×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Artesplorando (canale YouTube), Canova - Le tre grazie | storia dell'arte in pillole - YouTube

Canova - Le tre grazie | storia dell'arte in pillole - YouTube

Opera tarda del Canova, il gruppo scultoreo delle tre grazie è stato prodotto in un momento in cui

l'artista era così famoso che il pubblico attendeva con impazienza ogni nuova opera.

Fedele all'ideale neoclassico, Canova incarnava le sue percezioni della bellezza nella forma delle

antiche divinità che si diceva personificassero il fascino femminile. I contemporanei hanno elogiato

l'opera per il suo nuovo approccio all'argomento. A differenza delle composizioni che derivano

dall'antichità classica, dove le figure esterne si girano verso lo spettatore e la figura centrale

abbraccia le sue amiche dandoci le spalle, le Grazie di Canova stanno una accanto all'altra,

tutte di fronte all'altra. Le tre snelle figure femminili si uniscono nel loro abbraccio,

unite non solo dalle mani giunte, ma anche dal drappo che cade dalla mano di una di loro. La

composizione del Canova è compatta ed equilibrata. Le Grazie stanno attorno a un altare sacrificale

su cui si trovano tre ghirlande di fiori e una ghirlanda che simboleggia i loro teneri legami.

La tecnica scultorea rende le levigatissime superfici marmoree come specchi in grado di

assorbire e riflettere la luce. L'imitazione della scultura antica non rappresenta per Canova

un pedissequo esercizio stilistico, ma una base di partenza ineliminabile sulla quale innestare

la squisita grazia del Settecento. Le tre figure femminili costituiscono l'incarnazione dell'ideale

neoclassico di bellezza. I movimenti lenti e fluenti nascono l'uno nell'altro sciogliendosi

in un ritmo lento e pacato, elegante e armonioso. Il gruppo marmoreo fu commissionato dalla prima

moglie di Napoleone, Josephine Beauharnais, che non fece in tempo a vedere l'opera terminata.

I contemporanei pensavano che Canova avesse catturato così tanto l'ideale

della bellezza da commentare le sue opere come più belle della bellezza stessa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Canova - Le tre grazie | storia dell'arte in pillole - YouTube |||||||pills| Canova - The Three Graces | art history in pills - YouTube Canova - Las Tres Gracias | historia del arte en píldoras - YouTube

Opera tarda del Canova, il gruppo scultoreo delle  tre grazie è stato prodotto in un momento in cui |it is late|||||||||||||||| A late work by Canova, the sculptural group of the three graces was produced at a time when Obra tardía de Canova, el grupo escultórico de las tres gracias se realizó en un momento en que Œuvre tardive de Canova, le groupe sculptural des trois grâces a été réalisé à une époque où

l'artista era così famoso che il pubblico  attendeva con impazienza ogni nuova opera. |||||||erwartete||||| ||||||||||||work |||||||esperaba con impaciencia||||| the artist was so famous that the public eagerly awaited each new work. el artista era tan famoso que el público esperaba con impaciencia cada nueva obra. l'artiste était si célèbre que le public attendait avec impatience chaque nouvelle œuvre.

Fedele all'ideale neoclassico, Canova incarnava  le sue percezioni della bellezza nella forma delle ||||inkarnierte|||Wahrnehmungen||||| ||||he embodied|||||||| |al ideal||||||||||| Faithful to the neoclassical ideal, Canova embodied his perceptions of beauty in the form of Fiel al ideal neoclásico, Canova encarnó sus percepciones de la belleza en la forma de Fidèle à l'idéal néoclassique, Canova a incarné ses perceptions de la beauté sous la forme d'

antiche divinità che si diceva personificassero il  fascino femminile. I contemporanei hanno elogiato |||||personifizierten|||||||gelobt |deities|that|||they personified||||||| |||||personified||||||| ancient deities who were said to personify feminine charm. Contemporaries praised antiguas deidades de las que se decía que personificaban el encanto femenino. Los contemporáneos elogiaron anciennes divinités dont on disait qu'elles personnifiaient le charme féminin. Les contemporains ont loué

l'opera per il suo nuovo approccio all'argomento.  A differenza delle composizioni che derivano ||||||||Unterschied|||| ||||||to the topic|||||| the work for its new approach to the subject. Unlike the compositions that derive la obra por su nuevo enfoque del tema. A diferencia de las composiciones que se derivan l'œuvre pour sa nouvelle approche du sujet. Contrairement aux compositions qui dérivent

dall'antichità classica, dove le figure esterne  si girano verso lo spettatore e la figura centrale ||||||||||spectator|||| from classical antiquity, where the external figures turn towards the viewer and the central figure de la antigüedad clásica, donde las figuras externas se vuelven hacia el espectador y la figura central de l'Antiquité classique, où les personnages extérieurs se tournent vers le spectateur et le personnage central

abbraccia le sue amiche dandoci le spalle, le  Grazie di Canova stanno una accanto all'altra, ||||und uns|||||||||| |||friends||||||||||| ||||dándonos|||||||||| embraces her friends with their backs to us, Canova's Graces stand side by side, abraza a sus amigos de espaldas a nosotros, las Gracias de Canova están una al lado de la otra, embrasse ses amis en nous tournant le dos, les Grâces de Canova se tiennent côte à côte,

tutte di fronte all'altra. Le tre snelle figure  femminili si uniscono nel loro abbraccio, ||||||schlanken||||||| ||||||slender||||||| ||||||esbeltas||||||| all facing each other. The three slender female figures unite in their embrace, todas frente a frente. Las tres esbeltas figuras femeninas se unen en su abrazo, toutes face à face. Les trois figures féminines élancées s'unissent dans leur étreinte,

unite non solo dalle mani giunte, ma anche dal  drappo che cade dalla mano di una di loro. La you unite|||||||||||||||||| joined not only by the joined hands, but also by the drape that falls from the hand of one of them. The unidas no sólo por las manos unidas, sino también por el manto que cae de la mano de una de ellas. La jointes non seulement par les mains jointes, mais aussi par le drapé qui tombe de la main de l'une d'elles. La

composizione del Canova è compatta ed equilibrata.  Le Grazie stanno attorno a un altare sacrificale ||||kompakt||||||||||opferaltar ||||||||||around|||| ||||||||||||||sacrificial composition of Canova is compact and balanced. The Graces are around a sacrificial altar composición de Canova es compacta y equilibrada. Las Gracias están alrededor de un altar de sacrificios composition de Canova est compacte et équilibrée. Les Grâces sont autour d'un autel sacrificiel

su cui si trovano tre ghirlande di fiori e una  ghirlanda che simboleggia i loro teneri legami. |||||Girlanden|||||Girlande|||||| |||||||||||||the||| |||||guirnaldas||||||||||| on which are three garlands of flowers and a garland that symbolizes their tender bonds. en el que hay tres guirnaldas de flores y una guirnalda que simboliza sus tiernos lazos. sur lequel se trouvent trois guirlandes de fleurs et une guirlande qui symbolise leurs tendres liens.

La tecnica scultorea rende le levigatissime  superfici marmoree come specchi in grado di ||skulptural|||sehr glatte||marmoriert||||| |||||very smooth||||||| ||escultórica|||superficies muy pulidas||||||| The sculptural technique makes the very smooth marble surfaces like mirrors capable of La técnica escultórica convierte las superficies de mármol muy lisas en espejos capaces de La technique sculpturale transforme les surfaces de marbre très lisses en miroirs capables d'

assorbire e riflettere la luce. L'imitazione  della scultura antica non rappresenta per Canova absorbing and reflecting light. The imitation of ancient sculpture does not represent absorber y reflejar la luz. La imitación de la escultura antigua no representa absorber et de réfléchir la lumière. L'imitation de la sculpture antique ne représente pas

un pedissequo esercizio stilistico, ma una base  di partenza ineliminabile sulla quale innestare |pedissequo||stilistische||||||unverzichtbar|||aufsetzen ||||||||||||to embed |pedantic||||||||||| a slavish stylistic exercise for Canova, but an unavoidable starting point on which to graft para Canova un ejercicio estilístico servil, sino un punto de partida ineludible sobre el que injertar un exercice de style servile pour Canova, mais un point de départ incontournable sur lequel greffer

la squisita grazia del Settecento. Le tre figure  femminili costituiscono l'incarnazione dell'ideale |||||||||||des Ideals ||||||||femeninas||| the exquisite grace of the eighteenth century. The three female figures are the embodiment of the la gracia exquisita del siglo XVIII. Las tres figuras femeninas son la encarnación del la grâce exquise du XVIIIe siècle. Les trois figures féminines sont l'incarnation de l'

neoclassico di bellezza. I movimenti lenti e  fluenti nascono l'uno nell'altro sciogliendosi |||||||fließend|||| |||||||||||melting |||||||||||disolviéndose neoclassical ideal of beauty. The slow and flowing movements are born in each other melting ideal neoclásico de belleza. Los movimientos lentos y fluidos nacen unos de otros fundiéndose idéal néoclassique de la beauté. Les mouvements lents et fluides naissent les uns dans les autres en se fondant

in un ritmo lento e pacato, elegante e armonioso.  Il gruppo marmoreo fu commissionato dalla prima |||||||and|||||||| into a slow and calm rhythm, elegant and harmonious. The marble group was commissioned by en un ritmo lento y sosegado, elegante y armonioso. El grupo de mármol fue encargado por dans un rythme lent et calme, élégant et harmonieux. Le groupe en marbre a été commandé par

moglie di Napoleone, Josephine Beauharnais, che  non fece in tempo a vedere l'opera terminata. ||||Beauharnais||||||||| |||Josephine||that|||||||| ||||Beauharnais||||||||| Napoleon's first wife, Josephine Beauharnais, who did not have time to see the finished work. la primera esposa de Napoleón, Josephine Beauharnais, quien no tuvo tiempo de ver la obra terminada. la première épouse de Napoléon, Joséphine Beauharnais, qui n'a pas eu le temps de voir l'œuvre finie.

I contemporanei pensavano che Canova  avesse catturato così tanto l'ideale Contemporaries thought that Canova captured the ideal Los contemporáneos pensaron que Canova capturó tanto el ideal Les contemporains pensaient que Canova capturait

della bellezza da commentare le sue opere  come più belle della bellezza stessa. of beauty so much that they commented on his works as more beautiful than beauty itself. de la belleza que comentaron sus obras como más bellas que la belleza misma. tellement l'idéal de la beauté qu'ils commentaient ses œuvres comme plus belles que la beauté elle-même.