×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Artesplorando (canale YouTube), Camille Corot: vita e opere in 10 punti - YouTube

Camille Corot: vita e opere in 10 punti - YouTube

Camille Corot nacque da un'agiata famiglia della piccola borghesia

parigina. Il padre, prima parrucchiere, vendeva stoffe; la madre, modista, aveva

una bottega bene avviata. Ambedue progettavano per il figlio una carriera

di negoziante. Ma riguardo a ciò Corot si comportò in

modo talmente disastroso, che nel 1822 i genitori acconsentirono ai suoi desideri e

gli assegnarono una piccola rendita perché potesse dedicarsi alla sua vocazione di pittore.

All'età di 26 anni il giovane Corot chiese consiglio a un

contemporaneo, Michallon, il primo vincitore del prix

de Rome per il paesaggio storico, istituito nel 1817. Questi lo spinse

verso la pittura dal vero, invitandolo a dipingere quello che vedeva. Nel 1825 Corot partì per l'Italia, dove restò tre anni.

A Roma c'era uno spirito nuovo tra i paesaggisti che arrivavano da tutta Europa. Nordici, tedeschi, britannici, russi

si sforzavano di rompere con l'accademismo studiando all'aperto. Per

le strade di campagna ricreavano nello splendore della luce mediterranea, con

l'aiuto dell'equilibrio della natura, un'arte classica e realistica che non

faceva appello ai maestri del passato.

Viaggiando senza posa, l'artista percorse mezza Europa. Bazzicò in modo

particolare i dintorni di Parigi e rivide due volte l'Italia. Ovunque disegnò e

dipinse molto, con l'idea precisa, che sarà essenziale per gli impressionisti, c

he la luce crea la vita e di conseguenza deve essere alla base della pittura.

Lavorò anche a Barbizon e fu sensibile, come

gli artisti che vi si raccoglievano, all'influsso dei pittori

olandesi del XVII secolo. Ma grazie ai viaggi in Italia e al suo spirito

d'indipendenza, Corot si distinse sempre dagli altri pittori di Barbizon. Corot

rappresentò una natura serena, conferendole con la sua sensibilità ingenua un'anima.

Dopo il 1835 la notorietà di Corot crebbe, anche grazie alle sue regolari

partecipazioni ai Salon ufficiali. In queste esposizioni portò opere elaborate

che presentano vasti paesaggi animati da figure bibliche o mitologiche. Ma anche

paesaggi evocativi popolati di ninfe, di ricordi dell'Italia,

ancor più numerosi dopo il terzo viaggio nella penisola nel 1843.

L'artista s'interessò della figura umana e più particolarmente della donna:

nudi casti o conturbanti, italiane in costume colorato fissate dal vivo.

Ritratti dei parenti, emozionanti per la loro ingenua verità o per la loro

tenerezza nostalgica. Figure di fantasia, ninfe o orientali spuntate da un sogno.

Corot lasciò circa seicento disegni, dalla tecnica e dal carattere diversi. Sono

generalmente appunti o indicazioni in vista di un quadro. Utilizzò anche la

stampa e ne fu maestro, come si vede in una quindicina di acqueforti e

altrettante litografie, per la maggior parte paesaggi.

Pochi artisti come Corot hanno stimolato il gusto dei collezionisti per le serie.

Alcune di tali collezioni sono finite integralmente nei musei. I quadri

dell'artista in effetti sono sparsi in tutto il mondo.

Non c'è quasi museo che non ne possieda uno. Ma la concentrazione più importante,

per numero e per qualità, si trova in America, in collezioni sia private sia pubbliche.

Uomo di grande riservatezza, limitava il proprio insegnamento ad

esempi e consigli. Fu molto stimato, anche grazie alla sua natura nobile,

corretta e generosa. Non si montò mai la testa per il successo e aiutò molti

dei suoi colleghi. Regalò ad esempio una casa al povero e ormai cieco Daumier e

sostenne la vedova di Millet.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Camille Corot: vita e opere in 10 punti - YouTube Camille|Corot|life|and|works|in|points|YouTube Camille Corot: Leben und Werk in 10 Punkten - YouTube Camille Corot: ζωή και έργα σε 10 σημεία - YouTube Camille Corot: vida y obra en 10 puntos - YouTube Camille Corot: vida e obra em 10 pontos - YouTube Камиль Коро: жизнь и творчество в 10 пунктах - YouTube Camille Corot: life and works in 10 points - YouTube

Camille Corot nacque da un'agiata famiglia della piccola borghesia ||wurde geboren||wohlhabenden|||| Camille|Corot|he was born|from|an affluent|family|of the|small|bourgeoisie Camille Corot nació en una familia pequeñoburguesa adinerada Camille Corot est né dans une riche famille petite-bourgeoise Camille Corot was born into a well-off family of the lower middle class

parigina. Il padre, prima parrucchiere, vendeva stoffe; la madre, modista, aveva Pariserin||||Friseur|||||| Parisian|The|father|first|hairdresser|he sold|fabrics|the|mother|milliner|she had Parisina. El padre, primer peluquero, vendía telas; la madre, una molinera, tenía Parisienne. Le père, le premier coiffeur, vendait des tissus; la mère, une modiste, avait from Paris. His father, who was a hairdresser, sold fabrics; his mother, a milliner, had

una bottega bene avviata. Ambedue progettavano per il figlio una carriera ||||beide|planten||||| a|shop|well|established|Both|they were planning|for|the|son|a|career Un taller bien establecido. Ambos planearon una carrera para su hijo. un atelier bien établi. Les deux ont planifié une carrière pour leur fils a well-established shop. Both planned a career for their son as a merchant.

di negoziante. Ma riguardo a ciò Corot si comportò in ||||||||verhielt| of|merchant|But|regarding|to|that|Corot|he|he behaved|in de comerciante. Pero respecto a esto se comportó Corot en de commerçant. Mais concernant ce Corot s'est comporté dans But regarding this, Corot behaved in

modo talmente disastroso, che nel 1822 i genitori acconsentirono ai suoi desideri e ||katastrophal|||||stimmten zu|||| way|so much|disastrous|that|in the|the|parents|they agreed|to the|his|desires|and de manera tan desastrosa, que en 1822 los padres aceptaron sus deseos e manière si désastreuse qu’en 1822 les parents ont accepté ses vœux e in such a disastrous way that in 1822 his parents agreed to his wishes and

gli assegnarono una piccola rendita perché potesse dedicarsi alla sua vocazione di pittore. |gaben|||||||||Berufung|| to him|they assigned|a|small|income|so that|he could|to dedicate himself|to the|his|vocation|of|artist Le dieron un pequeño ingreso para que él pudiera dedicarse a su vocación como pintor. ils lui ont donné un petit revenu pour qu'il puisse se consacrer à sa vocation de peintre. assigned him a small allowance so that he could dedicate himself to his vocation as a painter.

All'età di 26 anni il giovane Corot chiese consiglio a un at the age|of|years|the|young|Corot|he asked|advice|to|a A la edad de 26 años, el joven Corot pidió consejo a un hombre. À l'âge de 26 ans, le jeune Corot a demandé conseil à un homme At the age of 26, the young Corot sought advice from a

contemporaneo, Michallon, il primo vincitore del prix ||||Gewinner|| contemporary|Michallon|the|first|winner|of the|prize Contemporáneo, Michallon, el primer ganador del premio. contemporain, Michallon, le premier gagnant du prix contemporary, Michallon, the first winner of the prix

de Rome per il paesaggio storico, istituito nel 1817. Questi lo spinse ||||Landschaft||||||schob of|Rome|for|the|landscape|historical|established|in the|These|it|he pushed de Roma por el paisaje histórico, establecido en 1817. Lo empujó de Rome pour le paysage historique, créé en 1817. Il le poussa de Rome for historical landscape, established in 1817. He encouraged him

verso la pittura dal vero, invitandolo a dipingere quello che vedeva. Nel 1825 Corot partì per l'Italia, dove restò tre anni. |||||ihn einladend||||||||reiste||||verbrachte|| towards|the|painting|from the|true|inviting him|to|to paint|what|that|he saw|In the|Corot|he left|for|Italy|where|he stayed|three|years hacia la pintura de la vida, invitándolo a pintar lo que vio. En 1825 Corot partió para Italia, donde permaneció durante tres años. vers la peinture de la vie, l'invitant à peindre ce qu'il a vu. En 1825, Corot partit pour l'Italie où il resta trois ans. towards painting from life, inviting him to paint what he saw. In 1825, Corot left for Italy, where he stayed for three years.

A Roma c'era uno spirito nuovo tra i paesaggisti che arrivavano da tutta Europa. Nordici, tedeschi, britannici, russi ||||||||Landschaftsgestalter||||||||| At|Rome|there was|a|spirit|new|among|the|landscape artists|who|they arrived|from|all|Europe|Nordics|Germans|British|Russians En Roma había un nuevo espíritu entre los paisajistas que venían de toda Europa. Nórdicos, alemanes, británicos, rusos À Rome, il y avait un nouvel esprit parmi les paysagistes venus de toute l'Europe. Nordiques, Allemands, Britanniques, Russes In Rome, there was a new spirit among the landscape painters arriving from all over Europe. Northerners, Germans, British, Russians

si sforzavano di rompere con l'accademismo studiando all'aperto. Per |sforzavano||brechen||der Akademismus||| they|they strived|to|to break|with|academicism|studying|outdoors|For intentaron romper con el academicismo estudiando al aire libre. para ils ont essayé de rompre avec l'académisme en étudiant à l'extérieur. à strived to break away from academicism by studying outdoors. For

le strade di campagna ricreavano nello splendore della luce mediterranea, con ||||erweckten|||||| the|roads|of|countryside|they recreated|in the|splendor|of the|light|Mediterranean|with Los caminos rurales recreados en el esplendor de la luz mediterránea, con les routes de campagne recréées dans la splendeur de la lumière méditerranéenne, avec the country roads, they recreated in the splendor of the Mediterranean light, with

l'aiuto dell'equilibrio della natura, un'arte classica e realistica che non the help|of the balance|of the|nature|an art|classical|and|realistic|that|not La ayuda del equilibrio de la naturaleza, un arte clásico y realista que no lo hace. l'aide de l'équilibre de la nature, un art classique et réaliste qui ne the help of the balance of nature, a classical and realistic art that did not

faceva appello ai maestri del passato. he made|appeal|to the|masters|of the|past Apeló a los maestros del pasado. il a fait appel aux maîtres du passé. he appealed to the masters of the past.

Viaggiando senza posa, l'artista percorse mezza Europa. Bazzicò in modo Reisen||Ruhe|der Künstler|durchquerte|||Bazzicò|| traveling|without|stop|the artist|traveled|half|Europe|he hung around|in|way Viajando sin cesar, el artista viajó por toda Europa. Él se quedó así Voyageant sans cesse, l'artiste parcourait l'Europe. Il a traîné tellement Traveling tirelessly, the artist traveled half of Europe. He frequented in particular

particolare i dintorni di Parigi e rivide due volte l'Italia. Ovunque disegnò e ||Umgebung||||sah||||Überall|zeichnete| particular|the|surroundings|of|Paris|and|he saw|two|times||Everywhere|he drew| Particularmente los alrededores de París y vi a Italia dos veces. En todas partes dibujó y en particulier les environs de Paris et vu l'Italie deux fois. Partout il a dessiné et the surroundings of Paris and saw Italy twice. Everywhere he drew and

dipinse molto, con l'idea precisa, che sarà essenziale per gli impressionisti, c malte||||||||||| he painted|a lot|with|the idea|precise|that|it will be|essential|for|the|Impressionists|and Pintó mucho, con la idea precisa, que será esencial para los impresionistas, c. il a beaucoup peint, avec l'idée précise, qui sera essentielle pour les impressionnistes, c painted a lot, with the precise idea, which will be essential for the Impressionists, that

he la luce crea la vita e di conseguenza deve essere alla base della pittura. he|the|light|creates||life|and|of|consequence|must|to be|at the|base|of the|painting La luz crea vida y, en consecuencia, debe ser la base de la pintura. La lumière crée la vie et doit par conséquent être la base de la peinture. light creates life and therefore must be the foundation of painting.

Lavorò anche a Barbizon e fu sensibile, come he worked|also|at|Barbizon|and|he was|sensitive|as También trabajó en Barbizon y fue sensible, como Il a également travaillé chez Barbizon et était sensible, comme He also worked in Barbizon and was sensitive, like

gli artisti che vi si raccoglievano, all'influsso dei pittori |||||sammelten||| the|artists|who|there|they|they gathered|under the influence|of the|painters Los artistas que se reunieron allí, a la influencia de los pintores. les artistes qui se sont réunis là, à l'influence des peintres the artists who gathered there, to the influence of the Dutch

olandesi del XVII secolo. Ma grazie ai viaggi in Italia e al suo spirito Dutch|of the|seventeenth|century|But|thanks|to the|travels|in|Italy|and|to the|his|spirit Holandeses del siglo XVII. Pero gracias a los viajes a Italia y su espíritu. Hollandais du XVIIème siècle. Mais grâce aux voyages en Italie et son esprit painters of the 17th century. But thanks to his travels in Italy and his spirit

d'indipendenza, Corot si distinse sempre dagli altri pittori di Barbizon. Corot |||zeichnete sich aus||||||| of independence|Corot|he|distinguished|always|from the|other|painters|of|Barbizon| De independencia, Corot siempre se distinguió de los otros pintores de Barbizon. Corot d’indépendance, Corot s’est toujours distingué des autres peintres de Barbizon. corot of independence, Corot always stood out from the other painters of Barbizon. Corot

rappresentò una natura serena, conferendole con la sua sensibilità ingenua un'anima. ||||indem er ihr|||ihrer||ingeneur| he represented|a|nature|serene|confering it|with|the|his|sensitivity|naive|a soul Er stellte eine ruhige Natur dar und verlieh ihr mit seiner naiven Sensibilität eine Seele. Representaba una naturaleza serena, dándole un alma con su sensibilidad ingenua. il représentait une nature sereine, lui donnant une âme avec sa sensibilité naïve. represented a serene nature, giving it an soul with his naive sensitivity.

Dopo il 1835 la notorietà di Corot crebbe, anche grazie alle sue regolari |||Berühmtheit|||||||| after|the|the|notoriety|of|Corot|grew|also|thanks|to the|his|regular Nach 1835 wuchs die Bekanntheit von Corot, auch dank seiner regelmäßigen Después de 1835, la fama de Corot creció, también gracias a sus clientes habituales. Après 1835, la renommée de Corot grandit, notamment grâce à ses habitués. After 1835, Corot's fame grew, also thanks to his regular

partecipazioni ai Salon ufficiali. In queste esposizioni portò opere elaborate participations|to the|Salon|official|In|these|exhibitions|he brought|works|elaborate Teilnahmen an den offiziellen Salons. In diesen Ausstellungen brachte er ausgearbeitete Werke mit. Participación oficial en el salón. En estas exposiciones trajo elaborados trabajos. participation officielle au Salon. Dans ces expositions, il a apporté des œuvres élaborées participations in the official Salons. In these exhibitions, he brought elaborate

che presentano vasti paesaggi animati da figure bibliche o mitologiche. Ma anche ||weite|Landschaften|||||||| which|they present|vast|landscapes|animated|by|figures|biblical|or|mythological|But|also Los cuales presentan vastos paisajes animados por personajes bíblicos o mitológicos. Pero tambien qui présentent de vastes paysages animés par des figures bibliques ou mythologiques. Mais aussi works that feature vast landscapes animated by biblical or mythological figures. But also

paesaggi evocativi popolati di ninfe, di ricordi dell'Italia, |evokativ|bevölkert||||Erinnerungen| landscapes|evocative|populated|of|nymphs|of|memories|of Italy Paisajes evocadores poblados por ninfas, recuerdos de Italia, paysages évocateurs peuplés de nymphes, souvenirs d'Italie, evocative landscapes populated by nymphs, memories of Italy,

ancor più numerosi dopo il terzo viaggio nella penisola nel 1843. noch||||||||| even|more|numerous|after|the|third|trip|in the|peninsula|in the Aún más numeroso después del tercer viaje a la península en 1843. encore plus nombreux après le troisième voyage dans la péninsule en 1843. even more numerous after his third trip to the peninsula in 1843.

L'artista s'interessò della figura umana e più particolarmente della donna: the artist|he became interested|of the|figure|human|and|more|particularly|of the|woman El artista se interesó por la figura humana y más particularmente por la mujer: L'artiste s'est intéressé à la figure humaine et plus particulièrement à la femme: The artist was interested in the human figure and more particularly in women:

nudi casti o conturbanti, italiane in costume colorato fissate dal vivo. nackt|keusch||verführerisch||||||| nude|chaste|or|disturbing|Italian|in|costume|colorful|fixed|by|live Desnudos castas o inquietantes, italianos vestidos con trajes coloridos en vivo. Des nus chastes ou dérangeants, des Italiens en costumes colorés mettent en scène. chaste or disturbing nudes, Italians in colorful costumes captured from life.

Ritratti dei parenti, emozionanti per la loro ingenua verità o per la loro Porträts|||||||naive||||| portraits|of the|relatives|exciting|for|the|their|naive|truth|or|for|the| Retratos de familiares, apasionantes por su ingenua verdad o la de ellos. Portraits de parents, excitants pour leur vérité naïve ou la leur Portraits of relatives, moving for their naive truth or for their

tenerezza nostalgica. Figure di fantasia, ninfe o orientali spuntate da un sogno. Nostalgie||||||||geplumpst||| tenderness|nostalgic|Figures|of|fantasy|nymphs|or|Oriental|emerged|from|a|dream ternura nostálgica. Figuras de fantasía, ninfas u orientales nacidas de un sueño. tendresse nostalgique. Figures fantastiques, nymphes ou orientales nées d'un rêve. nostalgic tenderness. Fantasy figures, nymphs or Orientals emerging from a dream.

Corot lasciò circa seicento disegni, dalla tecnica e dal carattere diversi. Sono ||||Zeichnungen||||||| Corot|he left|about|six hundred|drawings|from the|technique|and|from the|character|different|they are Corot dejó unos seiscientos dibujos, con diferente técnica y carácter. ellos son Corot a laissé environ six cents dessins, avec une technique et un caractère différents. Je suis Corot left about six hundred drawings, with different techniques and characteristics. They are

generalmente appunti o indicazioni in vista di un quadro. Utilizzò anche la |Notizen||||||||benutzte|| generally|notes|or|indications|in|view|of|a|picture|he used|also|the En general notas o indicaciones ante una imagen. También usó el généralement des notes ou des indications à la vue d'une image. Il a également utilisé le generally notes or indications in view of a picture. He also used the

stampa e ne fu maestro, come si vede in una quindicina di acqueforti e ||||||||||Fünfzehn||Radierungen| print|and|of it|he was|master|as|one|he sees|in|a|about fifteen|of|etchings|and Presione y fue su maestro, como se ve en unos quince grabados e presse et en était le maître, comme en témoignent une quinzaine de gravures e printmaking and was a master of it, as seen in about fifteen etchings and

altrettante litografie, per la maggior parte paesaggi. as many as|litographs|for|the|greater|part|landscapes Como muchas litografías, sobre todo paisajes. autant de lithographies, principalement des paysages. the same number of lithographs, mostly landscapes.

Pochi artisti come Corot hanno stimolato il gusto dei collezionisti per le serie. few|artists|like|Corot|they have|stimulated|the|taste|of the|collectors|for|the|series Pocos artistas como Corot han estimulado el gusto de los coleccionistas por la serie. Peu d'artistes comme Corot ont stimulé le goût des collectionneurs pour la série. Few artists like Corot have stimulated collectors' taste for series.

Alcune di tali collezioni sono finite integralmente nei musei. I quadri ||solchen|||||||| some|of|such|collections|they are|ended|entirely|in the|museums|the|paintings Algunas de estas colecciones han terminado enteramente en museos. Las pinturas Certaines de ces collections se sont retrouvées entièrement dans les musées. Les peintures Some of these collections have ended up entirely in museums. The paintings

dell'artista in effetti sono sparsi in tutto il mondo. ||||verstreut|||| of the artist|in|effects|they are|scattered|in|all|the|world De hecho, el artista está esparcido por todo el mundo. en fait, l'artiste est dispersé dans le monde entier. The artist's works are indeed scattered all over the world.

Non c'è quasi museo che non ne possieda uno. Ma la concentrazione più importante, |||||||besitzt|||||| not|there is|almost|museum|that|not|it|it possesses|one|but|the|concentration|more|important Casi no hay museo que no tenga uno. Pero la concentración más importante, Il n'y a presque aucun musée qui n'en a pas. Mais la concentration la plus importante, There is hardly a museum that does not own one. But the most important concentration,

per numero e per qualità, si trova in America, in collezioni sia private sia pubbliche. by|number|and|by|quality|it|found|in|America||collections|both|private|both|public En número y calidad, se encuentra en América, tanto en colecciones privadas como públicas. en nombre et en qualité, on le trouve en Amérique, dans les collections privées et publiques. in terms of number and quality, is found in America, in both private and public collections.

Uomo di grande riservatezza, limitava il proprio insegnamento ad |||Reserviertheit|beschränkte|||Unterricht| man|of|great|privacy|he limited|the|own|teaching|to Un hombre de gran intimidad, limitó su enseñanza a Homme d'une grande intimité, il limita son enseignement à A man of great reserve, he limited his teaching to

esempi e consigli. Fu molto stimato, anche grazie alla sua natura nobile, |||||geschätzt|||||| examples|and|advice|He was|very|esteemed|also|thanks|to the|his|nature|noble Ejemplos y consejos. Fue muy apreciado, también gracias a su noble naturaleza, exemples et astuces. Il était hautement estimé, également grâce à sa nature noble, examples and advice. He was highly regarded, also thanks to his noble nature,

corretta e generosa. Non si montò mai la testa per il successo e aiutò molti |||||montò||||||||halfte| correct|and|generous|Not|one|he got carried away|ever|the|head|for|the|success|and|he helped|many Correcto y generoso. Él nunca puso su cabeza para el éxito y ayudó a muchos correct et généreux. Il n’a jamais mis la tête pour le succès et a aidé beaucoup correct and generous. He never got carried away by success and helped many

dei suoi colleghi. Regalò ad esempio una casa al povero e ormai cieco Daumier e |||schenkte|||||||||blinde|Daumier| of the|his|colleagues|he gifted|to|example|a|house|to the|poor|and|by now|blind|Daumier| de sus colegas. Dio, por ejemplo, una casa a los pobres y ahora ciegos Daumier e de ses collègues. Il a par exemple donné une maison aux pauvres et maintenant aveugles Daumier e of his colleagues. For example, he gifted a house to the poor and now blind Daumier and

sostenne la vedova di Millet. unterstützte||||Millet he supported|the|widow|of|Millet Apoyó a la viuda de Millet. soutenu la veuve de Millet. supported Millet's widow.

SENT_CWT:ANo5RJzT=4.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.84 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=58 err=0.00%) translation(all=48 err=0.00%) cwt(all=540 err=1.85%)