobno. Du behöver inte tänka på faktum ... vad det betyder att "aldrig" och "komma" separat. You shouldn't think about what 'ever' and 'how' mean separately.

Non devi pensare ‘come', ‘mai', pensa tutto insieme ‘come mai' (perché), come mai (perché)! not|you must|to think|‘like'|‘ever'|think|everything|together|‘like'|ever|‘(why)'|like|ever|‘(why)' |||||pensar|||||||| Sie müssen nicht denken 'wie kommt's', 'nie', denken Sie alles zusammen 'wie kommt's' (warum)! No tienes que pensar en 'cómo', 'nunca', piensa todo junto 'cómo nunca' (por qué), ¡cómo nunca (por qué)! Du trenger ikke å tenke 'hvordan det er,' aldri ', tenke sammen' hvorfor '(hvorfor), hvorfor (hvorfor)! Nie musisz myśleć "jak to możliwe", "nigdy", pomyśl wszystko razem "jak to możliwe" (dlaczego)! Du behöver inte tänka "hur", "aldrig", tänk alla tillsammans "varför" (varför), varför (varför)! You shouldn't think 'how', 'ever', think it all together 'how come' (why), how come (why)! Non come… mai e cerchi di capire. not|like|ever|and|you try|to|to understand ||||tenta|| ||||starasz się|| ||||ти|| Nicht wie... jemals und versuchen zu verstehen. No como... nunca y trata de entender. Ikke hvordan ... noensinne, og du prøver å forstå. Nie jak... nigdy i spróbuj zrozumieć. Inte som ... någonsin och försök att förstå. Not like... ever and you try to understand. Ma che cacchio/cavolo vogliono dire questi gli italiani con, come… mai, come o…mai, come mai?, Perché? ||черт возьми||||||||||||||| ||Mais que diable||||||||||||||| but|what|||they want|to say|these|the|Italians|with|like|ever||or||||why ||caramba|cavalo|querem||||||||||||| ||verdammt||||||||||||||| ||чорт|капуста|||||||||||||| ||kaukana||||||||||||||| ||Co do diabła||||||||||||||| Aber was zum Teufel meinen diese Italiener mit "wie", "nie", "wie" oder "nie", "warum"? Men hva pokker / kål mener disse italienerne med, hvordan ... aldri, hvordan eller ... aldri, hvorfor?, Hvorfor? Ale co, do cholery, mają na myśli ci Włosi, jak... nigdy, jak lub... nigdy, dlaczego? Но что, черт возьми, эти итальянцы имеют в виду, говоря "как... никогда, как или... никогда, почему"? Men vad i helvete menar du dessa italienare med, hur ... aldrig, hur eller ... aldrig varför? Varför? А що, чорт забирай, хочуть сказати ці італійці з, як... чому, як о... чому, чому? But what the heck do these Italians mean with, like... ever, like or... ever, how come?, Why? Quindi, non farti tanti problemi. |||beaucoup de| so|not|to make yourself|many|problems ||se preocupe|tantos| ||martwić się|| Machen Sie also nicht so eine große Sache daraus. Así que, no te preocupes demasiado. Så ikke få deg for mye trøbbel. Więc nie rób z tego takiej wielkiej sprawy. Så, få dig inte mycket problem. Отже, не хвилюйся надто. So, don't worry too much.

Cerca di capire che ‘come mai' è ‘perché' praticamente. look for|to|to understand|that|‘how|ever|it is|‘why|practically ||||||||praktycznie Tente||entender||||||praticamente Versuchen Sie zu verstehen, dass das "Wie" praktisch das "Warum" ist. Trata de entender que 'come mai' es prácticamente igual a 'por qué'. Постарайтесь понять, что "как получилось" - это практически "почему". Försök att förstå att "varför" är "varför" praktiskt taget. Спробуй зрозуміти, що 'як чому' - це практично 'чому'. Try to understand that 'how come' is practically 'why'. Viene usato come ‘perché. it is|used|as|‘because |usado|| Es wird als "weil" verwendet. Se usa como 'porque'. Jest używane jako "ponieważ". Den används som "varför. Використовується як 'чому'. It's used like 'why'. 'Come mai, come mai, non capisci questa cosa. how|ever|||not|do you understand|this|thing |||||não entende|| Wie kommt es, dass du das nicht verstehst? '¿Por qué, por qué, no entiendes esto? 'Hvorfor, hvordan kommer, du forstår ikke dette. "Jak to możliwe, jak to możliwe, że tego nie rozumiesz. "Hur kommer, varför förstår du inte den här saken. 'Чому, чому, ти не розумієш цю річ. 'Why, why, don't you understand this thing. Come mai sei andato in macchina quando in autobus costa meno come mai?, perché? |||||||||стоит|||| how|ever|you have|gone|in|car|when|in|bus|costs|less|like|ever|why ||||||||ônibus|custa|||| Warum sind Sie mit dem Auto gefahren, wenn es mit dem Bus billiger ist? ¿Por qué fuiste en coche cuando en autobús cuesta menos, por qué? Hvorfor gikk du med bil når bussen er billigere enn noensinne? Hvorfor? Dlaczego pojechałeś samochodem, skoro autobus kosztuje mniej? Varför åkte du med bil när det kostar mindre än någonsin på bussen? Varför? Чому ти поїхав автомобілем, коли на автобусі коштує менше, чому?, тому що? Why did you go by car when the bus costs less, why?, why? Finito! Finished Erledigt! ¡Terminado! Finished!

È molto semplice da capire questa espressione comunque sostituto di perché. it is|very|simple|to|to understand|this|expression|however|substitute|of|because |||||||однак|замінник|| ||simples||||expressão||substituto|| ||||||||zamiast tego|| Es ist sehr einfach, diesen Ausdruck zu verstehen, aber stellvertretend für das Warum. Det er veldig enkelt å forstå dette uttrykket, men erstatning for hvorfor. Bardzo łatwo jest zrozumieć to wyrażenie, ale nie wiadomo dlaczego. This expression is very simple to understand, anyway a substitute for why.

Ed ecco, spero vi sia utile ci vediamo nei prossimi podcast, video. And|here|I hope|to you|it is|useful|we|we will see|in the|next|podcasts|videos |||||útil||nos vemos||próximos|| Und hier, ich hoffe, Sie finden es nützlich, wir sehen uns im nächsten Podcast, Video. Og her håper jeg at du synes det er nyttig å se deg i de neste podcastene, videoene. Och här hoppas du att det är användbart att se dig i nästa podcast, video. І ось, сподіваюся, це буде вам корисно, до зустрічі в наступних подкастах, відео. And here, I hope it is useful to you, see you in the next podcasts, videos.

Ciao ciao hello|hi Привіт-привіт Hello hello

SENT_CWT:ANo5RJzT=5.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.0 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=333 err=7.51%)