×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Dialoghi fra generazioni, LAVORO

LAVORO

Eccoci, buonasera, benvenuti al terzo incontro di Interregno che è uno spazio di confronto

intergenerazionale dove guarderemo le differenze, i punti in comune tra diverse generazioni,

passato, presente e con uno sguardo al futuro. Il tema di stasera è lavoro e grazie quindi

ai editori La Terza che ha creato questo spazio, grazie ai nostri ospiti di stasera che sono Tito

Boeri, economista e accademico italiano, Giulia Pastorella, EU Government Relations Director di

Zoom e Antonio Aloisi, docente del diritto del lavoro all'Università IE di Madrid. Grazie per

essere qui con noi stasera. Allora, dopo abbiamo avuto due episodi molto caldi di Interregno e

stasera parliamo, purtroppo partiamo anche dal Covid perché quest'anno abbiamo perso circa 470

mila costi di lavoro in nove mesi e per le donne il tasso di disoccupazione è doppio,

è allarme giovani, abbiamo insomma quest'anno ricevuto delle ferite molto profonde, ma non solo,

abbiamo anche cambiato proprio il modo di lavorare, il 37% dei lavoratori in Europa ha iniziato a

lavorare da casa, quindi tanto che il Parlamento Europeo in questo momento sta discutendo proprio

il diritto alla disconnessione perché è cambiato totalmente il nostro modo di lavorare. Quindi

Antonio, io volevo partire con te. Il Covid ha causato una grande polarizzazione tra gli

smart workers e quelli che sono considerati i lavoratori essenziali, quindi in qualche modo

chi ha la possibilità di stare a casa e chi invece è dovuto andare tutto l'anno a lavorare,

ma non c'è solo questa polarizzazione, no? Sì, senz'altro, come molti di noi avranno

sperimentato è evidente che la pandemia sia servita da gigantesca lente di ingrandimento,

di molte altre tendenze, per così dire, carsiche o indivenire. La polarizzazione profonda è quella

che descriveri, vale a dire tra i lavoratori le cui prestazioni potevano essere prestate appunto

da remoto, dalla più o meno comoda location che spesso è stata quella del tinello di casa in

assenza di un percorso anche organizzativo, visto che di tutta fretta si è dovuti cambiare modalità

di lavoro. Dall'altro lato invece i lavoratori che abbiamo per decreto definito essenziali,

ironizzo un po' su questa modalità appunto perché poi a questa classificazione non è

corrisposto un sistema di tutele data la maggiore esposizione al rischio di contagio. A loro volta

direi che i lavoratori essenziali, quelli che non hanno avuto scelta se non quella di recarsi sul

posto di lavoro fisico, possono essere divisi in due altre macro-categorie, quelli invisibili,

quelli dietro le quinte e quelli invece in prima linea, in frontiera, anche in questo caso le

definizioni si sono sprecate. Sottolineo anche che a fronte di questa macro-polarizzazione,

per certi versi un po' generalizzata, perché poi in un certo senso si è passati rapidamente da

una categoria all'altra, non scordiamoci che in una fase estiva di riapertura molti lavoratori

cui prestazione era comodamente esercitabile da remoto è stato chiesto o in qualche caso anche

imposto di tornare in ufficio, ma ciò su cui vorrei concentrarmi è il fatto che questa polarizzazione

porti con sé all'interno molte altre polarizzazioni o se preferiamo disparità, diseguaglianze. Basti

pensare che ad esempio i lavoratori nella fascia di reddito più alta tendenzialmente erano quelli

che appunto potevano lavorare da casa perché si trattava di professioni impiegatizie,

consulenziali, nel terziario in generale, mentre invece quelli nella fascia bassa di reddito

dovevano portarsi al lavoro in un contesto in cui anche le attività educative erano sospese,

per cui le difficoltà anche intrafamiliari aumentavano. Sono aumentate evidentemente per

tutti perché i primi dati ci dicono banalmente che anche chi ha lavorato da casa ha vissuto

un aumento delle ore di lavoro, i primi studi parlo anche di 50 minuti in più. E' chiaro che

questo va contestualizzato anche in un regime di assenza di alternative e di costrezione nel

domicilio, però è probabilmente importante provare a capire come questi due mondi molto distinti

abbiano per certi versi condiviso in alcuni momenti dei punti di contatto. Banalmente è

emersa una profonda impreparazione che non ha a che fare necessariamente o esclusivamente con

la tecnologia, ma più a che fare con la riorganizzazione e la ristrutturazione dei

flussi organizzativi aziendali. Chi si trovava a lavorare da casa in una prima fase ha sperimentato

anche un eccesso di autonomia che però poi si è tradotto in un ritorno a quella logica

classica del controllo, sebbene appunto i primi studi confermino che anche la produttività è

cresciuta, pur in un regime di assenza di controllo certosino. D'altra parte invece chi

si è portato sul lavoro ha vissuto sia un'intensificazione del lavoro che una estensione,

perché appunto le difficoltà sono aumentate, i pendolari hanno trovato meno servizi lungo le

linee di trasporto. C'è da dire che appunto i gruppi già penalizzati nel mercato del lavoro,

dunque donne, giovani, ma anche migranti, soprattutto nel contesto di quei lavori

essenziali, di quei lavoratori che dunque erano costretti a portarsi presso un luogo fisico di

lavoro, hanno vissuto tutti i rischi maggiori di questa pandemia, sperimentando appunto le

difficoltà enormi, senza che invece ci sia stato un dibattito più convinto su come,

non dico premiare perché non è questa la logica esatta, ma quantomeno ricompensare lo sforzo.

Lo smart working, il lavoro da remoto, da casa è stato sulle prime pagine di tutti,

probabilmente perché chi ne scriveva lo stava anche vivendo e su questo c'è una forma diciamo

di bias. Abbiamo parlato troppo poco invece dei lavoratori essenziali, quelli del settore

sanitario sono stati evidentemente esposti e celebrati, ma immaginiamo che dietro questo

mondo esiste una sorta di infrastruttura umana che ha tenuto aperto, produttivo e in continuità

il nostro paese e soprattutto il contesto economico. Ecco Antonio tu parlavi di impreparazione,

in qualche modo dopo un anno, ormai a un anno dalla pandemia non possiamo più essere impreparati.

Tito, secondo te come si potrà ripartire una volta che questa situazione finirà?

Perché prima o poi finirà. Una domanda molto difficile, in realtà noi sappiamo ancora troppo

poco di come sta evolvendo la domanda di lavoro, quindi anche le opportunità di impiego,

soprattutto in paesi come l'Italia dove normalmente i posti vacanti, i dati,

le informazioni sui posti vacanti sono scarsamente disponibili, quindi non si ha un registro che

monitori dove ci sono le assunzioni e poi noi abbiamo un istituto unico che è intervenuto

in questa crisi, c'è il blocco dei licenziamenti, il blocco dei licenziamenti ha come risvolto il

fatto che ci sia di fatto un blocco anche delle assunzioni, quindi questo ci impedisce anche di

vedere dove le imprese assumerebbero in futuro. Però forse due cose che possiamo dire che

probabilmente avverranno sono le seguenti, la prima cosa è che noi avremo probabilmente

lavoro in remoto, non lo chiamo smart working perché prima di diventare smart working devo

intervenire una serie di condizioni, lavoro in remoto che sopravviverà anche alla fase più

intensa della crisi, anche quando noi avessimo raggiunto l'immunità di greggio, per un semplice

motivo che le imprese si sono fortemente indebitate durante questa crisi e quindi la prima cosa che

cercheranno di fare è tagliare i costi fissi, gli affitti dei locali soprattutto e quindi per

risparmiare su questi costi spingeranno molti lavoratori a passare una parte del proprio tempo

a casa, quindi diciamo, non so, verranno due volte alla settimana in ufficio, in azienda,

le altre volte lavoreranno in remoto a distanza, questo pone una serie di problemi, di interrogativi,

però chiaramente questa è una richiesta che verrà in modo pressante dalle imprese e quindi

è importante che le persone siano capaci di lavorare in remoto, questo è chiaramente qualcosa

molto importante per le prospettive anche di trovare impiego e di essere sul mercato del

lavoro, è anche importante che ci sia attenzione da parte dell'operatore pubblico, una dimensione

sin qui che non veniva considerata, cioè se il luogo di lavoro è in parte anche la propria

abitazione, uno dovrebbe avere anche delle politiche abitative, essere attenti alle infrastrutture

che vengono fornite, a sostenere la trasformazione degli spazi residenziali, anche i spazi d'ufficio

o quantomeno creare delle reti abbastanza diffuse di co working dove le persone possono andare,

perché altrimenti creiamo delle disuguaglianze molto forti a questo riguardo, comunque diciamo,

una prima cosa che si può dire è che chi è in grado di lavorare in remoto avrà sicuramente

delle possibilità in più di chi non è in grado di lavorare in remoto. La seconda cosa che

probabilmente avverrà, e questo lo dico per cercare anche di dare una prospettiva alle persone

poco qualificate, veniva ricordato prima, sono quelle che hanno subito il peso maggiore della

crisi e che chiaramente sanno meno nelle condizioni di poter lavorare a distanza,

lì forse qualche opportunità di impiego si potrà creare proprio nel settore della

sanificazione degli ambienti, nei controlli sugli assembramenti, perché attenzione,

la memoria del Covid, al di là del fatto che noi debellassimo davvero questo virus,

cosa che non credo comunque avverrà del tutto, almeno per un tempo lungo, rimarrà nelle persone,

e c'è bisogno di qualche modo di tenere sotto controllo gli ambienti pubblici,

di evitare che gli assembramenti possano far esplodere rischi di contagio, quindi lì probabilmente

ci sarà una richiesta anche di lavoratori che non necessariamente devono essere particolarmente

qualificati. Il problema è che molti di questi lavoratori vengono da esperienze molto diverse,

vengono dai servizi che sono stati facidiati dalla crisi, da settori che hanno scarse prospettive

di sviluppo, perché laddove sono servizi che pongono molte relazioni con le persone,

assembramenti etc., difficilmente ripartiranno rapidamente, quindi queste persone dovranno un

po' riconvertirsi, quindi cambiando completamente settore, magari andando a lavorare in queste

occupazioni che dicevo prima che non sono altamente retribuite, quindi bisogna trovare

delle modalità per cui magari si integra il loro reddito, gli si aiuta in questi spostamenti,

ci sarà comunque un cambiamento nelle opportunità di impiego, nel profilo delle occupazioni negli

anni a venire. Ci sono quindi diverse categorie che sono state colpite anche dalla crisi in modo

molto diverso e Giulia, una delle categorie che sono state più duramente colpite sono quella delle

donne e quella dei più giovani, infatti sappiamo che a dicembre l'Istat ha valutato che su 101.000

posti persi di lavoro, 99.000 erano delle donne e i giovani sono stati veramente, si parla di

allarme, qual è dovrebbe essere secondo te il ruolo dello Stato e anche il ruolo delle aziende

nel ricominciare o quale sarebbe dovuto essere nei mesi precedenti, nei mesi passati?

Intanto si deve andare a vedere perché queste due categorie sono state così penalizzate,

perché ci sono alcuni fattori su cui si può avere poco controllo e ritengo che lo Stato debba avere

poco controllo, cioè il fatto che le donne fossero impiegate in settori più a rischio come quello

della sanità, della cura degli anziani o che invece fossero impiegati in settori che sono

stati duramente colpiti dalla crisi come il turismo, come l'ospitalità o altro, questo non è nulla a

che fare con lo Stato, quello che però lo Stato potrebbe fare sicuramente è invece guardare quali

sono gli altri fattori che hanno penalizzato le donne, che le hanno forse spinte di più o a

lasciare il lavoro o addirittura a perderlo, che è la questione di i bambini a casa in dad perché la

responsabilità è caduta più sulle spalle delle donne o altri fattori di questo genere, quindi la

prima cosa è guardare alle cause, quindi per quanto riguarda le donne sono le solite soluzioni di cui

si parla anche prima della crisi, quindi come diceva giustamente Antonio la crisi ha messo una

lente di ingrandimento su problemi che già esistevano, per me alcune delle iniziative

dovrebbero essere più sulle rivolte alla parità di opportunità più che di risultati, quindi rivedere

i congedi parentali, quindi occuparsi degli asili in idros, mettere le donne nella condizione di e

la seconda cosa è poi ampliare ancora di più l'attenzione sulle divergenze post diciamo queste

opportunità iniziali, quindi più trasparenza per quanto riguarda il gender pay gap nel lavoro con

metodologie che sono state testate in altri paesi e che funzionano, non c'è bisogno di mettere quote,

basta incentivare la trasparenza e queste portano a dei comportamenti virtuosi. Per quanto riguarda i

giovani è tutt'altra storia, i giovani hanno il problema, hanno vissuto il problema durante la

crisi di una mancanza chiaramente di ammortizzatori sociali perché non cadono in nessuna categoria

che ha diritto a questo genere di sostegno, hanno sofferto particolarmente del passaggio

tra la formazione e il lavoro che già normalmente è compresso per come sono organizzati tirocine di

stage, per il mercato informale della ricerca del lavoro, per il mismatch tra la formazione

eccetera e quindi tutto questo si è ovviamente ampliato e amplificato nel contesto covid per

cui da quel punto di vista lo Stato deve rivedere questi passaggi qua, cioè deve rivedere la

formazione, li formiamo per il mercato del lavoro, abbiamo certezze che il passaggio sia fatto in

maniera giusta, il passaggio dalla formazione al mercato del lavoro, abbiamo sufficientemente

attenzione a quella formazione tecnica per esempio che in altri paesi è molto più sviluppata e che

da noi non lo è e che ci dicono tutte le imprese che mancano profili di quel genere, quindi da una

parte la formazione, dall'altra ripensare gli ammortizzatori sociali per quella categoria,

quindi non solo pensare alla famiglia, al nucleo familiare e poi ritrovarsi in situazioni in cui

i ragazzi sono dipendenti della famiglia senza avere veramente di loro conto sostegno per questi

momenti qua e quindi io farei il focus se lo Stato dovesse intervenire, interverrei su questi

due aspetti e da ultimo come dicevo prima forse una riforma di quello che sono gli

gli step intermedi tra la formazione e il lavoro, quindi tirocini apprendistati che in questo momento

sono portati all'infinito, sono pagati una miseria e molto spesso non aiutano nell'inserimento,

non è questione di investire più soldi, basterebbe forse cambiare la normativa per

renderlo più adatto a un vero inserimento, magari con incentivi per carità, le aziende che

dovessero trasformare in contratti a tempo indeterminato, ma agirei su quel frontelino.

Vedo Antonio Annuivi, sei muto.

Annuivo sulla parte conclusiva scusate perché mi sembra chiaro che evidentemente c'è un tema

di regole ovviamente ma c'è anche e soprattutto un tema di rispetto delle regole e di applicazione

delle stesse, per cui riconosco che i giovani esordienti sul mercato del lavoro stiano vivendo

una fase terribilmente complicata per evidentemente l'assenza di opportunità a fronte anche di

disponibilità convinta in un contesto in cui le stesse istituzioni educative stanno vivendo

una fase di incertezza perché è entrato in crisi un modello di confronto, di dialogo. Non è una

scelta semplice, è cosa decidere di fare da grande soprattutto in questo momento,

però mi sembra che si possano a tutti gli effetti rivendicare delle regole,

provare a scommettere anche su vecchiernesi del diritto del lavoro se posso perché le

storie più recenti ci raccontano di episodi ai limiti del caricaturale che intervengono

sugli elementi di criticità che descriveva Giulia ma lo fanno spesso in una maniera un po'

furbesca. Spesso sui titoli dei giornali si legge che l'imprenditore disperato non riesce

a trovare lavoratori perché preferiscono il reddito di cittadinanza. Credo che ormai questo

sia un filone narrativo quasi, si potrebbero raccogliere i capitoli, si va da settore a

settore. C'è però un tema in questo caso, evidentemente mancano le buone opportunità,

è evidente che in questo caso sebbene le competenze siano in certi casi anche robuste,

dal lato dell'offerta si pecca molto in qualità e questo credo che sia uno dei drammi e dei

dilemma strutturali del nostro Paese. La scarsa produttività ma anche la scarsa inclinazione

ad essere competitivi deriva probabilmente da decenni in cui si è scommesso di guadagnare

un vantaggio competitivo fondato semplicemente sull'abbattimento dei costi, nei modi più

arrembanti e estemporali possibili. Poco invece, se non pochissimo, si è investito in ricerca e

sviluppo, in capacità di produrre innovazione, cosa che sarebbe stata senz'altro positiva.

Immaginiamo un Paese che si salda alle catene globali del valore, scommettendo in digitalizzazione

e anche in infrastrutture. Tutto questo spesso non è accaduto, per cui l'analisi del mercato

del lavoro che spesso ci viene fornita principalmente da un punto di vista quantitativo, non che sia un

male, ma le trimestrali che con una certa ciclicità vengono pubblicate, credo che nel

lungo periodo siano anche quelle state interrotte, ma in generale ci fanno gioire o disperare a

seconda delle cifre dei salti su una sorta di pallottoliere dei numeri occupati e disoccupati.

Questo è sostanzialmente importante per valutare l'andamento complessivo, credo che però il salto

di qualità dovrebbe essere proprio un salto di mentalità, guardare alla qualità dei lavori

generati. Cosa si intende per qualità? La qualità è un concetto molto ampio, molto complesso,

che viene insieme sia il contenuto astratto dell'attività, della mansione, che le condizioni

contrattuali, quindi anche quelle economiche. Ci dobbiamo dire che le regole che sovrintendono

il nostro mercato del lavoro nel tempo sono state anche flessibilizzate, trasformate,

si sono fatti passi per aderire ad una trasformazione del mercato del lavoro. Tutto

ovviamente è migliorabile, tutto è adattabile, poco però è stato fatto per fare in modo che si

generassero opportunità positive. Nel testo che ho avuto la possibilità di scrivere assieme a

Valerio e Stefano, il loro capo è un algoritmo, facciamo una riflessione proprio su questo. Le

regole non vanno intese come un ostacolo all'innovazione, alla competitività, non sono

il classico lacci e lacciuoli che ci è stato indicato nel tempo. Al contrario, delle democrazie

solide in cui le istituzioni sociali sono molto robuste, certi direbbero addirittura rigide come

la Germania, dimostrano che usare strumenti classici, i contratti di lavoro, ma anche la

contrattazione collettiva se non addirittura la co-determinazione, la partecipazione dei

lavoratori alle scelte aziendali, può avere degli impatti positivi in termini di produttività,

che è il tema su cui tutti noi dovremmo fare passi in avanti. Quindi tu parli proprio di mancanza di

opportunità, ma in qualche modo c'è anche una mancanza di tutele e oggi siamo a praticamente

50 anni, 51 anni dall'approvazione dello statuto dei lavoratori e Tito tu stasera sei qui in veste

di senior e quindi volevo chiedere a te che cosa si è fatto di sbagliato in passato e che cosa si

sbaglia ancora oggi nella tutela del lavoratore, non soltanto in tempi di Covid, ma in generale?

Beh, non c'è dubbio che c'è un problema di protezione asimmetrica nel mercato del lavoro,

noi abbiamo dei regimi molto diversi a seconda del tipo di lavoratore ed è una scelta che è

stata fatta consapevolmente dalla metà degli anni 90, non solo in Italia, ma anche in altri

paesi, noi abbiamo mantenuto delle forti protezioni per i lavoratori che avevano dei

contratti a tempo indeterminato e abbiamo lasciato tutti gli altri lavoratori che sono

lavoratori giovani, soprattutto perché qui l'incidenza è altissima tra i giovani e donne,

invece con dei contratti che sono molto meno tutelati e questo dualismo contrattuale ha creato

proprio una polarizzazione del rischio su questa seconda categoria, noi vediamo che ad ogni

recessione quello che succede è che sono i lavoratori temporanei, quelli che chiaramente

pagano maggiormente lo scotto e in cui cresce la disoccupazione, ci sono molti flussi verso la

disoccupazione e verso l'inattività, le recessioni vengono poco percepite, a meno che siano delle

recessioni molto lunghe, dal 2008, 2009, 2011, 2012 abbiamo avuto quasi in Italia 5 anni di

recessione quasi di fila, allora a quel punto anche i lavoratori con dei contratti a tempo

indeterminato hanno pagato lo scotto, ma nelle recessioni più brevi e questa del Covid è

sicuramente stata sin qui almeno così, sono i lavoratori temporanei che pagano lo scotto e che

hanno subito le forti perdite, di quei 500 mila lavori in meno che ci sono, sono quasi

tutti i lavoratori temporanei, intanto questo spiega anche, è una delle ragioni in più

per cui c'è questa fortissima incidenza della disoccupazione tra le donne, perché

questa volta è stata una crisi che ha colpito i servizi e nei servizi le donne non sono

la maggioranza, ma sono la maggioranza tra i lavoratori temporanei dei servizi, quindi

se prendiamo specificamente questo sotto insieme troviamo che le donne sono, quindi

questo spiega cosa è successo e devo dire che non mi sembra che nel modo con cui abbiamo

affrontato la pandemia si sia tenuto in debito conto questo problema, questa concentrazione

del rischio sui lavoratori temporanei, i provvedimenti adottati sono dei provvedimenti

che guardano quasi sempre esclusivamente ai lavoratori con contratti a tempo indeterminato,

la cassa integrazione, anche i lavoratori con contratti a tempo determinato possono

accedere alla cassa integrazione a misura in cui il loro contratto è in vigore, però

quando finisce la durata del contratto a tempo determinato i lavoratori non possono più

essere in cassa integrazione e quindi questo gli espone il rischio di disoccupazione, la

Naspi che è il sussidio a disoccupazione ha delle durate brevi per i lavoratori con

dei contratti a tempo determinato, per fruire per la massima durata della Naspi c'è due

anni e bisogna di avere 4 anni di contributi continuativi, moltissimi lavoratori temporanei

hanno delle interruzioni di carriera, tra un lavoro e l'altro c'è qualche buco contributivo,

quindi non possono fruire della Naspi. Il blocco dei licenziamenti anche qui è un provvedimento

che va bene per i lavoratori che hanno dei contratti a tempo indeterminato, ma per i

lavoratori che hanno dei contratti a tempo determinato è una tragedia, perché vuol

dire che i loro contratti a tempo determinato non verranno mai convertiti in contratti a

tempo indeterminato alla scadenza, quindi anche qui bisogna stare molto attenti, c'è

molta ipocrisia tra chi si lamenta del fatto che le donne sono sovrarrappresentate e quelli

che al tempo stesso magari dice che bisogna andare avanti ad oltranza col blocco dei licenziamenti

indiscriminato, una delle conseguenze del blocco dei licenziamenti è che si creano

queste realtà. Poi c'è tutto il nodo del lavoro autonomo,

il lavoro autonomo è stato molto colpito da questa crisi, perché il lavoro autonomo

è proprio una tipologia di lavoro che richiede molti contatti con le persone, quindi è stato

esposto a rischio di contagio maggiormente che in passato e anche qui si tratta di lavorazioni

che non sono tanto esposte dalla concorrenza internazionale, quindi c'è meno manifatturiero,

più servizi, più lavoro autonomo in piccola scala etc., per i lavoratori autonomi è molto

difficile stabilire delle tutele, soprattutto di fronte a degli shock così forti, perché

normalmente i sussidi di disoccupazione in tutti i paesi sono forniti soltanto ai lavoratori

alle dipendenze, c'è un problema di rischio di abuso se tu dessi un sussidio di disoccupazione

a tutti i lavoratori autonomi, sono persone che sono in qualche modo i boss di se stessi,

quindi se tu gli dai il sussidio di disoccupazione è evidente che c'è un po' un rischio che

se lo dia anche in condizioni in cui magari non ne avrebbe bisogno, allora bisogna trovare

delle modalità diverse, qui si sta sperimentando un problema non solo italiano, anche nel Regno

Unito ci sono delle difficoltà molto forti in questa direzione, leggevo recentemente

in Francia e in Spagna, credo che la combinazione deve essere quella di dare dei sostegni al

lavoro autonomo che guardano al fatturato dei lavoratori autonomi e anche ai costi fissi,

perché il problema più serio è che loro non hanno entrate, i costi del lavoro è loro,

quindi risparmiano se vogliamo su quello, però non risparmiano sui costi fissi, se

tu hai un affitto dei locali, quegli affitti li devi pagare, se non hai un modo, qualcuno

che interviene e ti aiuti c'è poco da fare, quindi credo che le cose fondamentali da fare

sono tappare questi ulteriori buchi del nostro sistema di protezione sociale che sono legati

ai lavoratori temporanei, ai lavoratori autonomi e poi lo menzionavo anche prima Antonio,

gli immigrati, gli immigrati dove esistono delle reti di protezione sociale di ultima

istanza come il reddito di cittadinanza, spesso queste reti escludono gli immigrati, in Italia

hai un requisito di 10 anni di residenza in Italia prima di poter ricevere il reddito

di cittadinanza, due anni, gli ultimi due continuativi, questo esclude tantissime persone

che sono in condizioni di povertà e questa è chiaramente una restrizione odiosa che

va tolta perché ci impedisce di raggiungere moltissime persone che sono in condizioni

di indigenza e di povertà, tra l'altro penso che c'è più consapevolezza tra l'opinione

pubblica del fatto che la povertà è un problema di tutti noi, se non altro perché la pandemia

ci ha messo di fronte al fatto che se lasciamo le persone in queste condizioni non riusciremo

mai a debellare il virus, perché le persone che finiscono nell'illegalità, nell'emergenza

sono sommerse, non lo riusciremo a raggiungere neanche con le campagne di vaccinazione, quindi

forse c'è maggiore sostegno anche pubblico, tra l'altro, per provvedimenti che in qualche

modo diano un sostegno di contrasto alla povertà anche tra gli immigrati nei diversi paesi.

Ecco Tito, volevo proporti due domande che sono arrivate dal pubblico brevemente, una

di Pietro che dice di chi è la responsabilità, cioè se bisogna dare la responsabilità soltanto

alla politica o anche alle imprese, alle associazioni di rappresentanza, ai sindacati etc., e invece

una domanda interessante di Aniello che chiede, il conflitto va riferito anche a coloro che

vanno in pensione e continuano a lavorare spesso con contratti a tempo determinato,

impedendo di fatto ai giovani di entrare nel mercato del lavoro, sono due temi diversi,

ma abbiamo toccato a entrambi. Quando si creano delle situazioni durature,

da 25 anni che di fatto il nostro è un mercato del lavoro duale, le responsabilità sono

un po' di tutti, ci sono delle responsabilità solo da una parte, sicuramente la politica

ha delle sue responsabilità quando ha concepito questo dualismo contrattuale, il sindacato

perché ha trovato come una via d'uscita quella di rappresentare soltanto un tipo di

lavoratori e di dimenticare gli altri, le associazioni dattoriali di categoria chiaramente

che chiedevano margine di flessibilità e si sono accontentate di creare questa forma

di segregazione, quindi a tanti livelli c'è una situazione di questo tipo, credo che non

è da oggi che questa situazione viene denunciata e è palese a tutti, quindi a tanti livelli

c'è questa realtà e bisognerebbe cercare in qualche modo di affrontarla, poi c'è

anche errori di concezione, errori sia da parte, non nego che anche gli economisti magari

hanno fatto degli errori di valutazione, i giuristi moltissimo, pensando che delle protezioni

sulla carta non avessero poi il rischio di creare questo dualismo, quindi ci sono tante

responsabilità che vanno valutate, comunque guardando in avanti ci sono dei rimedi che

possono essere presi, che devono essere nella direzione chiaramente in questo momento di

dare particolare attenzione a queste categorie di lavoratori colpite e di non mettere in

piedi delle restrizioni come il blocco dei licenziamenti che mettono i lavoratori tebrani

in condizioni di estrema difficoltà. Per quanto riguarda la seconda domanda che

mi veniva posta, i pensionati, no, non sono i pensionati che lavorano il problema dei

giovani, assolutamente no, se guardiamo tra paesi vediamo che i paesi in cui ci sono più

lavoratori cosiddetti anziani, mi annovero anch'io tra questi ovviamente perché quelli

sopra i 55 anni ci ricado in pieno, sono i paesi in cui la disoccupazione giovanile

è più bassa, l'idea secondo cui c'è un numero fisso di posti di lavoro, il mercato

del lavoro è come un autobus nell'ora di punta, per cui per entrare devi far scendere

qualcun altro è un'idea fondamentalmente sbagliata, c'è posto per tutti se chiaramente

noi abbiamo una situazione in cui non c'è troppo peso, per esempio fiscale, se noi mandiamo

la gente in pensione prima e alla fine sono i giovani che devono pagare queste pensioni,

quello distrugge tantissimi posti di lavoro, quindi non è questo il problema, credo che

il problema dell'entrata nel mercato del lavoro dei giovani sia legato a quelle questioni

che dicevo prima, dualismo contrattuale, problemi nella transizione da scuola ai lavoro che

va sicuramente migliorata, orientamento che va fatto, capacità di valorizzare maggiormente

il capitale umano, su questo anche qui ci sono responsabilità diffuse, problemi legati

al modo con cui si svolge la contrattazione collettiva, ci sono tanti aspetti che vanno

affrontati, non solo uno, per questo è un problema complicato da risolvere, ma bisogna

agire in quella direzione per affrontare il nodo della disoccupazione giovanile, mandare

in pensione prima le persone come è fatto con quota 100, come si è visto non è servito

assolutamente nulla, abbiamo un esperimento recente, la disoccupazione giovanile è solo

aumentata dopo quota 100 e per di più quota 100 ci ha messo invece in grande difficoltà

durante la pandemia, se non altro perché avevamo gli ospedali senza infermieri, senza

un'ambulanza, non c'è più l'ambulanza, io ho fatto delle ricerche proprio su questo,

c'è moltissima complementarietà tra i lavoratori giovani e i lavoratori anziani,

molta di più che tra i lavoratori anziani e i lavoratori di età intermedia, i giovani

hanno bisogno dei lavoratori anziani perché hanno bisogno della loro esperienza e del

loro trasferimento di conoscenze, i giovani hanno bisogno della loro freschezza, del loro

contributo, della loro vitalità, trovano anche più stimolante l'ambiente di lavoro

in presenza di giovani, quindi proprio non è vero che c'è questa sostituzione, se

mai abbiamo bisogno di tutti e due e se non abbiamo abbastanza lavoratori anziani sarà

più difficile avere lavoro per giovani e viceversa.

Su questo Giulia c'è un ascoltatore che dice che il dialogo intergenerazionale è

fondamentale anche in ambito lavorativo, appena la fuga dei cervelli, tu ti sei occupata

molto tra le varie cose, anche dei cosiddetti cervelli in fuga, infatti stai attualmente

scrivendo un libro proprio con la terza, qual è il problema dei giovani, che cosa li spinge

ad andare all'estero? In realtà ha elincato neanche a farla apposta

le motivazioni, Tito poco fa ha detto la valorizzazione del capitale umano, meglio la non valorizzazione

del capitale umano, quindi il fatto che un investimento per esempio in un titolo di studio

rapporta meno in Italia rispetto a quello che rapporta in termini di salario, di differenza

salariale che in altri paesi, c'è la questione dei contratti, che tipo di contratto si può

ottenere come primo o secondo contratto quando si è giovani e tendenzialmente sono appunto

a tempo determinato, sono sicuramente meno ben retribuiti che in altri paesi, quindi

c'è una parte lavorativa, una parte lavorativa che si mischia anche a una parte più psicologica

e di rapporti nell'azienda, si parlava di rapporto tra il lavoratore anziano e il lavoratore

giovane, nelle mie ricerche è venuto fuori che un problema però è anche che siamo in

una sorta di gerontocrazia nel lavoro per cui va bene imparare dal lavoratore anziano,

ma il fatto che si valorizzi solo per anzianità e non per altri meriti molto spesso nelle

aziende crea problemi ai lavoratori giovani, se poi ci aggiungiamo lavoratori giovani e

donne torniamo a quello che dicevamo prima sulla questione della donna lavoratrice in

Italia e quindi benché non ci sia una maggioranza di cervelli in fuga donne, questo no, però

sicuramente i due fattori spingono, spinge anche poi molto spesso una migrazione a due

tempi, quindi dal sud al nord e poi dal nord all'estero, la cosa interessante però è

vedere quanto in realtà queste dinamiche possano essere cambiate, sembrano al momento essere

cambiate dalla situazione Covid, un po' perché la possibilità di spostamento è inferiore,

quindi ho sentito tanti ragazzi che si lamentavano del fatto che il loro stage o il loro tirocini

erano stati semplicemente annullati perché non si poteva fare a distanza e non era più possibile

viaggiare, che poi fosse come si diceva prima una scusa dell'azienda per comunque cambiare idea,

questo non è dato saperlo ma è comunque le dinamiche cominciano ad essere diverse. La

seconda cosa però si stiamo a un ritorno paradossalmente, si parla del fenomeno del

South Working per cui i ragazzi torna addirittura nel sud Italia per ristabilirsi a lavorare,

io sono un po' scettico sul fatto che questo possa essere un fenomeno duraturo per il motivo che le

condizioni soggiacenti che hanno fatto partire i cervelli dall'Italia non sono cambiate,

il Covid è come se avesse sospeso un po' tutto, se avesse reso anche magari meno attrattivi

altri strati di lavoro internazionali ma non ha migliorato la situazione in Italia,

quindi mi aspetterei, mi aspetto che quando la situazione tornerà ad essere normale o si

verificheranno fenomeni di Remote Working che però non è un ritorno dei cervelli perché i

cervelli continuano ad essere impiegati altrove, semplicemente lavorano in maniera più flessibile

oppure banalmente si ricomincerà il flusso, flusso che da notare non è appannaggio solo

dell'Italia, altri paesi tra cui i nostri due più vicini, insomma la Francia e la Germania,

hanno flussi che in proporzione alla loro popolazione sono anche maggiori rispetto all'Italia,

quello che è problematico dell'Italia ovviamente è che è un flusso monodirezionale, non bidirezionale,

quindi fatichiamo molto ad attirare cervelli, cervelli non italiani, io sono contraria al dire

che bisogna assolutamente farli rientrare tutti, è una questione di circolazione dei cervelli,

noi non siamo molto bravi. La seconda cosa è che non siamo capaci di valorizzare neanche poi la

diaspora di tutti quelli che stanno all'estero con meccanismi che invece altri paesi hanno

identificato molto bene e quindi ci sono vari motivi per cui per noi non è una questione

tanto di numeri che pure vengono sempre messi sui giornali come una catastrofe,

abbiamo perso una generazione, anche altri paesi hanno perso una generazione ma non è persa,

non la considerano soprattutto come persa, ma la considerano come un investimento perché

prima o poi torneranno e ci saranno altre maniere di approfittarne, quindi la fuga dei cervelli che

adesso, che in Italia viene spesso vista come un gioco a somma zero, quindi noi ci perdiamo,

un altro paese ci guadagna, in realtà è un fenomeno molto più complesso e quindi se si

aggiunge a questo fenomeno complesso le dinamiche del Covid che rendono meno fluido quello che una

volta era un mercato di lavoro se non altro europeo abbastanza integrato con le sue barriere,

perché non è che il mercato europeo sia ancora assolutamente un mercato unico per quanto riguarda

il lavoro, ancora le qualifiche non sono riconosciute dappertutto, ci sono ancora tante

barriere, però diciamo era un mercato che cominciava almeno per i lavoratori qualificati

ad essere più un mercato unico, adesso vedremo cosa succederà dopo la situazione Covid,

sono molto curiosa di vedere quale sarà l'impatto della pandemia su questo fenomeno,

non solo per l'Italia, ma ripeto un fenomeno che esiste tantissimo in altri paesi e che non

sta forse aumentando alla stessa rapidità con cui aumenta a noi, ma non siamo particolari,

ecco solo per dire per una volta non siamo unici, è solo che noi non siamo bravi poi ad attrarne.

Ecco la questione diciamo del post Covid è una questione a cui continuiamo a riflettere e

continuiamo a guardare proprio perché si pensa che comunque con la vaccinazione bisognerà

riniziare, bisognerà riprendere e in qualche modo ci siamo più o meno vicini, poi adesso è tutto da

vedere. Tito tu hai scritto un capitolo in un libro appunto sempre di la terza,

il mondo dopo la fine del mondo, in cui parli proprio del futuro del lavoro post Covid.

Che cosa ci puoi dire? Un po' di cose le ho già dette prima in verità, credo che si andrà avanti

a lavorare in parte in remoto più per una scelta delle imprese che magari del lavoratore, quindi

bisogna fare in tutti i modi per rendere questa invece una scelta da cui il lavoratore tra i

dei vantaggi, perché dovermente ci possono essere anche dei vantaggi nel lavorare in remoto, però

non sarà un remoto totale, sarà un remoto parziale perché è inevitabile che quelli

diciamo vantaggi, le economie di agglomerazione di cui si parla, che sono poi la fonte di sviluppo

e di successo, richiedono anche un contatto fisico, lo dico chiaramente per il lavoro

intellettuale. Io vantaggio che da tanti anni che faccio questo mestiere, quindi ho delle reti di

contatti molto diffusi, se ho bisogno di sapere qualcosa so chi rivolgermi, ho una facilità di

contatto e di relazioni con molte persone, quindi posso stabilire relazioni molto simili

facilmente con tantissime persone. Le persone che invece finiscono adesso hanno un dottorato,

lo ricordavo anche prima Giulia, il problema dei giovani, io sono veramente molto preoccupato per

i dottorandi in questo momento, perché è fondamentale il contatto fisico, la relazione

personale, crearsi delle reti di contatti, in questo momento non possono, perché non possono

viaggiare, per loro è davvero un problema molto serio. Poi chiaramente c'è il fatto che c'è anche

l'episodicità, l'estemporaneità di certe cose, delle idee brillanti, ti vengono magari andando

a prendere il caffè col tuo vicino, quello che sta di fronte a te nell'ufficio, magari non hai

preventivato, devi fare una riunione, prima devi decidere quando farla, gira doodle, poi decidi la

data, poi fai questa roba qui, questo può bloccare anche la creatività, quindi alla fine credo

torneremo verso una situazione in cui comunque dovremo avere compresenze nei posti di lavoro,

questa sarà una scelta inevitabile, però ho una parte anche di lavoro in remoto e quella parte di

lavoro in remoto è una dimensione che non abbiamo sin qui minimamente affrontato, la casa come posto

di lavoro è una questione importante, si è diffusa su ampi numeri, quindi su quello bisogna cercare

di fare qualcosa. Per quanto riguarda i profili, non è facile dirlo con i metodi che disponiamo,

sto provando proprio a guardare i dati di Burning Glass, dei posti vacanti nei paesi in cui danno

copertura maggiore, sembrerebbe che ci sia lontani dai lavori a rischio di contagio,

sembrerebbe che ci sia più lavoro nella salute, nella filiera della sanità, queste sono delle

indicazioni che sembrano emergere in modo abbastanza univoco un po' dappertutto, altre

cose però è un po' presto dirlo, non mi piace sparare e dire delle cose non precise,

penso che dobbiamo aspettare ancora un po' di tempo per avere qualche informazione in più.

Quindi tutto il tema del South working che improvvisamente era saltato fuori durante

l'estate e tutti che volevano andare a vivere…

Come anche l'abbandono delle città, credo che sia un po' una cosa transitoria,

sicuramente forse questa cosa ci ha permesso di stabilire maggiormente rapporti di lavoro

in questo modo e quindi forse le persone che lavorano al Sud, che lavoravano già al Sud,

adesso avranno più possibilità di contatto, questo può ridurre anche un po' il brain drain

di cui parlava prima Giulia, nel senso che se le persone se ne vanno le idee possono comunque

trasferirsi, rimanere, viaggiare anche senza che ci siano le persone, però non credo che

le persone potranno abbandonare le città, andare a vivere in campagna, nelle zone rurali

e lavorare da lì come se niente fosse, il rapporto personale, fisico, il fatto di andare

sul posto di lavoro in modo meno intenso che prima, meno frequente, ma ci sarà sempre.

Oltre agli spostamenti dei lavoratori c'è anche un altro aspetto che è quello dell'automazione,

che in qualche modo durante anche questo periodo ci ha molto aiutato in alcune occasioni,

purtroppo non era stato fatto abbastanza in anticipo. Antonio, l'automazione viene spesso

vista come un problema con paura, si ha paura che in qualche modo le macchine prendano il

posto degli uomini, quanto invece è vero il contrario? Quanto l'automazione può aiutarci

ad aumentare i posti di lavoro? Forse anche in questo caso è interessante

ripercorrere la storia e le narrazioni che hanno plasmato la considerazione del ruolo

dell'automazione. Ora, risposta rapida, è vero che tendenzialmente l'automazione cancella

posti di lavoro, se però consideriamo la tecnologia con uno spettro più ampio è anche

in grado di crearne di nuovi e quindi c'è anche un effetto sostituzione. Un tema però

interessante, anche durante il primo picco della pandemia qualcuno si è affrettato a

dire che ci sarà un boom di automazione perché i robot non si ammalano. Evidentemente questa

è una considerazione un po' ingenua del ruolo dell'automazione, su questo anche gli

studiosi hanno delle colpe perché si è sempre descritto il robot come un figuro che avrebbe

scacciato via il lavoratore, che si fosse trattato di una tuta blu o di un colletto

bianco. Ora, i dati più aggiornati, ma anche le teorie più raffinate ci confermano che

siamo al cospetto di una trasformazione che avviene lungo due direttrici. Da un lato l'automazione

o in generale la tecnologia ha un impatto sulle mansioni e non sui mestieri, per cui

è possibile che cancelli alcune mansioni, non complessivamente le occupazioni. Le organizzazioni

internazionali, gli economisti ci dicono che invece di sicuro la tecnologia modifica le

mansioni, per questo è importante sviluppare anche nuove abilità, nuove capacità quasi

per stipulare una sorta di assicurazione contro l'obsolescenza causata dall'automazione.

C'è un altro elemento che è legato a questo, che è quello della cosiddetta routine biased

trasformazione, dunque le attività più ripetitive, che siano manuali o cognitive, possono essere

facilmente sostituite. E fin qui, meglio così, nel senso che le attività pericolose, quelle

a scarsissimo valore aggiunto, quelle anche dure, faticose, è un bene che la tecnologia

venga a sostituirle, per questo c'è anche bisogno di ripensare le mansioni e i flussi

organizzativi. E' un bene invece aumentare quella che gli anglosassoni definiscono agency,

cioè la capacità di essere autonomi su un posto di lavoro, di scegliere come comportarsi.

Il feticcio dell'automazione come irreversibile e inevitabile, c'è sempre questa considerazione

che è stata poi nel tempo smettita. L'automazione o in generale i profondi cambiamenti che interessano

il mercato del lavoro non avvengono in uno spazio vuoto, sono invece dei percorsi umani,

sono delle scelte aziendali di ristrutturazione. Per questo banalmente ogni volta che si valuta

l'adozione di un robot più generale, di un sistema algoritmico, di un'intelligenza artificiale,

si vanno a guardare in generale tre fattori principali. Il primo, la prestanza del candidato

robot. E' in grado di fare un certo mestiere? Il secondo, il costo di investimento, che

spesso è abbastanza corposo, ma anche il ritorno di un tale investimento e in generale

la convenienza delle alternative. Abbiamo un problema con questo terzo fattore, molto

spesso non si innova, ma non si robotizza, perché le alternative sono molto più convenienti.

Il lavoro maltrattato, malpagato, malcontattualizzato è una sorta di limite umano all'automazione.

Accanto a questo non vorrei che passasse il messaggio che anche gli esempi più roboanti

di automazione totale non hanno bisogno di tutta un'infrastruttura umana, che sovrintende

la riparazione degli errori, la manutenzione delle stringhe di codice di un linguaggio

algoritmico. Esistono anche degli esperimenti che alcuni definiscono di automazione disfunzionale,

in cui si rende qualcosa sulla superficie automatizzato, scintillantemente automatizzato,

ma si trascura invece un esercito di lavori e di lavoratori visibili che sono in grado

di tenere in piedi quella che sembra essere questa infrastruttura automatizzata. L'ultimo

elemento che ricordo è che da un lato è un bene che si rifletta sul ruolo dell'automazione,

ho però l'impressione che si sia adottata questa idolatria nei confronti delle macchine

a cui è corrisposta una missione quasi apocalittica. Forse ci siamo un po' distratti. Per resistere

alle macchine c'è bisogno di garantire una sorta di sovranità umana sulla trasformazione,

che significa sovranità politica e sociale.

A proposito dell'intelligenza artificiale, ma comunque anche del modo in cui è cambiato

completamente il nostro lavoro durante questi ultimi mesi, Giulia tu lavori in un'azienda

che in questi mesi ha visto in un certo senso un'esclusione della sua attività. Zoom

ad aprile registrava, se non sbaglio, 300 milioni di utenti attivi al giorno, quindi

parliamo di cifre veramente astronomiche. Secondo te, dal tuo punto di vista, quindi

da un punto di vista interno di un'azienda di questo tipo, come cambierà il mondo del

lavoro post-covid?

In parte se ne è già parlato perché sono abbastanza d'accordo e siamo d'accordo

in azienda, avendo fatto degli studi per ovvi motivi di previsione anche di business e

di crescita, in effetti il mondo del futuro sarà un mondo ibrido per quanto lo prevediamo

noi, che non è necessariamente una cosa cattiva perché come si diceva prima il rapporto umano

resterà, anzi tornerà ad essere importante, ma secondo me sarà molto più volontario,

non so come dire, prima era by default, adesso ci sarà un atteggiamento di cercarlo per

un motivo specifico, quindi se ha senso che ci vediamo di persona per fare una riunione

bene, se non ha senso non è necessario che io come facevo un tempo voli negli Stati Uniti

per una riunione di un giorno per tornare indietro con un'impronta a carbone che lasciamo

stare, quindi l'idea è che ci sarà un'intenzionalità sia nell'online che nell'offline e che quindi

sarà una scelta consapevole. Riguardo a quello che si diceva prima che sono le aziende che

vorranno mantenere questo modello ibrido per questione di costi, non solo, secondo i sondaggi

dei lavoratori, ovviamente parliamo di lavoratori di un certo tipo, non di quelli di cui si parlava

prima che non hanno accesso e non possono fare remote working o smart working, anche

secondo questi sondaggi i lavoratori stessi cercheranno una certa parte di remote working

o come lo vogliamo chiamare, non del tutto, quindi c'è credo da parte di entrambi, sia

la parte dell'azienda e la parte dei lavoratori una consapevolezza che si deve trovare un

giusto mezzo, un giusto mezzo che può prevedere soluzioni, credo si sia menzionato prima,

di idea del co-working, io lo chiamerei più l'idea del near working, cioè l'idea di centri

vicino alla propria abitazione, quindi che riducano tutte le problematiche precedenti

della mobilità, del pendolarismo e quant'altro che permettano quella flessibilità che però

è fisica, cioè una flessibilità che non è di restare a casa. Per quelli che restano

a casa si pongono invece tante domande a livello addirittura fiscale, avete visto le

discussioni di se il lavoratore torna a vivere in uno stato in cui il costo della vita è

molto minore è giusto che l'azienda lo paghi secondo la media salariale della zona di residenza

dell'azienda dove forse c'erano altri standard di vita, quindi non mi aspetto un completamento

online ma mi aspetto che l'essere ibrido, il nuovo mondo ibrido possa però portare a

tante domande, menzionavi tu all'inizio in effetti la risoluzione del Parlamento europeo

sul diritto alla disconnessione che adesso sta in commissione, nel senso che la commissione

ha promesso che farà un'iniziativa a questo riguardo, è molto interessante perché significa

che si prevede che ci sarà in effetti questa connessione costante, quindi anche nel mondo

legislativo, non solo nel mondo delle aziende, si sta pensando a come assicurare che l'equilibrio

non sia lasciato semplicemente a un accordo tra la vostra, ma sia proprio regolamentato

a livello, in questo caso a livello europeo, come è stata la direttiva sul numero di ore

che si possono lavorare e altri step e adesso manco a farla apposta per tornare a quello

che si diceva prima, c'è anche in corso la discussione sulla direttiva sui lavoratori

e le informe, quindi c'è tutto un adattamento del mondo regolatorio, oltre che del mercato

del lavoro, su queste nuove modalità e sono d'accordissimo con il discorso di Antonio

prima sull'automazione, sulla finta automazione e sul fatto che molto spesso siamo noi stessi

che evitiamo l'automazione perché ci sono altre maniere informali che ci costano molto

credo che spero, forse mi auguro, che il Covid ci abbia insegnato che cosa vuol dire per davvero

il passaggio al digitale, che non è semplicemente digitalizzare i processi ma è ripensarli

in un'altra chiave e che quindi non è vero, non ne usciremo tutti migliori per carità

ma può essere che queste dinamiche verranno integrate in maniera più intelligente, in maniera

più smart per davvero dentro ai processi aziendali e non solo perché fa figo dire

che ho digitalizzato il processo di fatture ma mantenendolo alla fine uguale solo che in PDF

invece che essere in fotocopia.

Ecco, questo lo speriamo tutti. Un'altra cosa che speriamo è che il Covid in qualche modo

porti via una serie di altre dinamiche che erano presenti anche prima, come cita Silvano

i rapporti di tipo clientelare, cioè col fattore umano purtroppo c'era anche un fattore tutto italiano.

Non che gli algoritmi siano necessariamente migliori.

Ecco, non che gli algoritmi siano necessariamente migliori. Volevo vedere la vostra opinione,

non so chi di voi vuole rispondere proprio in un minuto perché abbiamo finito su questo tema.

Io guardo rapidamente, giustifico, diciamo questa presa di posizione però è chiaro che anche

in questo caso la speranza è che la tecnologia sia in grado di ridurre le disparità, di generare

coesione non solo tra geografie ma anche tra generazioni, visto che stasera ne parliamo.

C'è però un tema importante. Di fatto viviamo forse una seconda età della tecnologia in cui

è aumentata la consapevolezza. Per dirla in breve, è vero che spesso nell'umano ci sono degli abusi,

delle angherie, delle frodi, però sperimentiamo in molti casi, non solo sul posto di lavoro

ma anche in alcuni servizi pubblici. Non passa il giorno che non ci siano degli scandali rispetto ai settori

come la sanità, le assicurazioni o in generale i media in cui appunto i pregiudizi, le parzialità,

anche le disparità umane siano state invece trasferite poi in sistemi di allocazione delle risorse

che hanno alla base un'infrastruttura tecnologica. Per cui il rischio è quello di perdersi il meglio

dell'innovazione o della tecnologia e su questo bisognerebbe fare molti passi in avanti per evitare

che appunto la tecnologia sia una sorta di protesi umana che si porta dentro tutti gli errori,

i bias e le disparità di cui faremo evidentemente a meno, tanto nel mondo fisico quanto in quello digitale.

Quindi sì tecnologia ma sì fattore umano per il buono che c'è.

Governiamola.

Governiamola, esatto. Grazie Antonio, Tito e Giulia per essere stati con noi stasera

in questo bibastito intergenerazionale. Il prossimo, ve lo dico già, sarà il 17 marzo

e parleremo di femminismo. Grazie a tutti, grazie di aver partecipato.

Buonasera.

Grazie.

Grazie.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LAVORO munka ARBEIT WORK TRABAJO TRAVAIL 仕事 WERK PRACA TRABALHO РАБОТА ARBETE 工作 MUNKA

Eccoci, buonasera, benvenuti al terzo incontro di Interregno che è uno spazio di confronto |||||||Междуцарствие||||||сравнения |||||rencontre|||||||| Hier sind wir|||||||Zwischenzeitlicher Dialog||||Raum|| |||||||interregnum||||space||discussion Itt vagyunk|jó estét|üdvözöljük|a|harmadik|találkozó|-ról/-ről|Interregno|ami|van|egy|tér|-ról/-ről|összehasonlítás Here we are, good evening, welcome to the third meeting of Interregno which is a space for discussion Aquí estamos, buenas noches, bienvenidos a la tercera reunión de Interregno que es un espacio de debate Itt vagyunk, jó estét, üdvözöljük Önöket az Interregnum harmadik találkozóján, amely egy összehasonlító tér.

intergenerazionale dove guarderemo le differenze, i punti in comune tra diverse generazioni, межпоколенческий||||||||||| intergenerationell||werden wir schauen||||||||| intergenerational||we will look||||||||| intergenerációs|ahol|megnézzük|a|különbségeket|a|pontokat|a|közös|között|különböző|generációk intergenerational where we will look at the differences, the common points between different generations, intergeneracional, en la que analizaremos las diferencias y los puntos en común entre las distintas generaciones, Generációk közötti, ahol megvizsgáljuk a különbségeket, a közös pontokat a különböző generációk között,

passato, presente e con uno sguardo al futuro. Il tema di stasera è lavoro e grazie quindi |||||Blick||||||||||| múlt|jelen|és|||||||||||||köszönöm|tehát the past, present and with an eye to the future. The theme for this evening is work and thank you therefore pasado, presente y con la vista puesta en el futuro. El tema de esta noche es el trabajo y el agradecimiento, por lo tanto a múltat, a jelent és a jövőre való tekintettel. Az este témája a munka, ezért köszönöm.

ai editori La Terza che ha creato questo spazio, grazie ai nostri ospiti di stasera che sono Tito |издателям La Terza|||||||||||||||| a|kiadóknak|A|Terza|aki|van|létrehozta|ezt|teret|köszönjük|a|mi|vendégeink|-ról|ma este|akik|vannak|Tito a la editorial La Terza que ha creado este espacio, gracias a nuestros invitados de esta noche que son Tito köszönet a La Terza kiadónak, amely létrehozta ezt a teret, köszönet a mai esti vendégeinknek, akik Tito

Boeri, economista e accademico italiano, Giulia Pastorella, EU Government Relations Director di ||||||Пасторелла||Правительство||| |Ökonom|||||||||| Boeri||||||Pastorella||government|Relations|Director| Boeri|közgazdász|és|akadémikus|olasz|Giulia|Pastorella|EU|Kormányzati|Kapcsolatok|Igazgató|-nak/-nek Boeri, economista y académico italiano, Giulia Pastorella, Directora de Relaciones Gubernamentales de la UE de Boeri, olasz közgazdász és akadémikus, Giulia Pastorella, az EU Kormányzati Kapcsolatok Igazgatója a

Zoom e Antonio Aloisi, docente del diritto del lavoro all'Università IE di Madrid. Grazie per |||Алоиси|преподаватель||||||IE|||| |||Antonio Aloisi|professor||law|||||||| Zoom|és|Antonio|Aloisi|tanár|a|munka|a|jog||IE|-tól|Madrid|Köszönöm|-ért Zoom y Antonio Aloisi, profesor de Derecho del Trabajo en la IE University de Madrid. Gracias por Zoom-nál és Antonio Aloisi, a madridi IE Egyetem munkajog tanára. Köszönjük, hogy

essere qui con noi stasera. Allora, dopo abbiamo avuto due episodi molto caldi di Interregno e ||||||||||||heiße||Interregnum| ||||||||||||warm||| lenni|itt|velünk|mi|ma este|Akkor|után|mi voltunk|kaptunk|két|epizód|nagyon|forró|a|Interregnum|és to be here with us tonight. So, after we had two very heated episodes of Interregnum and estar aquí con nosotros esta noche. Así que, después tuvimos dos episodios muy calientes de Interregno y itt vannak velünk ma este. Nos, miután két nagyon forró epizódot éltünk át az Interregnumban,

stasera parliamo, purtroppo partiamo anche dal Covid perché quest'anno abbiamo perso circa 470 ||leider|wir beginnen|||||||| ma este|beszélünk|sajnos|indulunk|is|a|Covid|mert|idén|mi|elvesztettünk|körülbelül tonight we talk, unfortunately we also start with Covid because this year we have lost about 470 Ma este beszélünk, sajnos a Covid-dal is kezdjük, mert idén körülbelül 470

mila costi di lavoro in nove mesi e per le donne il tasso di disoccupazione è doppio, |Arbeitskosten|||||||||||Arbeitslosenquote||Arbeitslosigkeit|| ||||||||||||||unemployment|| ezer|költség|munka|munka|alatt|kilenc|hónap|és|a|a|nők|a|arány|a|munkanélküliség|van|kétszeres thousand job costs in nine months and for women the unemployment rate is double, ezer munkahelyi költséget veszítettünk kilenc hónap alatt, és a nők esetében a munkanélküliségi ráta duplája,

è allarme giovani, abbiamo insomma quest'anno ricevuto delle ferite molto profonde, ma non solo, |тревога|||||||раны||||| |Alarmstufe Jugendlicher|||||||Wunden||||| van|riasztás|fiatalok|kaptunk|összességében|idén|kapott|néhány|sebek|nagyon|mélyek|de|nem|csak there is an alarm for young people, in short, this year we have received very deep wounds, but not only, fiatalokkal kapcsolatos a riasztás, idén nagyon mély sebeket kaptunk, de nem csak,

abbiamo anche cambiato proprio il modo di lavorare, il 37% dei lavoratori in Europa ha iniziato a mi|is|megváltoztattuk|pontosan|a|mód|-ra|dolgozni|a|-nak|munkavállalók|-ban|Európában|ha|elkezdett|-ni we have also changed the very way of working, 37% of workers in Europe have started to a munkavégzés módját is megváltoztattuk, az európai munkavállalók 37%-a kezdett el

lavorare da casa, quindi tanto che il Parlamento Europeo in questo momento sta discutendo proprio |||||||||||||обсуждает| |||also|||||Europäisches Parlament|||||diskutiert gerade darüber| dolgozni|otthon|otthon|tehát|annyira|hogy|a|Parlament|Európai|ban|ez|pillanat|éppen|vitatkozik|pontosan otthonról dolgozni, ezért most éppen az Európai Parlament arról tárgyal,

il diritto alla disconnessione perché è cambiato totalmente il nostro modo di lavorare. Quindi |||отключение|||||||||| |Recht||Recht auf Abschalten|||||||||| |right||disconnection|||||||||| a|jog|a|lekapcsolódás|mert|van|megváltozott|teljesen|a|mi|mód|-ra/-re|dolgozni|Tehát hogy jogot biztosítson a lekapcsolódásra, mert teljesen megváltozott a munkavégzésünk módja. Tehát

Antonio, io volevo partire con te. Il Covid ha causato una grande polarizzazione tra gli ||wollte|weggehen||||||verursacht|||Polarisierung|| ||||||||||||polarization|| Antonio|én|akartam|indulni|veled|te|A|Covid|(van)|okozott|egy|nagy|polarizáció|között|a Antonio, veled szeretném kezdeni. A Covid nagy polarizációt okozott az

smart workers e quelli che sono considerati i lavoratori essenziali, quindi in qualche modo |работники|||||||||||| kluge|Arbeiter|||||betrachtet werden|||essenzielle Arbeiter|||| smart|workers|||||||||||| okos|munkavállalók|és|azok|akik|vannak|tekintett|a|munkások|alapvető|tehát|valamilyen|néhány|módon okos munkavállalók és az alapvető munkavállalóknak tekintett személyek között, tehát valamilyen módon

chi ha la possibilità di stare a casa e chi invece è dovuto andare tutto l'anno a lavorare, aki|van|a|lehetőség|-ra/-re|lenni|otthon|otthon|és|aki|viszont|van|kellett|menni|egész|év|-ra/-re|dolgozni aki otthon maradhat, és aki viszont egész évben dolgozni kényszerült,

ma non c'è solo questa polarizzazione, no? Sì, senz'altro, come molti di noi avranno ||||||||auf jeden Fall|||||werden de|nem|van|csak|ez|polarizáció|nem|Igen|feltétlenül|ahogy|sok|közül|mi|lesznek but there is not only this polarization, is there? Yes, certainly, as many of us will have experienced de nem csak ez a polarizáció létezik, ugye? Igen, kétségtelen, ahogy sokan közülünk tapasztalták,

sperimentato è evidente che la pandemia sia servita da gigantesca lente di ingrandimento, ||||||||||||увеличение esperimentato|||||||gedient||riesige|Vergrößerungsglas||Vergrößerungsglas ||||||||||lens||magnification tapasztalt|van|nyilvánvaló|hogy|a|járvány|legyen|szolgált|mint|óriási|lencse|-ról/-ről|nagyítás it is evident that the pandemic has served as a gigantic magnifying lens, nyilvánvaló, hogy a pandémia hatalmas nagyítóként szolgált,

di molte altre tendenze, per così dire, carsiche o indivenire. La polarizzazione profonda è quella |||тенденций||||карстовые||неизменение||||| |||Tendenzen||||unterirdisch||im Entstehen begriffen||||| |||||||hidden||indeterminate||||| -nak-nek|sok|más|tendencia|-ért|úgy|mondani|karsztos|vagy|nem található|A|polarizáció|mély|van|az of many other trends, so to speak, hidden or emerging. The deep polarization is that sok más, úgynevezett, rejtett vagy felbukkanó tendencia számára. A mély polarizáció az a

che descriveri, vale a dire tra i lavoratori le cui prestazioni potevano essere prestate appunto |описывать||||||||||||| |beschreiben könnte|||||||||Leistungen erbracht werden|erbracht werden konnten||erbracht werden|eben |describe|||||||||performance|||performances| ami|leírnád|ér|a|mondani|között|a|munkavállalók|akik|akiknek|teljesítményei|tudtak|lenni|nyújtva|pontosan that describe, namely among the workers whose performances could be provided remotely amelyek leírása, vagyis azok között a munkavállalók között, akiknek a teljesítménye éppen így nyújtható

da remoto, dalla più o meno comoda location che spesso è stata quella del tinello di casa in ||||||||||||||кухни||| aus|aus der Ferne|||||bequemen|||häufig|||||Esszimmer||| ||||||||||||||dining room||| távoli|munka|a|kevésbé|vagy|kényelmes|kényelmes|helyszín|ami|gyakran|volt|volt|az|a|étkező|a|ház|ban from the more or less comfortable location that has often been that of the dining room at home in távolról, a többé-kevésbé kényelmes helyszínről, amely gyakran a ház konyhája volt

assenza di un percorso anche organizzativo, visto che di tutta fretta si è dovuti cambiare modalità |||||организационного||||||||должны|| Fehlender Plan|||Fehlender Plan||organisatorisch||||||||mussten|| |||path||||||||||||methods hiánya|egy|egy|útvonal|is|szervezeti|tekintettel|hogy|a|teljes|sietség|az|van|kellett|változtatni|mód the absence of an even organizational process, given that in a hurry it was necessary to change modalities szervezett folyamatok hiányában, mivel sietve kellett megváltoztatni a munkavégzés módját.

di lavoro. Dall'altro lato invece i lavoratori che abbiamo per decreto definito essenziali, ||Von der anderen||||||||Dekret|definiert|wesentlich ||||||||||decree|| munka|munka|A másik|oldal|viszont|a|munkavállalók|akik|van|által|rendelet|meghatározott|alapvető of work. On the other hand, the workers we have defined as essential by decree, Másrészt viszont azok a munkavállalók, akiket rendelet alapján létfontosságúnak határoztunk meg,

ironizzo un po' su questa modalità appunto perché poi a questa classificazione non è иронизирую||||||||||||| Ich scherze darüber|||||||weil||||Klassifizierung|| I joke||||||||||||| iróni|egy|kicsit|-ról/-ről|ez|mód|pontosan|mert|aztán|a|ez|osztályozás|nem|van kicsit iróniával beszélek erről a módszerről, mert ehhez a besoroláshoz nem társult

corrisposto un sistema di tutele data la maggiore esposizione al rischio di contagio. A loro volta предоставлено||||защиты||||||||||| entsprechend||||Schutzmaßnahmen|Daten|||Exposition||Risiko||Ansteckungsgefahr||| provided||||protections||||||||contagion||| megadottak|egy|rendszer|-nak/-nek|védelem|figyelembe véve|a|nagyobb|kitettség|a|fertőzés kockázatának|-nak/-nek|fertőzés|Ők|ők|forduló A system of protections has been provided given the greater exposure to the risk of contagion. For their part védelmi rendszer, figyelembe véve a fertőzés kockázatának nagyobb kitettségét. A maguk részéről

direi che i lavoratori essenziali, quelli che non hanno avuto scelta se non quella di recarsi sul |||||||||||||||sich begeben| |||||||||||||||go to| azt mondanám|hogy|a|munkavállalók|alapvető|azok|akik|nem|rendelkeznek|kaptak|választás|ha|nem|az|hogy|elmenni|a I would say that essential workers, those who had no choice but to go to the azt mondanám, hogy az alapvető munkavállalók, akiknek nem volt választásuk, csak az, hogy elmenjenek a

posto di lavoro fisico, possono essere divisi in due altre macro-categorie, quelli invisibili, ||||||||||макро||| |||||||||||||unsichtbare ||||||||||macro categories|||invisible hely|-ban|munka|fizikai|tudnak|lenni|osztva|-ba|kettő|más|||azok|láthatatlanok physical workplace, can be divided into two other macro-categories, the invisible ones, fizikai munkahelyükre, két másik makrokategóriába oszthatók, az láthatatlanok,

quelli dietro le quinte e quelli invece in prima linea, in frontiera, anche in questo caso le |hinter den Kulissen||||||||||||||| |behind||||||||||||||| azok|mögött|a|színfalak|és|azok|viszont|a|első|vonal|a|határ|is|ebben|ez|eset|a a háttérben lévők és azok, akik az első vonalban, a határon vannak, ebben az esetben is

definizioni si sono sprecate. Sottolineo anche che a fronte di questa macro-polarizzazione, |||потратились||||||||| |||verschwendet worden|ich unterstreiche|||||||| |||wasted|highlight|||||||| definíciók|önmaguk|voltak|pazaroltak|Hangsúlyozom|is|hogy|egy|szemben|a|ez|| sok definíciót adtak. Kiemelem azt is, hogy e makropolarizációval szemben,

per certi versi un po' generalizzata, perché poi in un certo senso si è passati rapidamente da |||||обобщенная||||||||||| |||||verallgemeinert||||||||||| bizonyos|bizonyos|értelemben|egy|kicsit|általánosított|mert|aztán|egy|egy|bizonyos|értelemben|az|van|átmentek|gyorsan|tól bizonyos értelemben egy kicsit általánosított, mert aztán egy bizonyos értelemben gyorsan átmentünk

una categoria all'altra, non scordiamoci che in una fase estiva di riapertura molti lavoratori ||||забудем|||||||восстановления|| ||||vergessen wir nicht||||Phase|Sommerphase||Wiedereröffnung|| ||||forget|||||||reopening|| egy|kategória|a másikra|nem|felejtsük el|hogy|egy|egy|fázis|nyári|a|újranyitás|sok|munkavállaló az egyik kategóriából a másikba, ne feledjük, hogy a nyári újranyitás fázisában sok munkavállaló

cui prestazione era comodamente esercitabile da remoto è stato chiesto o in qualche caso anche ||||выполнимая|||||||||| |Leistungserbringung|||ausführbar||aus der Ferne|||||||| |performance|||exercisable|||||||||| akinek|teljesítmény|volt|kényelmesen|végrehajtható|-tól|távolról|volt|állapot|kérve|vagy|-ban|néhány|eset|is amelynek teljesítménye kényelmesen végezhető volt távolról, azt kérték, vagy bizonyos esetekben még

imposto di tornare in ufficio, ma ciò su cui vorrei concentrarmi è il fatto che questa polarizzazione imposed|||||||||||||||| kényszerítem|hogy|visszatérjek|be|irodába|de|az|amire|amire|szeretnék|összpontosítani|az|a|tény|hogy|ez|polarizáció I am forced to go back to the office, but what I would like to focus on is the fact that this polarization meg is követelték, hogy térjenek vissza az irodába, de amire szeretnék összpontosítani, az az a tény,

porti con sé all'interno molte altre polarizzazioni o se preferiamo disparità, diseguaglianze. Basti ||||||поляризации|||||| ||||||polarizations|||||inequalities| hord|val|magával|belül|sok|más|polarizációk|vagy|ha|előnyben részesítjük|eltérések|egyenlőtlenségek|Basti brings with it many other polarizations or if we prefer disparities, inequalities. Just think hogy ez a polarizáció magával hoz sok más polarizációt, vagy ha úgy tetszik, egyenlőtlenségeket, különbségeket. Elég

pensare che ad esempio i lavoratori nella fascia di reddito più alta tendenzialmente erano quelli ||||||||||||tendenziell|| |||||||income bracket||income||||| gondolni|hogy|például|példa|a|munkavállalók|a|sáv|jövedelem||legmagasabb|magasabb|hajlamosan|voltak|azok that, for example, workers in the highest income bracket tended to be those csak arra gondolni, hogy például a legmagasabb jövedelmi sávban lévő munkavállalók jellemzően azok voltak

che appunto potevano lavorare da casa perché si trattava di professioni impiegatizie, |||||||||||офисные |||||||||||office jobs hogy|éppen|tudtak|dolgozni|otthon|otthon|mert|ők|szó volt|-ról|szakmák|irodai akik éppen otthonról dolgozhattak, mert alkalmazotti szakmák voltak,

consulenziali, nel terziario in generale, mentre invece quelli nella fascia bassa di reddito consulting||tertiary|||||||||| tanácsadói|a|harmadik szektor|-ban/-ben|általában|míg|ehelyett|azok|-ban/-ben|sáv|alacsony|-nak/-nek|jövedelem tanácsadói, általában a harmadik szektorban, míg a jövedelmi alsó sávban lévők

dovevano portarsi al lavoro in un contesto in cui anche le attività educative erano sospese, ||||||context||||||educational||suspended kellett|eljutni|a|munka|-ban/-ben|egy|környezet|-ban/-ben|ahol|is|a|tevékenységek|oktatási|voltak|felfüggesztve kényszerültek munkába járni egy olyan környezetben, ahol még az oktatási tevékenységek is felfüggesztésre kerültek,

per cui le difficoltà anche intrafamiliari aumentavano. Sono aumentate evidentemente per ||||||nahmen zu|||| |||||intra-family||||| ami|miatt|a|nehézségek|is|családon belüli|növekedtek|(Ők)|növekedtek|nyilvánvalóan|miatt ezért a családon belüli nehézségek is növekedtek. Nyilvánvalóan növekedtek a

tutti perché i primi dati ci dicono banalmente che anche chi ha lavorato da casa ha vissuto mindenki|mert|a|első|adatok|nekünk|mondják|banálisan|hogy|is|aki|(birtokos ige)|dolgozott|otthon|otthon|(birtokos ige)|élt mindenki, mert az első adatok egyszerűen azt mutatják, hogy még azok is, akik otthon dolgoztak, átéltek

un aumento delle ore di lavoro, i primi studi parlo anche di 50 minuti in più. E' chiaro che egy|növekedés|a|órák|munka|munka|a|első|tanulmányok|beszélnek|is|körülbelül|perc|ben|több|Ez|világos|hogy egy munkaidő-növekedést, az első tanulmányok akár 50 perccel többet is említenek. Nyilvánvaló, hogy

questo va contestualizzato anche in un regime di assenza di alternative e di costrezione nel ||contextualized|||||||||||constraint| ez|megy|kontextusba helyezve|is|-ban/-ben|egy|rendszer|-nak/-nek|hiányában|-nak/-nek|alternatívák|és|-nak/-nek|kényszer|-ban/-ben ezt a hiányzó alternatívák és a kényszeres otthoni körülmények kontextusában is figyelembe kell venni, de valószínűleg fontos megpróbálni megérteni, hogyan kapcsolódik ez a két nagyon eltérő világ

domicilio, però è probabilmente importante provare a capire come questi due mondi molto distinti home||||||||how||||| lakóhely|de|van|valószínűleg|fontos|próbálni|hogy|megérteni|hogyan|ezek|két|világ|nagyon|eltérő

abbiano per certi versi condiviso in alcuni momenti dei punti di contatto. Banalmente è legyenek|bizonyos|bizonyos|szempontokból|megosztották|néhány|néhány|pillanatban|néhány|pont|kapcsolatban|érintkezésben|banálisan|van bizonyos szempontból megosztottak néhány kapcsolódási pontot. Banálisan ez

emersa una profonda impreparazione che non ha a che fare necessariamente o esclusivamente con emerged|||unpreparedness|||||||||| felmerült|egy|mély|felkészületlenség|ami|nem|van|a|ami|tenni|szükségszerűen|vagy|kizárólag|valamivel egy mély felkészületlenség megjelenését hozta, amely nem feltétlenül vagy kizárólag

la tecnologia, ma più a che fare con la riorganizzazione e la ristrutturazione dei |||||||||reorganization|||| a|technológia|de|inkább|a|mint|foglalkozni|val|a||és|a|átszervezés|a a technológiával állt összefüggésben, hanem inkább a vállalati

flussi organizzativi aziendali. Chi si trovava a lavorare da casa in una prima fase ha sperimentato ||business||||||||||||| áramlások|szervezeti|vállalati|Aki|magát|találta|-ban|dolgozni|-tól|otthon|-ban|egy|első|szakasz|ha|tapasztalta szervezeti folyamatok átszervezésével és átalakításával.

anche un eccesso di autonomia che però poi si è tradotto in un ritorno a quella logica ||excess||||||||translated|||||| még|egy|túlzott|-ról/-ről|autonómia|ami|de|aztán|önmagát|van|lefordítva|-ba/-be|egy|visszatérés|ahhoz|az|logika even an excess of autonomy which then translated into a return to that logic egy túlzott autonómia, amely azonban visszatérést eredményezett abba a logikába

classica del controllo, sebbene appunto i primi studi confermino che anche la produttività è ||control||||||confirm||||| klasszikus|-nak/-nek|ellenőrzés|habár|pontosan|a|első|tanulmányok|megerősítik|hogy|is|a|termelékenység|van classical control, although the first studies confirm that even productivity has a klasszikus ellenőrzéshez, bár az első tanulmányok megerősítik, hogy a termelékenység is

cresciuta, pur in un regime di assenza di controllo certosino. D'altra parte invece chi gewachsen|||||||||gründlich|||| |||||||||meticulous control|||| nőtt|bár|-ban/-ben|egy|rendszer|-nak/-nek|hiánya|-nak/-nek|ellenőrzés|szigorú||rész|viszont|ki increased, despite a regime of absence of meticulous control. On the other hand, those who növekedett, még egy szigorú ellenőrzés nélküli rendszerben is. Másrészt viszont aki

si è portato sul lavoro ha vissuto sia un'intensificazione del lavoro che una estensione, ||||||||an intensification||||| ő|van|hozott|a|munka|ő|élt|mind|egy fokozódás|a|munka|és|egy|kiterjesztés a munkába vitte magát, mind a munka fokozódását, mind a kiterjesztését tapasztalta,

perché appunto le difficoltà sono aumentate, i pendolari hanno trovato meno servizi lungo le |||||||commuters|||||| mert|pontosan|a|nehézségek|vannak|nőttek|a|ingázók|rendelkeznek|találtak|kevesebb|szolgáltatások|mentén|a because in fact the difficulties have increased, commuters have found fewer services along the mert a nehézségek valóban megnövekedtek, az ingázók kevesebb szolgáltatást találtak az

linee di trasporto. C'è da dire che appunto i gruppi già penalizzati nel mercato del lavoro, |||||||||||penalized|||| vonalak|-|szállítás|Van|-|mondani|hogy|pontosan|a|csoportok|már|hátrányos helyzetűek|-ban|piacon|-nak|munka transport lines. It should be noted that those groups already disadvantaged in the labor market, szállítási vonalakon. Azt is el kell mondani, hogy a munkaerőpiacon már hátrányos helyzetű csoportok,

dunque donne, giovani, ma anche migranti, soprattutto nel contesto di quei lavori tehát|nők|fiatalok|de|is|migránsok|különösen|a|kontextus|-ról/-ről|azok|munkák thus women, young people, but also migrants, especially in the context of those jobs tehát nők, fiatalok, de migránsok is, különösen azokban a munkakörökben,

essenziali, di quei lavoratori che dunque erano costretti a portarsi presso un luogo fisico di |||||||||go to||||| alapvető|-nak/-nek|azok|munkavállalók|akik|tehát|voltak|kényszerítve|hogy|elmenjen|közelében|egy|hely|fizikai|-nak/-nek essential, of those workers who were therefore forced to go to a physical place of amelyek alapvetőek, tehát azok a munkavállalók, akik kénytelenek voltak fizikailag megjelenni egy helyszínen.

lavoro, hanno vissuto tutti i rischi maggiori di questa pandemia, sperimentando appunto le ||||||||||experiencing|| munka|ők|átéltek|mindenki|a|kockázatok|nagyobb|a|ez|járvány|tapasztalva|pontosan|a work, they have all lived through the greater risks of this pandemic, experiencing indeed the a munka, mindannyian átélték a járvány legnagyobb kockázatait, éppen a

difficoltà enormi, senza che invece ci sia stato un dibattito più convinto su come, nehézségek|hatalmas|anélkül|hogy|viszont|nekünk|legyen|volt|egy|vita|több|meggyőződött|arról|hogyan huge difficulties, without there being a more convincing debate on how, hatalmas nehézségeket, anélkül, hogy viszont lett volna egy meggyőzőbb vita arról, hogyan,

non dico premiare perché non è questa la logica esatta, ma quantomeno ricompensare lo sforzo. ||reward|||||||||at least|reward|| nem|mondom|jutalmazni|mert|nem|van|ez|a|logika|pontos|de|legalább|kompenzálni|a|erőfeszítést I'm not saying to reward because that's not exactly the logic, but at least to recognize the effort. nem mondom, hogy jutalmazni, mert ez nem a pontos logika, de legalábbis kompenzálni az erőfeszítést.

Lo smart working, il lavoro da remoto, da casa è stato sulle prime pagine di tutti, A|okos|munka|a|munka|tól|távoli|tól|otthon|van|volt|a|első|oldalak|-ról|mindenki Smart working, remote work, from home has been on the front pages of everyone, A távmunka, a távoli munka, otthonról az összes első oldalon szerepelt,

probabilmente perché chi ne scriveva lo stava anche vivendo e su questo c'è una forma diciamo valószínűleg|mert|aki|arról|írt|azt|volt|is|élve|és|erről|ez|van|egy|forma|mondjuk probably because those who were writing it were also living it, and there is a form, let's say, valószínűleg azért, mert aki ezt írta, az is átélte, és ezen van egyfajta, mondjuk,

di bias. Abbiamo parlato troppo poco invece dei lavoratori essenziali, quelli del settore |bias||||||||||| a|elfogultság|Mi|beszéltünk|túl|kevés|helyett|a|munkavállalók|alapvető|azok|a|szektor of bias. We talked too little instead about essential workers, those in the sector elfogultság. Túl keveset beszéltünk viszont a lényeges munkavállalókról, az egészségügyi szektorban

sanitario sono stati evidentemente esposti e celebrati, ma immaginiamo che dietro questo ||||||celebrated||||| egészségügyi|voltak|állami|nyilvánvalóan|ki voltak téve|||de|képzeljük el|hogy|mögött|ez healthcare has been evidently exposed and celebrated, but let's imagine that behind this nyilvánvalóan ki voltak téve és ünnepelték őket, de képzeljük el, hogy ennek a

mondo esiste una sorta di infrastruttura umana che ha tenuto aperto, produttivo e in continuità world|||||infrastructure||||||||| világ|létezik|egy|fajta|-i|infrastruktúra|emberi|ami|tartotta|nyitva|nyitva|termékeny|és|-ban|folytonosság the world has a sort of human infrastructure that has kept it open, productive, and in continuity világnak a hátterében létezik egyfajta emberi infrastruktúra, amely nyitva tartotta, termelékeny és folyamatos volt.

il nostro paese e soprattutto il contesto economico. Ecco Antonio tu parlavi di impreparazione, a|mi|ország|és|különösen|a|kontextus|gazdasági|Íme|Antonio|te|beszéltél|-ról/-ről|felkészületlenség our country and especially the economic context. Here Antonio, you were talking about unpreparedness, a mi országunk és különösen a gazdasági helyzet. Itt van Antonio, te a felkészületlenségről beszéltél,

in qualche modo dopo un anno, ormai a un anno dalla pandemia non possiamo più essere impreparati. |einige|||||||||||||||unvorbereitet ||||||||||||||||unprepared valamilyen|néhány|mód|után|egy|év|már|a|egy|év|a|pandémia|nem|tudunk|többé|lenni|felkészületlenek in some way, after a year, now a year from the pandemic, we can no longer be unprepared. valamilyen módon egy év után, már egy éve a pandémia után nem lehetünk többé felkészületlenek.

Tito, secondo te come si potrà ripartire una volta che questa situazione finirà? ||||||wieder anfangen|||||| ||||||restart|||||| Tito|szerint|neked|hogyan|(reflexive pronome)|fog tudni|újraindulni|egy|alkalom|amikor|ez|helyzet|véget ér Tito, szerinted hogyan lehet majd újraindulni, amikor ez a helyzet véget ér?

Perché prima o poi finirà. Una domanda molto difficile, in realtà noi sappiamo ancora troppo Miért|előbb|vagy|később|véget ér|Egy|kérdés|nagyon|nehéz|valójában|valóság|mi|tudunk|még|túl sok Mert előbb-utóbb véget ér. Egy nagyon nehéz kérdés, valójában még mindig túl sokat tudunk.

poco di come sta evolvendo la domanda di lavoro, quindi anche le opportunità di impiego, ||||evolving|||||||||| kicsit|arról|ahogy|van|fejlődik|a|kereslet|a|munka|tehát|is|a|lehetőségek|a|foglalkoztatás kevés arról, hogy hogyan fejlődik a munka iránti kereslet, így a munkalehetőségek is,

soprattutto in paesi come l'Italia dove normalmente i posti vacanti, i dati, |||||||||vacant positions|| különösen|-ban/-ben|országok|mint|Olaszország|ahol|általában|a|helyek|üres|a|adatok különösen olyan országokban, mint Olaszország, ahol általában a szabad állások, az adatok,

le informazioni sui posti vacanti sono scarsamente disponibili, quindi non si ha un registro che ||||available||scarce|||||||| a|információk|a|helyek|üresedések|vannak|gyéren|elérhetők|ezért|nem|(reflexív névmás)|van|egy|nyilvántartás|ami a szabad állásokról szóló információk nehezen hozzáférhetők, így nincs nyilvántartás, amely

monitori dove ci sono le assunzioni e poi noi abbiamo un istituto unico che è intervenuto monitors|||||hiring|||||||||| figyelni|ahol|nekünk|vannak|a|felvételek|és|aztán|mi|van|egy|intézmény|egyedülálló|ami|van|beavatkozott figyelemmel kísérné, hol vannak a felvételek, és van egy egyedi intézményünk, amely beavatkozott.

in questa crisi, c'è il blocco dei licenziamenti, il blocco dei licenziamenti ha come risvolto il |||||||layoffs|||||||aspect| ebben|ez|válság|van|a|tilalom|a|elbocsátások|a|tilalom|a|elbocsátások|van|mint|következménye|a ebben a válságban van a leépítések leállítása, a leépítések leállítása azt jelenti,

fatto che ci sia di fatto un blocco anche delle assunzioni, quindi questo ci impedisce anche di ||||||||||hiring|||||| tény|hogy|nekünk|legyen|a|tényleges|egy|blokkolás|is|a|felvételek|tehát|ez|nekünk|megakadályoz|is|a the fact that there is, in fact, a blockage of hiring, so this also prevents us from hogy gyakorlatilag a felvételek is le vannak állítva, így ez megakadályozza azt is,

vedere dove le imprese assumerebbero in futuro. Però forse due cose che possiamo dire che ||||would hire|||||||||| látni|hol|a|vállalatok|felvennének|-ban/-ben|jövő|de|talán|két|dolog|amit|tudunk|mondani|hogy seeing where companies would hire in the future. However, perhaps two things we can say that hogy lássuk, hol vennének fel a vállalatok a jövőben. De talán két dolgot mondhatunk,

probabilmente avverranno sono le seguenti, la prima cosa è che noi avremo probabilmente |they will happen||||||||||| valószínűleg|bekövetkeznek|vannak|a|következők|a|első|dolog|van|hogy|mi|lesz| will probably happen are the following: the first thing is that we will probably ami valószínűleg meg fog történni, az első dolog az, hogy valószínűleg lesz nekünk.

lavoro in remoto, non lo chiamo smart working perché prima di diventare smart working devo |in||||||||||||| munka|ban|távolról|nem|azt|hívom|okos|munka|mert|először|mint|válni|okos|munkává|kell I work remotely; I don’t call it smart working because before it can become smart working, I need to... távmunkát végzek, nem hívom okos munkának, mert ahhoz, hogy okos munka legyen, először

intervenire una serie di condizioni, lavoro in remoto che sopravviverà anche alla fase più |||||||||it will survive|||| beavatkozni|egy|sor|-nak/-nek|feltételek|munka|-ban/-ben|távoli|ami|túlélni fog|is|a|fázis|legmagasabb intervene a series of conditions, remote work that will survive even the most sorozatnyi feltételnek kell teljesülnie, a távmunkának túl kell élnie a válság legintenzívebb

intensa della crisi, anche quando noi avessimo raggiunto l'immunità di greggio, per un semplice ||||||||herd immunity||gross||| intenzív|a|válság|is|amikor|mi|elértük volna|elérte|a nyájimmunitás|a|nyáj|egy|egy|egyszerű intense phase of the crisis, even when we have reached herd immunity, for a simple szakaszát is, még akkor is, ha elérjük a nyájimmunitást, egy egyszerű

motivo che le imprese si sono fortemente indebitate durante questa crisi e quindi la prima cosa che |||||||indebtiert||||||||| |||||||indebted||||||||| oka|ami|a|vállalatok|maguk|voltak|erősen|eladósodva|alatt|ez|válság|és|ezért|a|első|dolog|ami reason that companies have heavily indebted themselves during this crisis and therefore the first thing that ok miatt, hogy a vállalatok jelentősen eladósodtak a válság alatt, így az első dolog, amit

cercheranno di fare è tagliare i costi fissi, gli affitti dei locali soprattutto e quindi per ||||senken|||||Mieten|||||| |||||||||rent|||||| fognak keresni|-ni|tenni|és|csökkenteni|a|költségek|fix|a|bérleti díjak|-nak/-nek|helyiségek|különösen|és|ezért|-ért they will try to cut fixed costs, especially rents for premises, and therefore to megpróbálják csökkenteni a fix költségeket, különösen a helyiségek bérleti díját, és ezért

risparmiare su questi costi spingeranno molti lavoratori a passare una parte del proprio tempo ||||werden treiben||||verbringen||||| ||||push||||||||| megtakarítani|ezen|ezek|költségeken|ösztönözni fognak|sok|munkavállaló|hogy|töltsön|egy|része|a|saját|idő save on these costs will push many workers to spend part of their time megtakarítani ezekből a költségekből sok munkavállalót arra ösztönöznek, hogy az idejük egy részét

a casa, quindi diciamo, non so, verranno due volte alla settimana in ufficio, in azienda, otthon|haza|tehát|mondjuk|nem|tudom|jönnek|kettő|alkalommal|a|héten|be|irodába|be|cégbe at home, so let's say, I don't know, they will come to the office, to the company, twice a week, otthon töltsék, tehát mondjuk, nem tudom, hetente kétszer jönnek be az irodába, a céghez,

le altre volte lavoreranno in remoto a distanza, questo pone una serie di problemi, di interrogativi, |||they will work|||||||||||| a|más|alkalommal|fognak dolgozni|ban|távolról|a|távolság|ez|felvet|egy|sorozat|kérdések|problémák|kérdések|kérdések a többi alkalommal távmunkában dolgoznak, ez pedig számos problémát, kérdést vet fel,

però chiaramente questa è una richiesta che verrà in modo pressante dalle imprese e quindi ||||||||||urgent||businesses|| de|világosan|ez|van|egy|kérés|ami|jön|módon||sürgetően|a|vállalatok|és|ezért however, clearly this is a request that will come pressing from companies and therefore de azonban nyilvánvaló, hogy ez egy sürgető kérés lesz a vállalatok részéről, és ezért

è importante che le persone siano capaci di lavorare in remoto, questo è chiaramente qualcosa van|fontos|hogy|a|emberek|legyenek|képesek|-ra/-re|dolgozni|-ban/-ben|távolról|ez|van|nyilvánvalóan|valami it is important that people are capable of working remotely, this is clearly something fontos, hogy az emberek képesek legyenek távmunkát végezni, ez nyilvánvalóan valami

molto importante per le prospettive anche di trovare impiego e di essere sul mercato del ||||||||employment|||||| nagyon|fontos|számára|a|kilátások|is|a|találni|munkát|és|a|lenni|a|piacon|a very important for the prospects of finding employment and being in the labor market nagyon fontos a munkalehetőségek szempontjából is, és hogy a munkaerőpiacon

lavoro, è anche importante che ci sia attenzione da parte dell'operatore pubblico, una dimensione ||||||||||public operator||| munka|van|is|fontos|hogy|nekünk|legyen|figyelem|részéről|rész|az operátor|közszolgáltató|egy|dimenzió legyen figyelem a közszolgáltató részéről, egy dimenzió.

sin qui che non veniva considerata, cioè se il luogo di lavoro è in parte anche la propria itt|itt|ami|nem|jött|figyelembe|vagyis|ha|a|hely|a|munka|van|ban|rész|is|a|saját without considering that, that is if the workplace is partly also one’s own home, eddig, amikor nem vették figyelembe, hogy ha a munkahely részben az otthon is

abitazione, uno dovrebbe avere anche delle politiche abitative, essere attenti alle infrastrutture housing||||||||||| lakhatás|az ember|kellene|rendelkeznie|is|néhány|politika|lakhatási|lenni|figyelmesek|a|infrastruktúrákra one should also have housing policies, be attentive to the infrastructures az embernek lakhatási politikákkal is rendelkeznie kell, figyelnie kell az infrastruktúrákra

che vengono fornite, a sostenere la trasformazione degli spazi residenziali, anche i spazi d'ufficio |||||||||||||of office amelyek|jönnek|biztosítva|hogy|támogassa|a|átalakítás|a|terek|lakó|és|a|terek|irodai that are provided, to support the transformation of residential spaces, including office spaces amelyeket biztosítanak, támogatni kell a lakóterületek átalakulását, valamint az irodai területeket

o quantomeno creare delle reti abbastanza diffuse di co working dove le persone possono andare, |zumindest|||Netze|||||||||| |at least||||||||||||| vagy|legalább|létrehozni|néhány|hálózatok|eléggé|elterjedt|közös|együttműködő|munkavégzés|ahol|a|emberek|tudnak|menni vagy legalábbis elég széleskörű coworking hálózatokat kell létrehozni, ahol az emberek elmehetnek,

perché altrimenti creiamo delle disuguaglianze molto forti a questo riguardo, comunque diciamo, |||||||||||we say mert|különben|teremtünk|néhány|egyenlőtlenséget|nagyon|erős|ebben|ez|vonatkozásban|mindenesetre|mondjuk mert különben nagyon erős egyenlőtlenségeket teremtünk e tekintetben, mindenesetre mondhatjuk,

una prima cosa che si può dire è che chi è in grado di lavorare in remoto avrà sicuramente |||that||||||||||||||| egy|első|dolog|ami|ön|tud|mondani|van|aki|aki|van|a|képes|-ra/-re|dolgozni|-ban/-ben|távolról|lesz|biztosan hogy az első dolog, amit elmondhatunk, az az, hogy aki képes távmunkát végezni, biztosan

delle possibilità in più di chi non è in grado di lavorare in remoto. La seconda cosa che ||||of||||||||||||| a|lehetőségek|ben|több|mint|aki|nem|van|ben|képes|arra|dolgozni|ben|távolról|A|második|dolog|ami több lehetőséggel rendelkezik, mint aki nem képes távmunkát végezni. A második dolog, ami

probabilmente avverrà, e questo lo dico per cercare anche di dare una prospettiva alle persone valószínűleg|meg fog történni|és|ez|azt|mondom|hogy|próbálni|is|hogy|adni|egy|perspektíva|az|emberek valószínűleg bekövetkezik, és ezt azért mondom, hogy perspektívát adjak az embereknek

poco qualificate, veniva ricordato prima, sono quelle che hanno subito il peso maggiore della |qualified|||||||||||| kevésbé|kvalifikáltak|jött|emlékeztetve|korábban|azok|akik|akik|szenvedtek|elviselték|a|teher|nagyobb|a kevésbé képzett, ahogy korábban említettem, azok viselik a legnagyobb terhet a

crisi e che chiaramente sanno meno nelle condizioni di poter lavorare a distanza, |||||||conditions||||| válság|és|ami|nyilvánvalóan|tudnak|kevesebbet|a|körülmények|való|tudni|dolgozni|távoli|távolság válságban, és nyilvánvalóan kevesebbet tudnak arról, hogy hogyan tudnak távolról dolgozni,

lì forse qualche opportunità di impiego si potrà creare proprio nel settore della ||||of|||||||| ott|talán|néhány|lehetőség|-ban/-ben|foglalkoztatás|-t|tud|létrehozni|éppen|-ban/-ben|szektor|-nak/-nek ott talán néhány munkalehetőség létrejöhet éppen a

sanificazione degli ambienti, nei controlli sugli assembramenti, perché attenzione, ||||||Versammlungen|| sanitization||||||gatherings|| fertőtlenítés|a|környezetek|a|ellenőrzések|a|gyülekezések|mert|figyelem környezetek fertőtlenítése, a tömegek ellenőrzése területén, mert figyelem,

la memoria del Covid, al di là del fatto che noi debellassimo davvero questo virus, |||||||||||debellten||| |||||||||||defeat||| a|memória|a|Covid|a|di|là|del|fatto|che|noi|legyőznénk|valóban|ezt|vírust a Covid emléke, függetlenül attól, hogy valóban legyőzzük-e ezt a vírust,

cosa che non credo comunque avverrà del tutto, almeno per un tempo lungo, rimarrà nelle persone, dolog|ami|nem|hiszem|mindenesetre|fog bekövetkezni|teljes|egész|legalább|számára|egy|idő|hosszú|marad|benne|emberek amit egyébként nem hiszek, hogy teljesen meg fog történni, legalábbis hosszú ideig, az emberekben megmarad,

e c'è bisogno di qualche modo di tenere sotto controllo gli ambienti pubblici, és|van|szükség|-ra/-re|néhány|mód|-ra/-re|tartani|alatt|ellenőrzés|a|környezetek|nyilvános és szükség van valamilyen módra, hogy ellenőrizzük a nyilvános helyeket,

di evitare che gli assembramenti possano far esplodere rischi di contagio, quindi lì probabilmente ||||Versammlungen||||||Ansteckung||| ||that||gatherings||||||contagion||| hogy|elkerüljük|hogy|a|gyülekezések|tudjanak|okozni|robbanni|kockázatok|a|fertőzés|ezért|ott|valószínűleg hogy elkerüljük, hogy a tömegek fertőzésveszélyt robbantsanak ki, tehát ott valószínűleg

ci sarà una richiesta anche di lavoratori che non necessariamente devono essere particolarmente ott|lesz|egy|kérés|is|iránt|munkavállalók|akik|nem|szükségszerűen|kell|lenni|különösen lesz egy kereslet olyan munkavállalók iránt is, akik nem feltétlenül kell, hogy különösen

qualificati. Il problema è che molti di questi lavoratori vengono da esperienze molto diverse, képzett|A|probléma|van|hogy|sok|-ról/-ről|ezek|munkavállalók|jönnek|-ból/-ből|tapasztalatok|nagyon|különböző képzettek legyenek. A probléma az, hogy sok ilyen munkavállaló nagyon különböző tapasztalatokkal rendelkezik,

vengono dai servizi che sono stati facidiati dalla crisi, da settori che hanno scarse prospettive |||||waren|faciati|||||||| ||services||||facilitated|||||||scarce| jönnek|-tól|szolgáltatások|akik|vannak|voltak|megkönnyítettek|-tól|válság|-tól|szektorok|akik|rendelkeznek|gyenge|kilátások olyan szolgáltatásokból jönnek, amelyeket a válság megnehezített, olyan ágazatokból, amelyeknek gyenge a fejlődési

di sviluppo, perché laddove sono servizi che pongono molte relazioni con le persone, |||wo||||stellen||||| |||where||||||||| fejlesztés|fejlesztés|mert|ahol|vannak|szolgáltatások|amelyek|felvetnek|sok|kapcsolatokat|emberekkel|a|emberek kilátása, mert ahol olyan szolgáltatások vannak, amelyek sok kapcsolatot igényelnek az emberekkel,

assembramenti etc., difficilmente ripartiranno rapidamente, quindi queste persone dovranno un Versammlungen||||||||müssen| gatherings|||restart|||||they will have to| |stb|nehezen|újraindulnak|gyorsan|ezért|ezek|emberek|kelleni fog|egy a tömegek stb., nehezen fognak gyorsan újraindulni, így ezeknek az embereknek egy

po' riconvertirsi, quindi cambiando completamente settore, magari andando a lavorare in queste |retrain|||||||||| egy kicsit|átképződni|tehát|megváltoztatva|teljesen|szektor|talán|menve|-ba/-be|dolgozni|-ban/-ben|ezek kicsit át kell alakulniuk, tehát teljesen más szektorba kell menniük, talán ezekben a

occupazioni che dicevo prima che non sono altamente retribuite, quindi bisogna trovare |||||||hochgradig|vergütet||| ||||||||paid||| foglalkozások|amiket|mondtam|korábban|amik|nem|vannak|magas szinten|jövedelmezőek|ezért|szükséges|találni foglalkozásokban kell dolgozniuk, amikről korábban beszéltem, amelyek nem magas jövedelműek, így meg kell találni

delle modalità per cui magari si integra il loro reddito, gli si aiuta in questi spostamenti, |||||||||Einkommen||||||Fahrten ||||maybe||integrate|||income|||||| a|módok|ami|amelyek|talán|ő|integrálja|a|ők|jövedelmét|nekik|ő|segít|ezekben||mozgások a módokat, hogy talán kiegészítsük a jövedelmüket, segítünk nekik ezekben az átkeléseknél,

ci sarà comunque un cambiamento nelle opportunità di impiego, nel profilo delle occupazioni negli (itt)|lesz|mindenesetre|egy|változás|a|lehetőségek|-ban/-ben|foglalkoztatás|a|profil|a|foglalkozások|a lesz egy változás a munkalehetőségekben, a foglalkozások profiljában a

anni a venire. Ci sono quindi diverse categorie che sono state colpite anche dalla crisi in modo évek|jövőben|eljövő|(itt)|vannak|tehát|különböző|kategóriák|amelyek|(itt)|voltak|érintettek|is|a|válság|(itt)|mód következő években. Tehát több olyan kategória van, amelyeket a válság nagyon

molto diverso e Giulia, una delle categorie che sono state più duramente colpite sono quella delle nagyon|különböző|és|Giulia|egy|a|kategóriák|amelyek|voltak|állami|legjobban|keményen|érintett|voltak|az|a különböző módon érintett, és Giulia, az egyik legnagyobb mértékben érintett kategória a

donne e quella dei più giovani, infatti sappiamo che a dicembre l'Istat ha valutato che su 101.000 |||||||||||the Istat|||| nők|és|az|a|fiatalabb|fiatalok|valójában|tudjuk|hogy|a|december|az Istat|(rendelkezik)|értékelte|hogy|körülbelül nők és a fiatalok, hiszen tudjuk, hogy decemberben az Istat azt értékelte, hogy 101.000

posti persi di lavoro, 99.000 erano delle donne e i giovani sono stati veramente, si parla di |verloren|||||||||||||| munkahelyek|elveszett|a|munka|voltak|a|nők|||fiatalok|voltak|voltak|igazán|az|beszél|ról elveszett munkahelyek, 99.000 nő volt, és a fiatalok valóban, arról beszélünk,

allarme, qual è dovrebbe essere secondo te il ruolo dello Stato e anche il ruolo delle aziende riasztás|milyen|van|kellene|lennie|szerint|te|a|szerepe|a|állam|és|is|a|szerepe|a|vállalatok riasztás, szerinted mi lenne az állam szerepe és a vállalatok szerepe?

nel ricominciare o quale sarebbe dovuto essere nei mesi precedenti, nei mesi passati? |Wiederanfangen||||||||||| a(z)|újra kezdés|vagy|melyik|lenne|kellett volna|lennie|a(z)|hónapok|korábbi|a(z)|hónapok|múltbeli a kezdésben, vagy mi lett volna a szerepük az előző hónapokban, a múlt hónapokban?

Intanto si deve andare a vedere perché queste due categorie sono state così penalizzate, |||||||||||||penalized Közben|(ön)|kell|menni|(a)|látni|miért|ezek|két|kategória|(ők) vannak|voltak|olyan|hátrányos megkülönböztetésben részesültek Először is meg kell nézni, miért volt ez a két kategória ennyire hátrányos helyzetben,

perché ci sono alcuni fattori su cui si può avere poco controllo e ritengo che lo Stato debba avere ||||Faktoren|||||||||ich halte||||sollte| mert|ránk|vannak|néhány|tényező|felett|amiről|az|lehet|rendelkezni|kevés|ellenőrzés|és|úgy vélem|hogy|az|állam|kell|rendelkeznie mert vannak olyan tényezők, amelyek felett kevés kontrollunk van, és úgy vélem, hogy az államnak kellene rendelkeznie

poco controllo, cioè il fatto che le donne fossero impiegate in settori più a rischio come quello ||||||||waren|angestellt||||||| kevés|ellenőrzés|azaz|a|tény|hogy|a|nők|lettek volna|alkalmazva|-ban/-ben|szektorok|több|-hoz/-hez/-höz|kockázat|mint|az kevés kontrollal, vagyis azzal, hogy a nők olyan kockázatosabb területeken dolgoztak, mint a

della sanità, della cura degli anziani o che invece fossero impiegati in settori che sono |||||Älteren||||||||| ||||||||instead|||||| a|egészségügy|a|gondozás|az|idősek|vagy|akik|viszont|lettek volna|alkalmazva|-ban/-ben|szektorok|akik|vannak egészségügy, az idősek gondozása, vagy hogy éppen olyan területeken dolgoztak, amelyek

stati duramente colpiti dalla crisi come il turismo, come l'ospitalità o altro, questo non è nulla a államok|keményen|sújtottak|a|válság|mint|a|turizmus|mint|a vendéglátás|vagy|más|ez|nem|van|semmi|a súlyosan érintettek voltak a válság által, mint a turizmus, a vendéglátás vagy más, ez semmi.

che fare con lo Stato, quello che però lo Stato potrebbe fare sicuramente è invece guardare quali |||||||||State||||||| mi|tenni|a|az|állam|az|mi|de|az|állam|tudna|tenni|biztosan|van|inkább|nézni|melyek what to do with the State, what the State could definitely do instead is to look at which mit tegyen az állam, de amit az állam biztosan tehet, az az, hogy megnézi, hogy melyek

sono gli altri fattori che hanno penalizzato le donne, che le hanno forse spinte di più o a ||||||penalized||||||||||| vannak|a|más|tényezők|akik|(múlt idejű ige)|hátrányosan megkülönböztettek|őket||||(múlt idejű ige)|talán||(többes számú névmás)|jobban|vagy|(prepozíció) are the other factors that have penalized women, which have perhaps pushed them more to azok a többi tényező, amelyek hátrányosan érintették a nőket, amelyek talán még inkább arra

lasciare il lavoro o addirittura a perderlo, che è la questione di i bambini a casa in dad perché la ||||sogar||||||||||||||| ||||||lose it|||||||||||remote learning|| hagyni|a|munka|vagy|sőt|elveszíteni|elveszíteni|ami|van|a|kérdés|a|a|gyerekek|a|otthon|a|távoktatás|mert|a leave work or even lose it, which is the issue of children at home in distance learning because the kényszerítették őket, hogy otthagyják a munkát, vagy akár elveszítsék azt, ami a gyerekek otthoni távoktatásának kérdése, mert a

responsabilità è caduta più sulle spalle delle donne o altri fattori di questo genere, quindi la |||more|||||||||||| felelősség|van|nehezedett|inkább|a|vállak|a|nőkre|vagy|más|tényezők|ilyen|ez|jelleg|tehát|a felelősség inkább a nők vállára nehezedett, vagy más hasonló tényezők, tehát a

prima cosa è guardare alle cause, quindi per quanto riguarda le donne sono le solite soluzioni di cui ||||||||||||||üblichen||| első|dolog|van|nézni|a|okok|tehát|a|mennyire|vonatkozik|a|nők|vannak|a|szokásos|megoldások|amiről|akik the first thing is to look at the causes, so as far as women are concerned, they are the usual solutions that az első dolog, hogy a okokra nézünk, tehát ami a nőket illeti, azok a megszokott megoldások, amikről

si parla anche prima della crisi, quindi come diceva giustamente Antonio la crisi ha messo una (ige) beszél|beszél|is|a|a|válság|tehát|ahogy|mondta|helyesen|Antonio|a|válság|(ige) van|helyezett|egy were discussed even before the crisis, so as Antonio rightly said, the crisis has put a már a válság előtt is beszéltek, tehát ahogy Antonio helyesen mondta, a válság egy

lente di ingrandimento su problemi che già esistevano, per me alcune delle iniziative ||magnifying glass|||||||||| nagyító|-nak/-nek|ingrandítás|-on/-en/-ön|problémák|amelyek|már|léteztek|-ért|nekem|néhány|-nak/-nek|kezdeményezések magnifying glass on problems that already existed, for me some of the initiatives nagyító alá helyezte azokat a problémákat, amelyek már léteztek, számomra néhány kezdeményezés

dovrebbero essere più sulle rivolte alla parità di opportunità più che di risultati, quindi rivedere ||||riots|||||||||| kellene|lenni|inkább|a|lázadásokról|a|egyenlőség|a|lehetőségek|inkább|mint|a|eredmények|ezért|felülvizsgálni they should be more about striving for equal opportunities rather than outcomes, so to review inkább a lehetőségek egyenlőségére kellene összpontosítania, mint az eredményekre, tehát újra kellene gondolni

i congedi parentali, quindi occuparsi degli asili in idros, mettere le donne nella condizione di e |leaves|parental leave||||kindergartens||hydro||||||| a|szülési szabadságok|szülői|tehát|foglalkozni|a|óvodák|a|vízben|helyezni|a|nők|a|helyzet|hogy|és parental leave, then addressing nurseries in hydro, putting women in a position to a szülési szabadságok, tehát foglalkozni az óvodákkal, lehetőséget adni a nőknek, hogy e

la seconda cosa è poi ampliare ancora di più l'attenzione sulle divergenze post diciamo queste |||||expand||||||divergences||| a|második|dolog|van|aztán|bővíteni|még|mint|jobban|a figyelem|a|eltérések|utáni|mondjuk|ezek the second thing is then to broaden the focus even more on the disparities after let's say these a második dolog pedig az, hogy még inkább bővítsük a figyelmet a különbségekre, mondjuk ezeket

opportunità iniziali, quindi più trasparenza per quanto riguarda il gender pay gap nel lavoro con ||||transparency|||||gender|pay|||| lehetőségek|kezdeti|tehát|több|átláthatóság|ami|mennyire|vonatkozik|a|nemi|bér|különbség|a|munka|val initial opportunities, thus more transparency regarding the gender pay gap in work with a kezdeti lehetőségeket, tehát nagyobb átláthatóság a nemek közötti bérkülönbséggel kapcsolatban a munkában,

metodologie che sono state testate in altri paesi e che funzionano, non c'è bisogno di mettere quote, methodologies|||||||||||||||| módszerek|amelyek|vannak|voltak|tesztelve|más|más|országok|és|amelyek|működnek|nem|van|szükség|arra|tenni|idézetek methodologies that have been tested in other countries and that work, there is no need to impose quotas, olyan módszerekkel, amelyeket más országokban teszteltek és működnek, nincs szükség kvóták bevezetésére,

basta incentivare la trasparenza e queste portano a dei comportamenti virtuosi. Per quanto riguarda i |incentivize|||||||||virtuous behaviors|||| elég|ösztönözni|a|átláthatóság|és|ezek|vezetnek|a|néhány|viselkedés|erényesek|Ami|mennyire|vonatkozik|a it is enough to encourage transparency and these lead to virtuous behaviors. As for the elég, ha ösztönözzük a transzparenciát, és ezek erényes viselkedésekhez vezetnek. Ami a

giovani è tutt'altra storia, i giovani hanno il problema, hanno vissuto il problema durante la fiatalok|è|egészen más|történet|a|fiatalok|van|a|probléma|van|átélve|a|probléma|alatt|a young people is quite another story, young people have the problem, they have experienced the problem during the fiatalokat illeti, egészen más a helyzet, a fiataloknak problémáik vannak, a problémát átélték a

crisi di una mancanza chiaramente di ammortizzatori sociali perché non cadono in nessuna categoria ||||||social safety nets||||||| válság|-nak/-nek|egy|hiány|világosan|-nak/-nek|szociális juttatások|szociális|mert|nem|esnek|-ba/-be|semmilyen|kategória crisis of a clear lack of social safeguards because they fall into no category társadalmi védőháló hiányának válságában, mert nem tartoznak egyetlen olyan kategóriába sem,

che ha diritto a questo genere di sostegno, hanno sofferto particolarmente del passaggio |||||||support||suffered||| aki|van|joga|ehhez|ez|fajta|-tól|támogatás|ők|szenvedtek|különösen|-tól|átmenet that has the right to this kind of support, they have particularly suffered from the transition amely jogosult erre a fajta támogatásra, különösen szenvedtek a váltás miatt.

tra la formazione e il lavoro che già normalmente è compresso per come sono organizzati tirocine di ||||||||||komprimiert|||||Praktika| ||||||||||compressed|||||internships| között|a|képzés|és|a|munka|ami|már|normálisan|van|összenyomott|miatt|ahogy|vannak|szervezve|gyakornoki|a a képzés és a munka között, ami már normálisan is össze van szorítva, ahogyan a szakmai gyakorlatok szervezve vannak,

stage, per il mercato informale della ricerca del lavoro, per il mismatch tra la formazione internship|||||||||||mismatch||| szakmai gyakorlat|a|a|piac|informális|a|keresés|a|munka|a|a|eltérés|között|a|képzés a munkakeresés informális piacáért, a képzés és

eccetera e quindi tutto questo si è ovviamente ampliato e amplificato nel contesto covid per stb|és|tehát|minden|ez|reflexive pronoun|van|nyilvánvalóan|kibővült||felerősödött|-ban/-ben|kontextus|covid|miatt stb. közötti eltérésért, és ezért mindez nyilvánvalóan kibővült és felerősödött a covid kontextusában,

cui da quel punto di vista lo Stato deve rivedere questi passaggi qua, cioè deve rivedere la akinek|onnan|az|szempont|-ból|nézőpont|az|állam|kell|felülvizsgálnia|ezek|lépések|itt|vagyis|kell|felülvizsgálnia|a ezért ebből a szempontból az államnak felül kell vizsgálnia ezeket a lépéseket, vagyis felül kell vizsgálnia a

formazione, li formiamo per il mercato del lavoro, abbiamo certezze che il passaggio sia fatto in |||||||||Sicherheiten|||Übergang||| ||we train||||||||||||| képzés|őket|képezzük|a|a|piac|a|munka|van|bizonyosságaink|hogy|a|átmenet|legyen|végrehajtva|ben képzés, felkészítjük őket a munkaerőpiacra, biztosak vagyunk benne, hogy a váltás megfelelően történik

maniera giusta, il passaggio dalla formazione al mercato del lavoro, abbiamo sufficientemente |||Übergang|||||||| mód|helyes|a|átmenet|a|képzés|a|piac|a|munka|van|elegendően a képzésből a munkaerőpiacra, elegendő figyelmet fordítunk például arra a technikai képzésre, amely más országokban sokkal fejlettebb és

attenzione a quella formazione tecnica per esempio che in altri paesi è molto più sviluppata e che ||||||||||||||entwickelt|| figyelem|-ra/-re|az|képzés|technikai|például|példa|ami|-ban/-ben|más|országok|van|nagyon|több|fejlett|és|ami nálunk nem az, és amelyről minden vállalat azt mondja, hogy hiányoznak az ilyen profilok, tehát egy

da noi non lo è e che ci dicono tutte le imprese che mancano profili di quel genere, quindi da una nálunk|mi|nem|azt|van|és|hogy|nekünk|mondanak|minden|a|vállalatok|akik|hiányoznak|profilok|olyan|olyan|típusú|tehát|egy|egy

parte la formazione, dall'altra ripensare gli ammortizzatori sociali per quella categoria, ||||||social safety nets|||| elindul|a|képzés|másrészt|újragondolni|a|szociális juttatások|szociális|számára|az|kategória elkezdődik a képzés, másrészt újra kell gondolni a szociális védőhálót ezen kategória számára,

quindi non solo pensare alla famiglia, al nucleo familiare e poi ritrovarsi in situazioni in cui |||||||||||find oneself|||| tehát|nem|csak|gondolkodni|a|család|a|mag|családi|és|aztán|újra találni magát|-ban/-ben|helyzetek|-ban/-ben|amelyekben tehát nemcsak a családra, a családi egységre kell gondolni, hanem olyan helyzetekbe kerülni, ahol

i ragazzi sono dipendenti della famiglia senza avere veramente di loro conto sostegno per questi |||||||||||consideration||| a|fiúk|vannak|függők|a|családtól|nélkül|rendelkezni|igazán|tőlük||számítás|támogatás|számára|ezek the boys are dependent on the family without really having their own support for these a fiatalok a család függői anélkül, hogy valóban támogatást kapnának tőlük ezekben

momenti qua e quindi io farei il focus se lo Stato dovesse intervenire, interverrei su questi |||||||||||||intervene|| |itt|és|tehát|én|tenném|a|fókusz|ha|azt|állam|kellene|beavatkozni|beavatkoznék|ra|ezek moments here and so I would focus if the State had to intervene, I would intervene on these a pillanatokban, és ezért én a fókuszt arra tenném, ha az állam beavatkozna, akkor ezekre a

due aspetti e da ultimo come dicevo prima forse una riforma di quello che sono gli ||||last||I said||||||||| két|szempont|és|a|utolsó|ahogy|mondtam|korábban|talán|egy|reform|arról|az|ami|vannak|a two aspects and lastly as I mentioned before perhaps a reform of what they are két szempont, és végül, ahogy korábban mondtam, talán egy reform arra, ami az

gli step intermedi tra la formazione e il lavoro, quindi tirocini apprendistati che in questo momento ||||||||||internships|apprenticeships|||| a|lépések|köztes|között|a|képzés|és|a|munka|tehát|gyakorlatok|tanulószerződések|amelyek|ebben|ez|pillanat a köztes lépések között a képzés és a munka, tehát a gyakorlatok, tanulószerződések, amelyek jelenleg

sono portati all'infinito, sono pagati una miseria e molto spesso non aiutano nell'inserimento, ||||||||||||bei der Eingliederung ||to infinity||||a pittance||||||integration vannak|hordva|végtelenig|vannak|fizetve|egy|nyomorúság|és|nagyon|gyakran|nem|segítenek|a beilleszkedésben végtelenbe nyúlnak, egy fillért sem érnek, és nagyon gyakran nem segítenek a beilleszkedésben,

non è questione di investire più soldi, basterebbe forse cambiare la normativa per nem|van|kérdés|-ról|befektetni|több|pénz|elegendő lenne|talán|megváltoztatni|a|szabályozás|-ért nem arról van szó, hogy több pénzt kellene befektetni, talán elég lenne megváltoztatni a jogszabályokat ahhoz,

renderlo più adatto a un vero inserimento, magari con incentivi per carità, le aziende che ||suitable||||insertion|||||charity||| azt|jobban|alkalmas|egy||igazi|beilleszkedés|talán|val|ösztönzők|a|jótékonyság|a|cégek|akik alkalmasabbá tenni egy valódi belépéshez, talán jótékonysági ösztönzőkkel, azok a cégek, amelyek

dovessero trasformare in contratti a tempo indeterminato, ma agirei su quel frontelino. |||contracts|||||would act|||frontline kellene|átalakítani|-ba/-be|szerződések|-ra/-re|idő|határozatlan|de|cselekednék|-on/-en/-ön|az|kis terület határozatlan idejű szerződésekké alakítanák, de ezen a kis fronton lépnék.

Vedo Antonio Annuivi, sei muto. ||Annuivi||silent Látom|Antonio|Annuivi|vagy|néma I see Antonio Annuivi, you are mute. Látom Antonio Annuivit, néma vagy.

Annuivo sulla parte conclusiva scusate perché mi sembra chiaro che evidentemente c'è un tema I nodded||||||||||||| bólintottam|a|rész|végső|bocsássatok meg|mert|nekem|tűnik|világos|hogy|nyilvánvalóan|van|egy|téma I nodded at the concluding part, sorry because it seems clear to me that there is obviously a theme Bólintottam a záró részre, elnézést, mert úgy tűnik, világos, hogy nyilvánvalóan van egy téma

di regole ovviamente ma c'è anche e soprattutto un tema di rispetto delle regole e di applicazione a|szabályok|nyilvánvalóan|de|van|is|és||||a||||||alkalmazás of rules obviously but there is also and above all a theme of respect for the rules and their application nyilvánvalóan vannak szabályok, de van egy téma is, ami a szabályok tiszteletéről és alkalmazásáról szól.

delle stesse, per cui riconosco che i giovani esordienti sul mercato del lavoro stiano vivendo ||||||||young beginners|||||| a|ugyanazok|miatt|akiket|elismerem|hogy|a|fiatal|kezdők|a|piacon|a|munka|ők|élve Ezért elismerem, hogy a fiatal pályakezdők a munkaerőpiacon egy borzasztóan bonyolult fázison mennek keresztül.

una fase terribilmente complicata per evidentemente l'assenza di opportunità a fronte anche di ||||||||||in front of|| egy|szakasz|borzasztóan|bonyolult|miatt|nyilvánvalóan|a hiány|-ból/-ből|lehetőségek|-ra/-re|szemben|is|-ból/-ből Ez nyilvánvalóan a lehetőségek hiányának köszönhető, miközben van egy meggyőző elérhetőség is.

disponibilità convinta in un contesto in cui le stesse istituzioni educative stanno vivendo |convinced||||||||||they are| rendelkezésre állás|meggyőződött|egy|egy|kontextus|amelyben|ahol|a|ugyanazok|intézmények|oktatási|vannak|élve Egy olyan környezetben, ahol maguk az oktatási intézmények is nehézségekkel küzdenek.

una fase di incertezza perché è entrato in crisi un modello di confronto, di dialogo. Non è una ||||||entered||||||||||| egy|szakasz|-ban|bizonytalanság|mert|van|belépett|-ba|válság|egy|modell|-ban|összehasonlítás|-ban|párbeszéd|Nem|van|egy egy bizonytalansági fázis, mert válságba került egy összehasonlítási, párbeszédmodell. Ez nem egy

scelta semplice, è cosa decidere di fare da grande soprattutto in questo momento, választás|egyszerű|van|mit|dönteni|arról|tenni|mint|felnőtt|különösen|ebben|ez|pillanat egyszerű választás, különösen ebben a pillanatban nehéz eldönteni, hogy mit szeretnénk csinálni felnőttként,

però mi sembra che si possano a tutti gli effetti rivendicare delle regole, de|nekem|tűnik|hogy|ő|tudjanak|a|minden|a|hatások|követelni|néhány|szabályok de úgy tűnik, hogy minden szempontból érvényesíthetők bizonyos szabályok,

provare a scommettere anche su vecchiernesi del diritto del lavoro se posso perché le ||to bet|||people|||||||| próbálni|-ni|fogadni|is|-ra|vecchiernesi|-ról|jog|-ról|munka|ha|tudok|mert|őket próbálkozni kell a munkajog régi ismereteivel, ha lehet, mert a

storie più recenti ci raccontano di episodi ai limiti del caricaturale che intervengono ||||||||||cartoonish|| történetek|több|legfrissebb|nekünk|mesélnek|-ról/-ről|epizódok|a|határok|-ról/-ről|karikatúraszerű|amelyek|beavatkoznak A legfrissebb történetek karikatúraszerű epizódokról mesélnek, amelyek közbelépnek

sugli elementi di criticità che descriveva Giulia ma lo fanno spesso in una maniera un po' a|elemek|-ról|kritikus|ami|leírt|Giulia|de|azt|csinálnak|gyakran|-ban|egy|mód|egy|kicsit azokban a kritikus elemekben, amelyeket Giulia leírt, de ezt gyakran egy kicsit

furbesca. Spesso sui titoli dei giornali si legge che l'imprenditore disperato non riesce furbesca||||||||||verzweifelt|| sly|||titles||||||||| ravasz|Gyakran|a|címek|a|újságok|(reflexív névmás)|olvasható|hogy|az üzletember|kétségbeesett|nem|sikerül sly. Often in the headlines of newspapers, we read that the desperate entrepreneur cannot ravasz módon teszik. Gyakran olvashatjuk az újságok címeiben, hogy a kétségbeesett vállalkozó nem tud

a trovare lavoratori perché preferiscono il reddito di cittadinanza. Credo che ormai questo ||||||||Bürgerschaft|||| ||||||||citizenship|||| hogy|találni|munkavállalókat|mert|előnyben részesítik|a|jövedelem|állampolgárság|állampolgárság|Hiszem|hogy|már|ez find workers because they prefer the income support. I believe that by now this munkásokat találni, mert a munkanélküli segélyt részesítik előnyben. Azt hiszem, hogy ez már

sia un filone narrativo quasi, si potrebbero raccogliere i capitoli, si va da settore a ||thread|||||||||||| legyen|egy|szál|narratív|szinte|(reflexív névmás)|(ők) tudnának|összegyűjteni|a|fejezetek|(reflexív névmás)|megy|(tól/től)|szektor|(hoz/hez) is almost a narrative thread, one could gather the chapters, it ranges from sector to szinte egy narratív szál, össze lehetne gyűjteni a fejezeteket, egyik szektorból a

settore. C'è però un tema in questo caso, evidentemente mancano le buone opportunità, szektor|Van|de|egy|téma|ebben|ez|eset|nyilvánvalóan|hiányoznak|a|jó|lehetőségek másikba megyünk. Van azonban egy téma ebben az esetben, nyilvánvalóan hiányoznak a jó lehetőségek,

è evidente che in questo caso sebbene le competenze siano in certi casi anche robuste, van|nyilvánvaló|hogy|ebben|ez|eset|habár|a|kompetenciák|legyenek|bizonyos|bizonyos|esetek|is|robusztusok nyilvánvaló, hogy ebben az esetben, bár a kompetenciák bizonyos esetekben erősek,

dal lato dell'offerta si pecca molto in qualità e questo credo che sia uno dei drammi e dei ||||it is lacking||||||||||||| a|kínálat|az ajánlat|magát|vétkezik|nagyon|a|minőség|és|ez|hiszem|hogy|legyen|egy|a|drámák|és|a az ajánlat oldalán nagyon gyenge a minőség, és ezt hiszem, hogy ez az egyik dráma és

dilemma strutturali del nostro Paese. La scarsa produttività ma anche la scarsa inclinazione dilemma|strukturális|a|mi|ország|A|gyenge|termelékenység|de|is|a|gyenge|hajlam országunk strukturális dilemmái. Az alacsony termelékenység, de a gyenge versenyképesség iránti hajlandóság

ad essere competitivi deriva probabilmente da decenni in cui si è scommesso di guadagnare |||||||||||bet|| hogy|lenni|versenyképesek|származik|valószínűleg|tól/től|évtizedek|ban/ben|amelyekben|maguk|van|fogadott|hogy|nyereséget being competitive probably stems from decades in which there was a bet to earn valószínűleg évtizedekből ered, amikor arra fogadtunk, hogy nyerünk

un vantaggio competitivo fondato semplicemente sull'abbattimento dei costi, nei modi più egy|előny|versenyképes|alapuló|egyszerűen|a költségek csökkentésén|a|költségek|a|módok|legjobban a competitive advantage based simply on cost-cutting, in the most egy versenyelőnyt, amely egyszerűen a költségek csökkentésén alapul, a lehető leg

arrembanti e estemporali possibili. Poco invece, se non pochissimo, si è investito in ricerca e overwhelming||temporary|||||||||||| rohamléptű|és|rögtönzött|lehetséges|Kevés|inkább|ha|nem|nagyon kevés|passzív névmás|van|befektetve|-ba/-be|kutatás| aggressive and makeshift ways possible. Instead, very little, if anything, has been invested in research and agresszívebb és alkalmi módon. Ezzel szemben alig, ha nem nagyon keveset, fektettünk be a kutatásba és

sviluppo, in capacità di produrre innovazione, cosa che sarebbe stata senz'altro positiva. fejlődés|-ban/-ben|képesség|-ra/-re|előállítani|innováció|dolog|ami|lett volna|volt|minden bizonnyal|pozitív development, in the ability to produce innovation, which would certainly have been positive. fejlesztés, az innováció előállításának képessége, ami mindenképpen pozitív lett volna.

Immaginiamo un Paese che si salda alle catene globali del valore, scommettendo in digitalizzazione |||||||||||betting|| Képzeljünk el|egy|ország|amely|önmagát|összekapcsolja|a|láncok|globális|érték|érték|fogadva|a|digitalizáció Let's imagine a country that connects to the global value chains, betting on digitalization Képzeljünk el egy országot, amely a globális értékláncokhoz kapcsolódik, a digitalizációra fogadva.

e anche in infrastrutture. Tutto questo spesso non è accaduto, per cui l'analisi del mercato és|is|-ban/-ben|infrastruktúrák|Minden|ez|gyakran|nem|van|történt|miatt|aminek|az elemzés|-nak/-nek|piac and also on infrastructure. All of this often has not happened, which is why the market analysis és az infrastruktúrákra is. Mindez gyakran nem történt meg, ezért a munkaerőpiac elemzése,

del lavoro che spesso ci viene fornita principalmente da un punto di vista quantitativo, non che sia un ||||to us|||||||||quantitative|||| a|munka|ami|gyakran|nekünk|jön|biztosítva|elsősorban|által|egy|szempont|-ból|nézőpont|mennyiségi|nem|ami|legyen|egy of the work that is often provided to us mainly from a quantitative perspective, not that it is a amelyet gyakran elsősorban mennyiségi szempontból kapunk, nem hogy az egy.

male, ma le trimestrali che con una certa ciclicità vengono pubblicate, credo che nel |||Quartalsberichte|||||||||| |||quarterly|||||||||| rossz|de|a|negyedéves|amelyek|val|egy|bizonyos|ciklikusság|jönnek|közzétéve|hiszem|hogy|a bad thing, but the quarterly reports that are published with a certain cyclicality, I believe that in the férfi, de a negyedéves jelentések, amelyek bizonyos ciklikussággal jelennek meg, azt hiszem, hogy a

lungo periodo siano anche quelle state interrotte, ma in generale ci fanno gioire o disperare a ||||||unterbrochen||||||||| ||||||||||||to rejoice||| hosszú|időszak|legyenek|is|azok|állapotok|megszakítottak|de|általában|általában|nekünk|okoznak|örömet|vagy|kétségbeesést|a long term they have also been interrupted, but in general they make us rejoice or despair at hosszú távon ezek is megszakadtak, de általában örömet vagy kétségbeesést okoznak a

seconda delle cifre dei salti su una sorta di pallottoliere dei numeri occupati e disoccupati. |||||||||Rechenmaschine||||| második|-ról|számok|-nak||||||||számok|foglalkoztatottak|és|munkanélküliek second of the digits of the jumps on a sort of abacus of occupied and unemployed numbers. foglalkoztatottak és munkanélküliek számának egyfajta golyós számlálóján való ugrások alapján.

Questo è sostanzialmente importante per valutare l'andamento complessivo, credo che però il salto Ez|van|lényegében|fontos|a|értékelni|a teljesítmény|összesített|hiszem|hogy|de|a|ugrás This is fundamentally important for evaluating the overall trend, but I believe that the jump Ez lényegében fontos az összesített trendek értékeléséhez, de azt hiszem, hogy az ugrás

di qualità dovrebbe essere proprio un salto di mentalità, guardare alla qualità dei lavori a|minőség|kellene|lennie|valóban|egy|ugrás|a|gondolkodásmód|nézni|a|minőség|a|munkák in quality should really be a leap in mentality, looking at the quality of jobs. a minőségnek éppen egy mentalitásváltásnak kellene lennie, a munkák minőségére kellene tekinteni

generati. Cosa si intende per qualità? La qualità è un concetto molto ampio, molto complesso, ||||||||||||umfassend|| generált|Mi|reflexive pronoun|érti|-ért|minőség|A|minőség|van|egy|fogalom|nagyon|széles|nagyon|összetett a generáltak. Mit értünk minőség alatt? A minőség egy nagyon széles, nagyon összetett fogalom,

che viene insieme sia il contenuto astratto dell'attività, della mansione, che le condizioni |||||Inhalt||||||| ami|jön|együtt|mind|a|tartalom|absztrakt|a tevékenység|a|feladat|ami|a|körülmények amely együtt magában foglalja az aktivitás, a feladat absztrakt tartalmát, valamint a körülményeket

contrattuali, quindi anche quelle economiche. Ci dobbiamo dire che le regole che sovrintendono ||||||||||||überwachen ||||||||||||they oversee szerződéses|tehát|is|azok|gazdasági|nekünk|kell|mondani|hogy|a|szabályok|amelyek| a szerződéses, tehát a gazdasági feltételeket is. Azt kell mondanunk, hogy a szabályok, amelyek felügyelik

il nostro mercato del lavoro nel tempo sono state anche flessibilizzate, trasformate, ||||||||||flexibilized| a|mi|piac|a|munka|az|idő|voltak|állapot|is|rugalmasabbá|átalakították our labor market over time has also been flexible, transformed, a munkaerőpiacunk az idő múlásával rugalmasabbá vált, átalakult,

si sono fatti passi per aderire ad una trasformazione del mercato del lavoro. Tutto |||||adhären|||||||| ők|voltak|tettek|lépések|a|csatlakozni|egy||átalakulás|a|piac|a|munka|Minden steps have been taken to adhere to a transformation of the labor market. Everything lépéseket tettek a munkaerőpiac átalakulásának elősegítésére. Minden

ovviamente è migliorabile, tutto è adattabile, poco però è stato fatto per fare in modo che si |||||adaptable||||||||||| nyilvánvalóan|van|javítható|minden|van|alkalmazható|kevés|de|van|volt|tett|azért|tenni|abban|módon|hogy|magát of course is improvable, everything is adaptable, but little has been done to ensure that nyilvánvalóan javítható, minden alkalmazkodható, de nagyon keveset tettek azért, hogy

generassero opportunità positive. Nel testo che ho avuto la possibilità di scrivere assieme a they generated||||||||||||| generáljanak|lehetőségeket|pozitív|A|szöveg|ami|én|kaptam|a|lehetőség|hogy|írni|együtt|val they would generate positive opportunities. In the text I had the chance to write together with pozitív lehetőségek jöjjenek létre. Abban a szövegben, amelyet lehetőségem volt közösen írni

Valerio e Stefano, il loro capo è un algoritmo, facciamo una riflessione proprio su questo. Le Valerio|és|Stefano|a|ők|főnök|van|egy|algoritmus|csináljunk|egy|reflexió|éppen|-ról/-ről|ez|Ön Valerio and Stefano, their boss is an algorithm, let's reflect on this. The Valerio és Stefano, a főnökük egy algoritmus, éppen erről szeretnénk reflektálni. A

regole non vanno intese come un ostacolo all'innovazione, alla competitività, non sono |||verstanden|||Hindernis||||| |||understood|||||||| szabályok|nem|kell|értelmezve|mint|egy|akadály||a(z)|versenyképesség|nem|vannak rules should not be understood as an obstacle to innovation, to competitiveness, they are not szabályokat nem szabad az innováció, a versenyképesség akadályaként felfogni, nem azok

il classico lacci e lacciuoli che ci è stato indicato nel tempo. Al contrario, delle democrazie ||Lacke||||||||||||| ||laces||little laces||||||||||| a|klasszikus|cipőfűző|és|cipőfűzők|ami|nekünk|van|volt|megjelölve|az|idő|A|ellentétben|a|demokráciák the classic laces and ties that have been indicated to us over time. On the contrary, of democracies a klasszikus kötelek és akadályok, amelyeket az idő múlásával mutattak nekünk. Éppen ellenkezőleg, a

solide in cui le istituzioni sociali sono molto robuste, certi direbbero addirittura rigide come ||||||||||würden||| szilárd|-ban/-ben|aminek|a|intézmények|társadalmi|vannak|nagyon|erősek|bizonyos|mondanák|sőt|merevek|mint solid in which social institutions are very strong, some would even say rigid like szilárd demokráciákban, ahol a társadalmi intézmények nagyon robusztusak, egyesek akár merevnek is

la Germania, dimostrano che usare strumenti classici, i contratti di lavoro, ma anche la a|Németország|bizonyítják|hogy|használni|eszközök|klasszikus|a|szerződések|-ról/-ről|munka|de|is|a Germany, demonstrate that using classic tools, labor contracts, but also the Németország, azt mutatja, hogy a klasszikus eszközök, a munkaszerződések, de akár a

contrattazione collettiva se non addirittura la co-determinazione, la partecipazione dei collective bargaining|||||||||| kollektív szerződés|kollektív|ha|nem|még|a|||a|részvétel|a collective bargaining or even co-determination, the participation of kollektív szerződés, sőt a közös döntéshozatal, a munkavállalók részvétele a

lavoratori alle scelte aziendali, può avere degli impatti positivi in termini di produttività, munkavállalók|a|döntések|vállalati|lehet|van|néhány|hatások|pozitív|a|szempontjából|a|termelékenység workers in company decisions can have positive impacts in terms of productivity, vállalati döntésekben pozitív hatással lehet a termelékenységre,

che è il tema su cui tutti noi dovremmo fare passi in avanti. Quindi tu parli proprio di mancanza di ami|van|a|téma|-ról|akiről|mind|mi|kellene|tennünk|lépéseket|-ban|előre|Tehát|te|beszélsz|éppen|-ról|hiány|-ról which is the issue on which we all should make progress. So you are talking precisely about the lack of ami az a téma, amelyben mindannyiunknak előrelépéseket kellene tennie. Tehát te éppen a hiányról beszélsz.

opportunità, ma in qualche modo c'è anche una mancanza di tutele e oggi siamo a praticamente ||||||||||Schutzmaßnahmen||||| lehetőség|de|valahogy|némi|mód|van|is|egy|hiány|a|védelem|és|ma|vagyunk|a|gyakorlatilag opportunities, but somehow there is also a lack of protections and today we are practically lehetőségek, de valahogy hiányzik a védelem, és ma gyakorlatilag

50 anni, 51 anni dall'approvazione dello statuto dei lavoratori e Tito tu stasera sei qui in veste ||since the approval|||||||||||| év|év|az elfogadástól|a|törvény|a|munkavállalók|és|Tito|te|ma este|vagy|itt|-ban/-ben|szerep 50 years, 51 years since the approval of the workers' statute and Tito you are here tonight in the role 50 év, 51 év telt el a munkavállalói törvény elfogadása óta, és Tito, te ma este itt vagy mint

di senior e quindi volevo chiedere a te che cosa si è fatto di sbagliato in passato e che cosa si |senior||||||||||||||||||| a|idősebb|és|ezért|akartam|kérdezni|tőled|te|mi|mit|magát|volt|tett|a|hibás|a|múlt|és|mi|mit|magát of senior and so I wanted to ask you what was done wrong in the past and what can be done idősebb, ezért szeretném megkérdezni tőled, hogy mi volt a múltban a hiba, és mi az, ami

sbaglia ancora oggi nella tutela del lavoratore, non soltanto in tempi di Covid, ma in generale? ||||Schutz||||||||||| hibázik|még|ma|a|védelem|a|munkavállaló|nem|csak|a|idők|a|Covid|hanem|általános|általános még ma is hibás a munkavállalók védelmében, nemcsak a Covid idején, hanem általában?

Beh, non c'è dubbio che c'è un problema di protezione asimmetrica nel mercato del lavoro, ||||||||||asymmetric|||| Nos|nem|van|kétség|hogy|van|egy|probléma|-ról/-ről|védelem|aszimmetrikus|-ban/-ben|piac|-nak/-nek|munka Nos, kétségtelen, hogy van egy aszimmetrikus védelmi probléma a munkaerőpiacon,

noi abbiamo dei regimi molto diversi a seconda del tipo di lavoratore ed è una scelta che è mi|van|néhány|rendszer|nagyon|különböző|attól||a|típus|-tól|munkavállaló|és|van|egy|választás|ami|van we have very different regimes depending on the type of worker and it is a choice that has been nagyon különböző rendszereink vannak a munkavállaló típusa szerint, és ez egy tudatosan hozott döntés,

stata fatta consapevolmente dalla metà degli anni 90, non solo in Italia, ma anche in altri volt|végezve|tudatosan|óta|közepét|az|évek|nem|csak|Olaszország||hanem|is|más|más országok made consciously since the mid-90s, not only in Italy but also in other amelyet az 1990-es évek közepe óta hoztak meg, nemcsak Olaszországban, hanem más

paesi, noi abbiamo mantenuto delle forti protezioni per i lavoratori che avevano dei országok|mi|tartottunk|meg|néhány|erős|védelem|a|a|munkavállalók|akik|rendelkeztek|néhány countries, we have maintained strong protections for workers who had országokban is, erős védelmet tartottunk fenn azok számára, akik rendelkeztek

contratti a tempo indeterminato e abbiamo lasciato tutti gli altri lavoratori che sono szerződések|a|idő|határozatlan|és|mi|hagytuk|minden|a|többi|munkavállaló|akik|vannak permanent contracts and have left all other workers who are határozatlan idejű szerződések, és minden más munkavállalót itt hagytunk,

lavoratori giovani, soprattutto perché qui l'incidenza è altissima tra i giovani e donne, |||||die Inzidenz||||||| munkavállalók|fiatalok|különösen|mert|itt|előfordulás|van|nagyon magas|között|a|fiatalok|és|nők young workers, especially because here the incidence is very high among young people and women, fiatal munkavállalók, különösen azért, mert itt a fiatalok és nők körében rendkívül magas a kockázat,

invece con dei contratti che sono molto meno tutelati e questo dualismo contrattuale ha creato |||||||||||dualism||| viszont|-val/-vel|néhány|szerződések|amelyek|vannak|nagyon|kevésbé|védettek|és|ez|dualizmus|szerződéses|(van)|létrehozott instead with contracts that are much less protected and this contractual dualism has created míg a szerződések sokkal kevésbé védettek, és ez a szerződéses dualizmus

proprio una polarizzazione del rischio su questa seconda categoria, noi vediamo che ad ogni valóban|egy|polarizáció|a|kockázat|ezen|ez|második|kategória|mi|látjuk|hogy|minden|egyes a polarization of risk on this second category, we see that at every valóban a kockázat polarizációját okozta ezen a második kategórián, látjuk, hogy minden egyes

recessione quello che succede è che sono i lavoratori temporanei, quelli che chiaramente recesszió|az|ami|történik|van|akik|vannak|a|munkavállalók|ideiglenes|azok|akik|nyilvánvalóan a recesszió során az történik, hogy a munkavállalók, akik ideiglenesek, azok, akik nyilvánvalóan

pagano maggiormente lo scotto e in cui cresce la disoccupazione, ci sono molti flussi verso la |mehr||Kosten|||||||||||| fizetnek|jobban|azt|árat|és|-ban/-ben|ahol|nő|a|munkanélküliség|ott|vannak|sok|áramlás|felé|a többet szenvednek, és ahol nő a munkanélküliség, sok áramlás van a

disoccupazione e verso l'inattività, le recessioni vengono poco percepite, a meno che siano delle ||||||||wahrgenommen||||| |||inactivity|||||||||| munkanélküliség|és|felé|inaktivitás|a|recessziók|jönnek|kevéssé|észlelve|kivéve|kevesebb|mint|legyenek|néhány unemployment and towards inactivity, recessions are hardly perceived, unless they are munkanélküliség és az inaktivitás felé, a recessziókat alig érzékelik, hacsak nem nagyon

recessioni molto lunghe, dal 2008, 2009, 2011, 2012 abbiamo avuto quasi in Italia 5 anni di recessions|||||||||| recesszió|nagyon|hosszú|óta|volt|tapasztaltunk|szinte|Olaszország||év|-t very long recessions, since 2008, 2009, 2011, 2012 we have had almost 5 years of hosszú recessziókról van szó, 2008, 2009, 2011, 2012 között majdnem 5 évünk volt Olaszországban.

recessione quasi di fila, allora a quel punto anche i lavoratori con dei contratti a tempo recesszió|szinte|-ból/-ből|sor|akkor|-hoz/-hez/-höz|az|pont|is|a|munkavállalók|-val/-vel|-i/-ai|szerződések|-hoz/-hez/-höz|idő recession almost in a row in Italy, at that point even workers with fixed-term contracts szinte folyamatos recesszió, akkor abban a pillanatban a határozatlan idejű szerződéssel rendelkező munkavállalók is

indeterminato hanno pagato lo scotto, ma nelle recessioni più brevi e questa del Covid è ||||Schaden|||||||||| határozatlan|ők|megfizették|azt|árat|de|a|recessziók|rövidebb|rövid|és|ez|a|Covid|van megfizették az árát, de a rövidebb recessziókban, és a Covid recessziója biztosan

sicuramente stata sin qui almeno così, sono i lavoratori temporanei che pagano lo scotto e che biztosan|volt|eddig|itt|legalább|így|ők|a|munkavállalók|ideiglenes|akik|fizetnek|a|árat|és|akik eddig legalább ilyen volt, a munkavállalók, akik ideiglenesek, akik megfizetik az árát és akik

hanno subito le forti perdite, di quei 500 mila lavori in meno che ci sono, sono quasi ||||Verluste||||||||||| (ők) szenvedtek|el|a|súlyos|veszteségek|(a)|azok|ezer|munka|(a)|kevesebb|ami|(nekünk)|vannak||szinte they have suffered strong losses, of those 500 thousand fewer jobs that there are, they are almost súlyos veszteségeket szenvedtek el, azok közül az 500 ezer munkalehetőségből, ami van, szinte

tutti i lavoratori temporanei, intanto questo spiega anche, è una delle ragioni in più minden|a|munkavállalók|ideiglenes|addig is|ez|magyaráz|is|van|egy|a|ok|ben|több all temporary workers, in the meantime this also explains, it is one of the reasons more minden ideiglenes munkavállaló, ez egyben azt is magyarázza, hogy ez egy újabb oka

per cui c'è questa fortissima incidenza della disoccupazione tra le donne, perché |||||Inzidenz|||||| ami|miatt|van|ez|nagyon erős|előfordulás|a|munkanélküliség|között|a|nők|mert why there is this very high incidence of unemployment among women, because annak, hogy miért ilyen magas a nők körében a munkanélküliség, mert

questa volta è stata una crisi che ha colpito i servizi e nei servizi le donne non sono ez|alkalom|volt|volt|egy|válság|ami|(segédige)|sújtotta|a|szolgáltatások|és|a|szolgáltatások|a|nők|nem|vannak this time it was a crisis that hit services and in services women are not ezúttal egy olyan válság volt, amely a szolgáltatásokat érintette, és a szolgáltatásokban a nők nem

la maggioranza, ma sono la maggioranza tra i lavoratori temporanei dei servizi, quindi a|többség|de|ők|a|többség|között|a|munkavállalók|ideiglenes|a|szolgáltatások|tehát the majority, but they are the majority among temporary workers in services, so a többség, de a szolgáltatások ideiglenes munkavállalói között ők a többség, tehát

se prendiamo specificamente questo sotto insieme troviamo che le donne sono, quindi ||speziell||||||||| ha|vesszük|kifejezetten|ezt|alá|halmaz|találunk|hogy|a|nők|vannak|tehát if we take this specific subset we find that women are, therefore ha ha konkrétan ezt a részhalmazt nézzük, azt találjuk, hogy a nők tehát

questo spiega cosa è successo e devo dire che non mi sembra che nel modo con cui abbiamo ez|magyarázza|mi|történt|esemény||kell|mondanom|hogy|nem|én|tűnik|hogy|a|mód|amivel|akivel|mi this explains what happened and I must say that it does not seem to me that in the way we have ez magyarázza, mi történt, és azt kell mondanom, hogy nem tűnik úgy, hogy a mód, ahogyan

affrontato la pandemia si sia tenuto in debito conto questo problema, questa concentrazione hatte affrontiert|||||||||||| szembenézett|a|járvány|(reflexív névmás)|(feltételes módú ige)|tartva|(elöljáró)|megfelelő|figyelembe|ez|probléma|ez a|koncentráció faced the pandemic this problem, this concentration kezeltük a pandémiát, figyelembe vette volna ezt a problémát, ezt a koncentrációt

del rischio sui lavoratori temporanei, i provvedimenti adottati sono dei provvedimenti ||||||Maßnahmen|getroffenen||| a|kockázat|a|munkavállalók|ideiglenes|a|intézkedések|hozott|vannak|néhány|intézkedések of risk on temporary workers has been taken into account; the measures taken are measures a kockázat a munkavállalók körében, a hozott intézkedések intézkedések.

che guardano quasi sempre esclusivamente ai lavoratori con contratti a tempo indeterminato, akik|nézik|szinte|mindig|kizárólag|a|munkavállalók|-val/-vel|szerződések|-ra/-re|idő|határozatlan akik szinte mindig kizárólag a határozatlan idejű szerződéssel rendelkező munkavállalókra figyelnek,

la cassa integrazione, anche i lavoratori con contratti a tempo determinato possono a|pénztár|integráció|is|a|munkavállalók|-val/-vel|szerződések|-ra/-re|idő|meghatározott|tudnak the wage subsidy, even workers with fixed-term contracts can a munkanélküli segély, a határozott idejű szerződéssel rendelkező munkavállalók is

accedere alla cassa integrazione a misura in cui il loro contratto è in vigore, però |||||||||||||Gültigkeit| hozzáférni|a|pénztár|integráció|a|mérték|amennyiben|amely||ők|szerződés|van|a|érvényben|de access the wage subsidy as long as their contract is in force, however hozzáférhetnek a munkanélküli segélyhez, amennyiben a szerződésük érvényben van, de

quando finisce la durata del contratto a tempo determinato i lavoratori non possono più mikor|véget ér|a|tartam|a|szerződés|a|idő|meghatározott|a|munkavállalók|nem|tudnak|többé when the duration of the fixed-term contract ends, workers can no longer amikor lejár a határozott idejű szerződés, a munkavállalók már nem tudnak

essere in cassa integrazione e quindi questo gli espone il rischio di disoccupazione, la lenni|-ban|pénztár|integráció|és|tehát|ez|neki|kiteszi|a|kockázat|-nak|munkanélküliség|a to be in redundancy and therefore this exposes him to the risk of unemployment, the a munkanélküli segélyben részesülni, ami kockázatot jelent a munkanélküliség szempontjából,

Naspi che è il sussidio a disoccupazione ha delle durate brevi per i lavoratori con ||||Zuschuss|||||||||| ||||subsidy|||||durations||||| Naspi|che|è|a|támogatás|a|munkanélküliség|van|néhány|időtartamok|rövid|a|a|munkavállalók|val NASPI which is the unemployment benefit has short durations for workers with a Naspi, ami a munkanélküli segély, rövid időtartamú a határozott idejű munkaszerződéssel rendelkező munkavállalók számára,

dei contratti a tempo determinato, per fruire per la massima durata della Naspi c'è due ||||||nutzen|||||||| ||||||||||||Naspi|| a|szerződések|idő|határozott|időtartamú|hogy|részesüljön|a|a|maximális|időtartam|a|Naspi|van|kettő fixed-term contracts, to benefit from the maximum duration of NASPI there are two a Naspi maximális időtartamának kihasználásához két év szükséges, és négy év folyamatos járulékfizetés szükséges,

anni e bisogna di avere 4 anni di contributi continuativi, moltissimi lavoratori temporanei ||||||||kontinuierlich||| ||||||||continuous||| év|és|szükséges|-tól|rendelkezni|év|-tól|járulékok|folyamatos|nagyon sok|munkavállaló|ideiglenes nagyon sok ideiglenes munkavállaló.

hanno delle interruzioni di carriera, tra un lavoro e l'altro c'è qualche buco contributivo, |||||||||||||Beitragszeit |||||||||||||contributory van|néhány|megszakítások|a|karrier|között|egy|munka|és|a másik|van|néhány|hiányosság|járulékos karriermegszakításokkal rendelkeznek, a munkák között van néhány járulékhiány,

quindi non possono fruire della Naspi. Il blocco dei licenziamenti anche qui è un provvedimento ||||||||||||||Maßnahme ||||||||||||||measure tehát|nem|tudnak|részesülni|a|Naspi|A|tilalom|a|elbocsátások|is|itt|van|egy|intézkedés ezért nem tudják igénybe venni a Naspi-t. A leépítések leállítása itt is egy intézkedés

che va bene per i lavoratori che hanno dei contratti a tempo indeterminato, ma per i ami|megy|jól|számára|a|munkavállalók|akik|rendelkeznek|néhány|szerződésekkel|határozatlan|idő|tartamú|de|számára|a ami jó a határozatlan idejű szerződéssel rendelkező munkavállalók számára, de a

lavoratori che hanno dei contratti a tempo determinato è una tragedia, perché vuol munkavállalók|akik|rendelkeznek|néhány|szerződésekkel|idő|idő|meghatározott|van|egy|tragédia|mert|akar határozott idejű szerződéssel rendelkező munkavállalók számára tragédia, mert azt jelenti

dire che i loro contratti a tempo determinato non verranno mai convertiti in contratti a |||||||||||umgewandelt||| mondani|hogy|a|ők|szerződéseik|a|idő|meghatározott|nem|fognak|soha|átalakítva|-ba|szerződések|a mondani, hogy a határozott idejű szerződéseik soha nem fognak átalakulni határozatlan idejű szerződésekké.

tempo indeterminato alla scadenza, quindi anche qui bisogna stare molto attenti, c'è idő|határozatlan|a|határidő|tehát|is|itt|kell|lenni|nagyon|figyelmesek|van Ezért itt is nagyon óvatosnak kell lenni, sok a képmutatás azok között,

molta ipocrisia tra chi si lamenta del fatto che le donne sono sovrarrappresentate e quelli ||||||||||||überrepräsentiert|| sok|képmutatás|között|aki|magát|panaszkodik|arról|tény|hogy|a|nők|vannak|túlsúlyban|és|azok akik panaszkodnak, hogy a nők túlsúlyban vannak, és azok között,

che al tempo stesso magari dice che bisogna andare avanti ad oltranza col blocco dei licenziamenti |||||||||||unbegrenzt|||| hogy|a|idő|ugyanaz|talán|mondja|hogy|szükséges|menni|előre|folytatni|határozatlan ideig|a|tilalom|a|elbocsátások akik ugyanakkor talán azt mondják, hogy tovább kell folytatni a leépítések leállítását.

indiscriminato, una delle conseguenze del blocco dei licenziamenti è che si creano indiscriminierte||||||||||| indiszkrét|egy|a|következmények|a|leállítása|a|elbocsátások|van|ami|(reflexive particle)|keletkeznek indiszkrét módon, a leépítések leállításának egyik következménye, hogy létrejönnek

queste realtà. Poi c'è tutto il nodo del lavoro autonomo, ||||||Thema|||selbstständig ezek|valóságok|Aztán|van|minden|a|csomópont|a|munka|önálló ezek a valóságok. Aztán ott van a szabadúszó munka kérdése,

il lavoro autonomo è stato molto colpito da questa crisi, perché il lavoro autonomo ||||||getroffen||||||| a|munka|önálló|van|volt|nagyon|érintett|által|ez|válság|mert|a|munka|önálló a szabadúszó munka nagyon súlyosan érintette ezt a válság, mert a szabadúszó munka

è proprio una tipologia di lavoro che richiede molti contatti con le persone, quindi è stato van|igazán|egy|típus|-ról|munka|ami|megkövetel|sok|kapcsolat|-val|a|emberekkel|ezért|van|volt pontosan egy olyan munkatípus, amely sok kapcsolatot igényel az emberekkel, így ez volt

esposto a rischio di contagio maggiormente che in passato e anche qui si tratta di lavorazioni ausgesetzt|||||||||||||||Arbeiten ki van téve|a|fertőzés kockázatának|a|fertőzés|jobban|mint|a|múltban|és|is|itt|itt|szó van|-ról|munkafolyamatokról a fertőzés kockázatának jobban ki van téve, mint a múltban, és itt is munkafolyamatokról van szó.

che non sono tanto esposte dalla concorrenza internazionale, quindi c'è meno manifatturiero, |||||||||||manufacturing ami|nem|vannak|annyira|ki vannak téve|a|versenytársak|nemzetközi|így|van|kevesebb|feldolgozóipar Ezek nem annyira ki vannak téve a nemzetközi versenynek, így kevesebb a gyártás,

più servizi, più lavoro autonomo in piccola scala etc., per i lavoratori autonomi è molto |||||||Maßstab||||||| több|szolgáltatás||munka|önálló|-ban/-ben|kis|lépték|stb|a|a|munkavállalók|önálló vállalkozók|van|nagyon több a szolgáltatás, több a kis léptékű önálló munka stb., az önálló munkavállalók számára nagyon

difficile stabilire delle tutele, soprattutto di fronte a degli shock così forti, perché |||Schutzmaßnahmen||||||||| nehéz|megállapítani|néhány|védelem|különösen|előtt|szemben|egy|néhány|sokk|olyan|erős|mert nehéz védelmet kialakítani, különösen ilyen erős sokkokkal szemben, mert

normalmente i sussidi di disoccupazione in tutti i paesi sono forniti soltanto ai lavoratori ||||||||||bereitgestellt||| ||||unemployment||||||||| általában|a|támogatások|a|munkanélküliség|-ban/-ben|minden|a|országok|vannak|nyújtva|csak|a|munkavállalók a munkanélküli segélyek általában minden országban csak a munkavállalóknak járnak

alle dipendenze, c'è un problema di rischio di abuso se tu dessi un sussidio di disoccupazione |Abhängigkeiten|||||||Missbrauch|||gäbe|||| |||||||||||you gave|||| a|függőségek|van|egy|probléma|-ról/-ről|kockázat|-ról/-ről|visszaélés|ha|te|adnál|egy|támogatás|-ról/-ről|munkanélküliség a munkaviszonyban, van egy kockázati probléma, ha munkanélküli segélyt adsz

a tutti i lavoratori autonomi, sono persone che sono in qualche modo i boss di se stessi, minden|munkavállaló|a|munkavállalók|önálló|ők|emberek|akik|ők|valamilyen|valamilyen|módon|a|főnök|maguk|maguk|maguk minden önálló vállalkozónak, ők olyan emberek, akik valamilyen módon saját maguk főnökei,

quindi se tu gli dai il sussidio di disoccupazione è evidente che c'è un po' un rischio che tehát|ha|te|neki|adsz|a|támogatás|a|munkanélküliség|van|nyilvánvaló|hogy|van|egy|kicsit|egy|kockázat|hogy tehát ha nekik adod a munkanélküli segélyt, nyilvánvaló, hogy van egy kis kockázat, hogy

se lo dia anche in condizioni in cui magari non ne avrebbe bisogno, allora bisogna trovare ha|azt|adja|is|-ban/-ben|körülmények|-ban/-ben|amiben|talán|nem|azt|lenne|szüksége|akkor|szükséges|találni ha akkor is, ha talán nem lenne rá szüksége, akkor más módokat kell találni

delle modalità diverse, qui si sta sperimentando un problema non solo italiano, anche nel Regno a di le|módszerek|különböző|itt|(reflexive pronoun)|van|kísérletezve|egy|probléma|nem|csak|olasz|is|ban|Királyság Of different methods, here we are experiencing a problem not only in Italy, but also in the United Kingdom. különböző megoldásokra, itt nemcsak olasz problémát kísérleteznek, az Egyesült Királyságban is

Unito ci sono delle difficoltà molto forti in questa direzione, leggevo recentemente ||||||||||I read| Egyesült|nekünk|vannak|néhány|nehézségek|nagyon|erősek|ebben|ez|irány|olvastam|nemrég nagyon komoly nehézségek vannak ebben az irányban, nemrég olvastam

in Francia e in Spagna, credo che la combinazione deve essere quella di dare dei sostegni al |||||||||||||||supports| -ban|Francia|és|-ban|Spanyolország|hiszem|hogy|a|kombináció|kell|lennie|az|-nak/-nek|adni|néhány|támogatást|-nak/-nek in France and in Spain, I believe that the combination must be to provide support to Franciaországban és Spanyolországban, úgy gondolom, hogy a kombinációnak az kell legyen, hogy támogatásokat nyújtsunk a

lavoro autonomo che guardano al fatturato dei lavoratori autonomi e anche ai costi fissi, munka|önálló|ami|nézik|a|bevétel|a|munkavállalók|önálló|és|is|a|költségek|fix self-employment that looks at the revenue of self-employed workers and also fixed costs, önálló munka, amely a szabadúszók bevételeire és a fix költségeikre is figyel,

perché il problema più serio è che loro non hanno entrate, i costi del lavoro è loro, ||||||||||incomes|||||| mert|a|probléma|legjobban|komoly|van|hogy|ők|nem|rendelkeznek|bevételekkel|a|költségek|a|munkának|van|ők because the most serious problem is that they have no income, the labor costs are theirs, mert a legnagyobb probléma az, hogy nincs bevételük, a munkaköltség az övék,

quindi risparmiano se vogliamo su quello, però non risparmiano sui costi fissi, se |they save||||||||||| tehát|spórolnak|ha|akarunk|-on/-en/-ön|azon|de|nem|spórolnak|-on/-en/-ön|költségek|fix|ha so they save, if we want to put it that way, on that, but they do not save on fixed costs, if tehát ha úgy tetszik, spórolnak ezen, de a fix költségeken nem spórolnak, ha

tu hai un affitto dei locali, quegli affitti li devi pagare, se non hai un modo, qualcuno |||Miete||||||||||||| te|van|egy|bérlet|a|helyiségek|azok|bérletek|őket|kell|fizetni|ha|nem|van|egy|mód|valaki van egy bérleti díjad, azt a bérleti díjat ki kell fizetned, ha nincs módod, valaki

che interviene e ti aiuti c'è poco da fare, quindi credo che le cose fondamentali da fare ami|közbelép|és|neked|segít|van|kevés|tenni|tennivaló|ezért|hiszem|hogy|a|dolgok|alapvető|tenni|tennivaló ami beavatkozik és segít, nem sokat tehetünk, ezért úgy gondolom, hogy a legfontosabb dolgok, amiket meg kell tenni

sono tappare questi ulteriori buchi del nostro sistema di protezione sociale che sono legati |stopfen|||Löcher||||||||| |to plug|||||||||||| vagyunk|betömni|ezeket|további|lyukak|a|mi|rendszer|a|védelem|szociális|amelyek|vannak|kapcsolódnak I am plugging these additional holes in our social protection system that are related azok a további lyukak betömése a szociális védelmi rendszerünkben, amelyek kapcsolódnak

ai lavoratori temporanei, ai lavoratori autonomi e poi lo menzionavo anche prima Antonio, |||||||||nannte||| |||||||||I mentioned||| a|munkavállalók|ideiglenes|a|munkavállalók|önálló|és|aztán|őt|említettem|is|korábban|Antonio to temporary workers, self-employed workers and then I also mentioned earlier Antonio, a munkavállalók ideiglenes, az önálló munkavállalókhoz, és említettem korábban Antonio,

gli immigrati, gli immigrati dove esistono delle reti di protezione sociale di ultima a|bevándorlók|||ahol|léteznek|néhány|hálók|a|védelem|szociális|a|legutolsó immigrants, immigrants where there are last resort social protection networks a bevándorlók, a bevándorlók, ahol léteznek az utolsó védelmi hálók

istanza come il reddito di cittadinanza, spesso queste reti escludono gli immigrati, in Italia |||||||||they exclude|||| kérelem|mint|a|jövedelem|állampolgárság|állampolgárság|gyakran|ezek|hálók|kizárják|a|bevándorlók|Olaszország|Olaszország a lakhatási jövedelemhez hasonlóan, ezek a hálózatok gyakran kizárják a bevándorlókat, Olaszországban

hai un requisito di 10 anni di residenza in Italia prima di poter ricevere il reddito ||Voraussetzung|||||||||||| ||requirement|||||||||||| van|egy|követelmény|-tól/-től|év|-tól/-től|tartózkodás|-ban/-ben|Olaszország|mielőtt|-tól/-től|tudni|kapni|a|jövedelem 10 éves olaszországi tartózkodás szükséges ahhoz, hogy jövedelmet kaphass

di cittadinanza, due anni, gli ultimi due continuativi, questo esclude tantissime persone |||||||Jahren|||| állampolgárság|állampolgárság|két|év|a|utolsó|két|folyamatos|ez|kizár|nagyon sok|ember a polgársághoz, két év, az utolsó két folyamatos év, ez rengeteg embert kizár

che sono in condizioni di povertà e questa è chiaramente una restrizione odiosa che ||||||||||||verhasst| ami|vannak|-ban/-ben|körülmények|-ról/-ről|szegénység|és|ez|van|nyilvánvalóan|egy|korlátozás|gyűlöletes|ami akik szegénységben élnek, és ez nyilvánvalóan egy gyűlöletes korlátozás.

va tolta perché ci impedisce di raggiungere moltissime persone che sono in condizioni |weggenommen||||||||||| kell|eltávolítani|mert|nekünk|megakadályozza|hogy|elérjük|nagyon sok|ember|akik|vannak|-ban/-ben|körülmények el kell távolítani, mert megakadályozza, hogy elérjük a nagyon sok embert, aki nehéz helyzetben van

di indigenza e di povertà, tra l'altro penso che c'è più consapevolezza tra l'opinione |indigence|||||||||||| a|nélkülözés|és|a|szegénység|között|másrészt|gondolom|hogy|van|több|tudatosság|között|a vélemény és szegénységben él, ráadásul úgy gondolom, hogy a közvélemény körében nagyobb a tudatosság

pubblica del fatto che la povertà è un problema di tutti noi, se non altro perché la pandemia publikálja|a|tény|hogy|a|szegénység|van|egy|probléma|-nak/-nek|mindenki|mi|ha|nem|más|mert|a|járvány it is public knowledge that poverty is a problem for all of us, if for no other reason than the pandemic az iránt, hogy a szegénység mindannyiunk problémája, ha másért nem, akkor azért, mert a világjárvány

ci ha messo di fronte al fatto che se lasciamo le persone in queste condizioni non riusciremo ||||||||||||||||wir werden schaffen nekünk|ha|állított|a|elé|a|tény|hogy|ha|hagyjuk|a|embereket|ilyen|ezekben|körülmények|nem|fogunk sikerülni has confronted us with the fact that if we leave people in these conditions we will never be able szembesített minket azzal, hogy ha az embereket ilyen körülmények között hagyjuk, nem fogunk tudni

mai a debellare il virus, perché le persone che finiscono nell'illegalità, nell'emergenza ||besiegen||||||||| ||||||||||in the illegality| soha|a|legyőzni|a|vírust|mert|a|emberek|akik|végződnek|a törvénytelenségben|a válsághelyzetben to eradicate the virus, because people who end up in illegality, in emergencies soha nem fogjuk legyőzni a vírust, mert azok az emberek, akik az illegális tevékenységekbe, a válsághelyzetbe kerülnek

sono sommerse, non lo riusciremo a raggiungere neanche con le campagne di vaccinazione, quindi ||||||||||||Impfung| |immersed|||||||||||| vannak|elmerülve|nem|azt|fogunk tudni|-hoz/-hez/-höz|elérni|még|-val/-vel|a|kampányok|-ról/-ről|oltás|tehát They are submerged, we will not be able to reach them even with vaccination campaigns, so el vannak merülve, még a vakcinációs kampányokkal sem fogjuk tudni elérni őket, így

forse c'è maggiore sostegno anche pubblico, tra l'altro, per provvedimenti che in qualche talán|van|nagyobb|támogatás|is|nyilvános|között|másrészt|a|intézkedések|amelyek|valamilyen|néhány talán nagyobb a közszolgáltatások támogatása is, egyébként, olyan intézkedések iránt, amelyek valamilyen

modo diano un sostegno di contrasto alla povertà anche tra gli immigrati nei diversi paesi. |of them||||||||||||| mód|adjanak|egy|támogatást|a|ellentétben|a|szegénységgel|is|között|a|bevándorlók|a|különböző|országok módon támogatják a szegénység elleni küzdelmet a különböző országokban élő bevándorlók között.

Ecco Tito, volevo proporti due domande che sono arrivate dal pubblico brevemente, una |||to propose||||||||| Itt van|Tito|akartam|javasolni|két|kérdés|amelyek|vannak|érkeztek|a|közönség|röviden|egy Itt van Tito, szeretnék neked javasolni két kérdést, amelyek röviden a közönségtől érkeztek, az egyik

di Pietro che dice di chi è la responsabilità, cioè se bisogna dare la responsabilità soltanto di|Pietro|che|dice|di|chi|van|a|felelősség|azaz|ha|kell|adni|a|felelősség|csak by Peter who says who is responsible, namely whether the responsibility should only be given Pietro-tól, aki azt kérdezi, hogy ki a felelős, vagyis hogy a felelősséget csak

alla politica o anche alle imprese, alle associazioni di rappresentanza, ai sindacati etc., e invece a|politika|vagy|is|a|vállalatok|a|egyesületek|a|képviselet|a|szakszervezetek|stb|és|viszont to politics or also to businesses, representative associations, unions, etc., and instead a politikának kell-e vállalnia, vagy a vállalatoknak, a képviseleti egyesületeknek, a szakszervezeteknek stb. is, és ehelyett

una domanda interessante di Aniello che chiede, il conflitto va riferito anche a coloro che ||||||||||verweist|||| ||||Aniello|||||||||those| egy|kérdés|érdekes|-tól/-től|Aniello|aki|kérdezi|a|konfliktus|megy|hivatkozva|is|-ra/-re|azok|akik an interesting question from Aniello who asks, should the conflict also be referred to those who van egy érdekes kérdés Aniellótól, aki azt kérdezi, hogy a konfliktust azoknak is figyelembe kell-e venni, akik

vanno in pensione e continuano a lavorare spesso con contratti a tempo determinato, mennek|a|nyugdíjba|és|folytatják|a|dolgozni|gyakran|-val/-vel|szerződések|a|idő|meghatározott nyugdíjba mennek és gyakran határozott idejű szerződésekkel dolgoznak,

impedendo di fatto ai giovani di entrare nel mercato del lavoro, sono due temi diversi, verhindern|||||||||||||| megakadályozva|a|valójában|a|fiatalok|a|belépni|a|piacra|a|munkába|vannak|két|téma|különböző de facto megakadályozva a fiatalokat abban, hogy belépjenek a munkaerőpiacra, ez két különböző téma,

ma abbiamo toccato a entrambi. Quando si creano delle situazioni durature, ||berührt||beiden||||||dauerhafte ||||||||||lasting de|mi|érintett|-ra/-re|mindkettő|Amikor|-t|létrehoznak|néhány|helyzetek|tartós de mindkettőt érintettük. Amikor tartós helyzetek alakulnak ki,

da 25 anni che di fatto il nostro è un mercato del lavoro duale, le responsabilità sono ||||||||||||dual||| óta|év|hogy|a|gyakorlatilag|a|mi|van|egy|piac|a|munka|kettős|a|felelősségek|vannak 25 éve de facto a mi munkaerőpiacunk kettős, a felelősségek pedig

un po' di tutti, ci sono delle responsabilità solo da una parte, sicuramente la politica egy|kicsit|-tól|mindenki|ott|vannak|néhány|felelősségek|csak|-tól|egy|oldal|biztosan|a|politika egy kicsit mindenki, vannak felelősségek csak egy oldalon, a politika biztosan

ha delle sue responsabilità quando ha concepito questo dualismo contrattuale, il sindacato van|néhány|saját|felelőssége|amikor|van|megalkotta|ezt|dualizmus|szerződéses|a|szakszervezet viseli a felelősségét, amikor ezt a szerződéses dualizmust megalkotta, a szakszervezet

perché ha trovato come una via d'uscita quella di rappresentare soltanto un tipo di ||||||of exit||||||| mert|(ige segéd)|talált|mint|egy|út|kijárat|az|(elöljárószó)|képviselni|csak|egy|típus|(elöljárószó) because he found as a way out the representation of only one type of mert úgy találta, hogy az egyetlen kiút az, hogy csak egyfajta

lavoratori e di dimenticare gli altri, le associazioni dattoriali di categoria chiaramente ||||||||employer||| munkavállalók|és|a|elfelejteni|a|mások|a|szövetségek|munkáltatói|a|kategória|világosan workers and forgetting the others, the employers' associations of the category clearly munkavállalót képviseljen, és elfelejtse a többieket, a kategóriák szerinti munkáltatói egyesületek nyilvánvalóan

che chiedevano margine di flessibilità e si sono accontentate di creare questa forma ||||||||zufrieden gegeben||||Form ||||||||you all settled|||| ami|kértek|mozgástér|-t|rugalmasság|és|maguk|voltak|megelégedtek|-val|létrehozni|ezt|formát who asked for flexibility and were satisfied with creating this form amelyek rugalmasságot kértek, és megelégedtek ennek a formának a létrehozásával

di segregazione, quindi a tanti livelli c'è una situazione di questo tipo, credo che non a|szegregáció|tehát|-ban/-ben|sok|szinten|van|egy|helyzet|-ról/-ről|ez|típus|hiszem|hogy|nem a szegregációnak, tehát sok szinten van egy ilyen helyzet, úgy gondolom, hogy nem

è da oggi che questa situazione viene denunciata e è palese a tutti, quindi a tanti livelli ||||||||||offensichtlich|||||| |||||||reported|||obvious|||||| van|óta|ma|hogy|ez|helyzet|van|bejelentve|és|van|nyilvánvaló|mindenki|mindenki|tehát|sok|sok|szinten ma kezdődött ez a helyzet, és mindenki számára nyilvánvaló, tehát sok szinten

c'è questa realtà e bisognerebbe cercare in qualche modo di affrontarla, poi c'è ||||||||||sie zu bewältigen|| van|ez|valóság|és|kellene|keresni|valamilyen|néhány|mód|hogy|szembenézni vele|aztán|van létezik ez a valóság, és valamilyen módon foglalkozni kellene vele, aztán van

anche errori di concezione, errori sia da parte, non nego che anche gli economisti magari |||Konzeption||||||verneine||||| |||||||||I do not deny||||| is|hibák|-ról/-ről|felfogás||akár|-tól/-től|rész|nem|tagadom|hogy|is|a(z)|közgazdászok|talán a tervezési hibák, hibák mindkét oldalról, nem tagadom, hogy a közgazdászok is talán

hanno fatto degli errori di valutazione, i giuristi moltissimo, pensando che delle protezioni |||||Bewertung||Juristen||||| |||||||jurists||||| ők|tette|néhány|hiba|-ról/-ről|értékelés|a|jogászok|nagyon sokat|gondolva|hogy|néhány|védelem követtek el értékelési hibákat, a jogászok nagyon sokat, gondolván, hogy a védelmek

sulla carta non avessero poi il rischio di creare questo dualismo, quindi ci sono tante |paper||||||||||||| a|papíron|nem|volna|később|a|kockázat|hogy|létrehozzák|ezt|dualizmust|tehát|ott|vannak|sok papíron nem hordozzák a kockázatot, hogy létrehozzák ezt a dualizmust, tehát sok

responsabilità che vanno valutate, comunque guardando in avanti ci sono dei rimedi che |||||||||||Mittel| |||||||||||remedies| felelősségek|amelyek|kell|értékelni|mindenesetre|nézve|előre|jövőbe|ott|vannak|néhány|megoldások|amelyek felelősség van, amit értékelni kell, mindenesetre előre tekintve vannak megoldások, amik

possono essere presi, che devono essere nella direzione chiaramente in questo momento di ||taken|||||||||| lehetnek|venni|fogva|ami|kell|lenni|irányban|irány|világosan|ebben|ez|pillanat|de lehetnek, amelyeknek világosan ebben a pillanatban az irányba kell mutatniuk

dare particolare attenzione a queste categorie di lavoratori colpite e di non mettere in adni|különös|figyelmet|-ra/-re|ezekre|kategóriák|-nak/-nek|munkavállalók|érintett|és|-nak/-nek|nem|helyezni|-ba/-be különös figyelmet kell fordítani ezekre a munkavállalói kategóriákra, és nem szabad

piedi delle restrizioni come il blocco dei licenziamenti che mettono i lavoratori tebrani |||||||dismissals|||||Tunisian láb|a|korlátozások|mint|a|tilalom|a|elbocsátások|ami|helyeznek|a|munkavállalók|teherbeesett korlátozásokat bevezetni, mint például a leépítések leállítása, amelyek a munkavállalókat

in condizioni di estrema difficoltà. Per quanto riguarda la seconda domanda che -ban/-ben|körülmények|-ról/-ről|extrém|nehézség|A|mennyire|vonatkozik|a|második|kérdés|ami extrém nehéz helyzetbe hozzák. Ami a második kérdést illeti,

mi veniva posta, i pensionati, no, non sono i pensionati che lavorano il problema dei nekem|jött|posta|a|nyugdíjasok|nem|nem|vannak|a|nyugdíjasok|akik|dolgoznak|a|probléma|a I was asked, retirees, no, it's not the retirees who work on the problem of nem a nyugdíjasok, nem, nem a nyugdíjasok, akik dolgoznak, hanem a problémája a

giovani, assolutamente no, se guardiamo tra paesi vediamo che i paesi in cui ci sono più fiatalok|abszolút|nem|ha|megnézzük|között|országok|látjuk|hogy|a|országok|-ban|ahol|ott|vannak|több young people, absolutely not, if we look among countries we see that the countries where there are more fiataloknak, abszolút nem, ha megnézzük az országokat, látjuk, hogy azok az országok,

lavoratori cosiddetti anziani, mi annovero anch'io tra questi ovviamente perché quelli |sogenannten|||zähle|||||| ||||I include|||||| munkavállalók|úgynevezett|idősek|én|||között|ezek|nyilvánvalóan|mert|azok so-called older workers, I count myself among these obviously because those ahol több úgynevezett idősebb munkavállaló van, én is közéjük tartozom, mert azok,

sopra i 55 anni ci ricado in pieno, sono i paesi in cui la disoccupazione giovanile ||||I fall|||||||||| 55|a||||ahol||||||amelyekben|a|munkanélküliség|fiatalok over 55 years old I fully fit into it, they are the countries where youth unemployment akik 55 év felettiek, teljes mértékben beleesnek, azok az országok, ahol a fiatalok körében

è più bassa, l'idea secondo cui c'è un numero fisso di posti di lavoro, il mercato van|alacsonyabb|alacsony|az ötlet|szerint|amelyben|van|egy|szám|rögzített|-nak/-nek|munkahelyek|-nak/-nek|munka|a|piac is lower, the idea that there is a fixed number of jobs, the market alacsonyabb, az az elképzelés, hogy van egy fix számú munkahely, a munkaerőpiac

del lavoro è come un autobus nell'ora di punta, per cui per entrare devi far scendere ||||||in the hour||||||||| a|munka|van|mint|egy|busz||-ban|csúcs|azért|akit|-ért|bejutni|kell|hagyni|leszállni for work is like a bus during rush hour, so to get in you have to make others get off olyan, mint egy busz csúcsidőben, ezért ahhoz, hogy bejuss, le kell szállítani

qualcun altro è un'idea fondamentalmente sbagliata, c'è posto per tutti se chiaramente valaki|más|van|egy ötlet|alapvetően|hibás|van|hely|számára|mindenki|ha|világosan someone else is fundamentally a wrong idea, there is room for everyone if clearly valakit, ez alapvetően téves elképzelés, van hely mindenkinek, ha világosan

noi abbiamo una situazione in cui non c'è troppo peso, per esempio fiscale, se noi mandiamo |||||||||||||||senden mi|van|egy|helyzet|-ban|amelyben|nem|van|túl sok|teher|például|példa|adó|ha|mi|küldünk we have a situation where there is not too much weight, for example fiscal, if we send van egy olyan helyzetünk, ahol nincs túl nagy teher, például adó, ha mi küldünk

la gente in pensione prima e alla fine sono i giovani che devono pagare queste pensioni, a|emberek|a|nyugdíj|előbb|és|a|végén|vannak|a|fiatalok|akik|kell|fizetni|ezek|nyugdíjak people into retirement earlier and in the end it is the young who have to pay these pensions, a nyugdíjasok előtt és végén a fiataloknak kell kifizetniük ezeket a nyugdíjakat,

quello distrugge tantissimi posti di lavoro, quindi non è questo il problema, credo che az|pusztít|nagyon sok|munkahely|-ból/-ből|munka|ezért|nem|van|ez|a|probléma|hiszem|hogy that destroys a lot of jobs, so that's not the problem, I think that ez rengeteg munkahelyet tönkretesz, tehát nem ez a probléma, azt hiszem,

il problema dell'entrata nel mercato del lavoro dei giovani sia legato a quelle questioni ||of the entrance||||||||||| a|probléma|a belépés|a|piac|a|munka|a|fiatalok|legyen|kapcsolódik|a|azok|kérdések the problem of young people's entry into the labor market is related to those issues a fiatalok munkaerőpiacra való belépésének problémája összefügg azokkal a kérdésekkel,

che dicevo prima, dualismo contrattuale, problemi nella transizione da scuola ai lavoro che ami|mondtam|korábban|dualizmus|szerződéses|problémák|a|átmenet|a|iskola|a|munka|ami that I mentioned earlier, contractual dualism, problems in the transition from school to work that amelyeket korábban említettem, a szerződéses dualizmus, a problémák az iskolából a munkába való átmenet során,

va sicuramente migliorata, orientamento che va fatto, capacità di valorizzare maggiormente kell|biztosan|javítva|irányítás|ami|kell|elvégezve|képesség|hogy|értékelni|jobban it definitely needs to be improved, orientation that needs to be done, ability to enhance more biztosan javítani kell, irányt kell adni, a humán tőke nagyobb értékesítési képessége.

il capitale umano, su questo anche qui ci sono responsabilità diffuse, problemi legati a|tőke|emberi|ezen|ez|is|itt|nekünk|vannak|felelősségek|elosztott|problémák|kapcsolódó human capital, in this respect there are also widespread responsibilities, problems related Ezen a téren is vannak széleskörű felelősségek, problémák kapcsolódnak.

al modo con cui si svolge la contrattazione collettiva, ci sono tanti aspetti che vanno a|módja|val|akivel|önmagát|zajlik|a|kollektív|szerződés|ott|vannak|sok|szempont|amelyek|mennek to the way collective bargaining is conducted, there are many aspects that need to a kollektív szerződéskötés módjához, sok szempontot kell.

affrontati, non solo uno, per questo è un problema complicato da risolvere, ma bisogna faced||||||||||||| szembenézni|nem|csak|egy|miatt|ez|van|egy|probléma|bonyolult|-tól|megoldani|de|szükséges kezelni, nem csak egyet, ezért ez egy bonyolult probléma, de meg kell.

agire in quella direzione per affrontare il nodo della disoccupazione giovanile, mandare cselekedni|abban|az|irányban|a|kezelni|a|csomópont|a|munkanélküliség|fiatalok|küldeni cselekedni abban az irányban, hogy foglalkozzunk a fiatalok munkanélküliségének problémájával, küldeni

in pensione prima le persone come è fatto con quota 100, come si è visto non è servito nyugdíjba|nyugdíj|először|a|emberek|ahogy|van|megvalósítva|a|kvóta|ahogy|úgy|van|látva|nem|van|hasznos retiring people early as has been done with quota 100, as we have seen it did not help at all nyugdíjba előbb az embereket, ahogyan a 100-as kvóta esetében történt, ahogyan láttuk, ez nem segített

assolutamente nulla, abbiamo un esperimento recente, la disoccupazione giovanile è solo abszolút|semmi|van|egy|kísérlet|friss|a|munkanélküliség|fiatalok|van|csak absolutely nothing, we have a recent experiment, youth unemployment has only semmit, van egy friss kísérletünk, a fiatalok munkanélkülisége csak

aumentata dopo quota 100 e per di più quota 100 ci ha messo invece in grande difficoltà növekedett|után|keret|és|ráadásul|a|több|keret|nekünk|ha|helyezett||nagy|nagy|nehézség increased after quota 100 and moreover, quota 100 has instead put us in great difficulty növekedett a 100-as kvóta után, és ráadásul a 100-as kvóta nagy nehézségek elé állított minket.

durante la pandemia, se non altro perché avevamo gli ospedali senza infermieri, senza a|a|járvány|ha|nem|más|mert|voltak|a|kórházak|nélkül|ápolók|nélkül a pandémia alatt, ha nem másért, mert kórházaink voltak ápolók nélkül, nélkülük

un'ambulanza, non c'è più l'ambulanza, io ho fatto delle ricerche proprio su questo, eine Ambulanz|||||||||||| ||||the ambulance|||||||| egy mentőautó|nem|van|több|a mentőautó|én|van|tett|néhány|kutatás|éppen|erről|ez an ambulance, there is no longer the ambulance, I did some research specifically on this, mentőautó, már nincs mentőautó, én kifejezetten ezen a területen végeztem kutatásokat,

c'è moltissima complementarietà tra i lavoratori giovani e i lavoratori anziani, ||complementarity|||||||| van|nagyon sok|kiegészítő jelleg|között|a|munkavállalók|fiatalok|és|a|munkavállalók|idősek there is a lot of complementarity between young workers and older workers, nagyon sok kiegészítő jellegű kapcsolat van a fiatal munkavállalók és az idősebb munkavállalók között,

molta di più che tra i lavoratori anziani e i lavoratori di età intermedia, i giovani sok|mint|több|mint|között|a|munkavállalók|idősek|és|a|munkavállalók|a|életkor|középkorúak|a|fiatalok much more than between older workers and middle-aged workers, the young ones sokkal több, mint az idősebb munkavállalók és a középkorú munkavállalók között, a fiatalok

hanno bisogno dei lavoratori anziani perché hanno bisogno della loro esperienza e del (ők) szükségük van|szükség|a|munkavállalók|idősek|mert|(ők) szükségük van|szükség|a|ők|tapasztalat|és|a szükségük van az idősebb munkavállalókra, mert szükségük van a tapasztalatukra és a

loro trasferimento di conoscenze, i giovani hanno bisogno della loro freschezza, del loro ||||||||||Frische|| ||||||||||freshness|| ők|átadása|-nak/-nek|tudás|a|fiatalok|van|szükség|-ra/-re|ők|frissesség|-nak/-nek|ők tudásuk átadására, a fiataloknak szükségük van a frissességükre, a

contributo, della loro vitalità, trovano anche più stimolante l'ambiente di lavoro hozzájárulás|a|ők|vitalitás|találják|is|jobban|ösztönző|a környezet|a|munka hozzájárulásukra, az energiájukra, még inkább inspirálóbbnak találják a munkakörnyezetet

in presenza di giovani, quindi proprio non è vero che c'è questa sostituzione, se -ban/-ben|jelenlét|-nak/-nek|fiatalok|tehát|igazán|nem|van|igaz|hogy|van|ez|helyettesítés|ha fiatalok jelenlétében, tehát nem igaz, hogy van ez a helyettesítés, ha

mai abbiamo bisogno di tutti e due e se non abbiamo abbastanza lavoratori anziani sarà soha|szükségünk|szükség|ra|mindkettő|és|kettő||ha|nem|van|elég|munkavállalók|idősek|lesz soha nem lesz szükségünk mindkettőre, és ha nem lesz elég idős munkavállaló, akkor

più difficile avere lavoro per giovani e viceversa. nehezebb|nehéz|szerezni|munka|számára|fiatalok|és|fordítva nehezebb lesz munkát találni a fiataloknak és fordítva.

Su questo Giulia c'è un ascoltatore che dice che il dialogo intergenerazionale è |||||Zuhörer||||||| E|ez|Giulia|van|egy|hallgató|aki|mond|hogy|a|párbeszéd|intergenerációs|van Ezen a téren Giulia van egy hallgató, aki azt mondja, hogy az intergenerációs párbeszéd

fondamentale anche in ambito lavorativo, appena la fuga dei cervelli, tu ti sei occupata alapvető|is|-ban/-ben|terület|munka|éppen|a|elvándorlás|a|agyak|te|magad|vagy|foglalkozva alapvető fontosságú a munkahelyeken is, éppen a kivándorlás miatt, te foglalkoztál

molto tra le varie cose, anche dei cosiddetti cervelli in fuga, infatti stai attualmente nagyon|között|a|különböző|dolgok|is|a|úgynevezett|agyak|a|menekülés|valójában|vagy|jelenleg nagyon sok dolog között, a úgynevezett elmenekült agyak is, valójában jelenleg

scrivendo un libro proprio con la terza, qual è il problema dei giovani, che cosa li spinge írva|egy|könyvet|saját|val|a|harmadik|mi|van|a|probléma|a|fiatalok|mi|mi|őket|hajt egy könyvet írsz éppen a harmadikkal, mi a fiatalok problémája, mi ösztönzi őket

ad andare all'estero? In realtà ha elincato neanche a farla apposta ||||||gelinkt||||absichtlich ||||||listed|||| hogy|menjen|külföldre|A|valóságban|ha|felsorolta|még csak|véletlenül|azt|szándékosan külföldre menni? Valójában nem is akarta felsorolni

le motivazioni, Tito poco fa ha detto la valorizzazione del capitale umano, meglio la non valorizzazione ||||||||enhancement||||||| a|motivációk|Tito|kicsit|előtt|ha|mondta|a|értékelés|a|tőke|emberi|inkább|a|nem|értékelés az indokokat, Tito az imént a humán tőke értékeléséről beszélt, inkább a nem értékeléséről.

del capitale umano, quindi il fatto che un investimento per esempio in un titolo di studio a|tőke|emberi|tehát|a|tény|hogy|egy|befektetés|például|példa|egy||cím|a|tanulmány of human capital, therefore the fact that an investment for example in a degree az emberi tőkével, tehát az a tény, hogy egy befektetés például egy diploma megszerzésébe

rapporta meno in Italia rispetto a quello che rapporta in termini di salario, di differenza |kevesebb|-ban/-ben|Olaszország|viszonyítva|ahhoz|az|ami||-ban/-ben|feltételek|-ról/-ről|bér|-ról/-ről|különbség returns less in Italy compared to what it returns in terms of salary, of difference Olaszországban kevesebb hozamot ad, mint amit a bér, a bérkülönbség tekintetében más országokban ad,

salariale che in altri paesi, c'è la questione dei contratti, che tipo di contratto si può Gehalts-||||||||||||||| salary||||||||||||||| bér|mint|más|más|országok|van|a|kérdés|a|szerződések|hogy|típus|-ról|szerződés|-t|lehet in salary than in other countries, there is the issue of contracts, what type of contract one can ott van a szerződések kérdése, hogy milyen típusú szerződést lehet

ottenere come primo o secondo contratto quando si è giovani e tendenzialmente sono appunto megszerezni|mint|első|vagy|második|szerződés|amikor|az|van|fiatalok|és|jellemzően|vannak|pontosan kapni első vagy második szerződésként, amikor fiatal az ember, és jellemzően éppen

a tempo determinato, sono sicuramente meno ben retribuiti che in altri paesi, quindi |||||||entlohnt||||| |||||||paid||||| egy|idő|meghatározott|ők|biztosan|kevésbé|jól|megfizetettek|mint|-ban/-ben|más|országok|ezért határozott idejű, biztosan kevesebb a bérük, mint más országokban, ezért

c'è una parte lavorativa, una parte lavorativa che si mischia anche a una parte più psicologica |||||||||||||||psychological van|egy|rész|munkával kapcsolatos|egy|rész|munkával kapcsolatos|ami|(reflexív névmás)|keveredik|is|egy|egy|rész|több|pszichológiai van egy munkai rész, egy munkai rész, amely keveredik egy pszichológiai részleggel is

e di rapporti nell'azienda, si parlava di rapporto tra il lavoratore anziano e il lavoratore és|-ról/-ről|kapcsolatok|a cégnél|-nak/-nek|beszéltek|-ról/-ről|kapcsolat|között|a|munkavállaló|idősebb|és|a|munkavállaló és a vállalaton belüli kapcsolatokkal, a munkavállaló idősebb és fiatalabb közötti kapcsolatról beszéltek

giovane, nelle mie ricerche è venuto fuori che un problema però è anche che siamo in fiatal|a|én|kutatások|van|jött|elő|hogy|egy|probléma|de|van|is|hogy|vagyunk|ben a kutatásaim során kiderült, hogy egy probléma azonban az is, hogy mi is benne vagyunk

una sorta di gerontocrazia nel lavoro per cui va bene imparare dal lavoratore anziano, |||gerontocracy|||||||||| egy|fajta|-ról|gerontokrácia|-ban|munka|ami|akinek|megy|jól|tanulni|-tól|munkavállaló|idősebb egyfajta gerontokrácia a munkahelyen, ahol rendben van tanulni az idősebb munkavállalótól,

ma il fatto che si valorizzi solo per anzianità e non per altri meriti molto spesso nelle ||||||||seniority|||||||| de|a|tény|hogy|magát|értékelje|csak|alapján|idősebb kor|és|nem|alapján|más|érdemek|nagyon|gyakran|-ban/-ben but the fact that it values only seniority and not other merits very often in de az a tény, hogy csak a munkaviszony hossza alapján értékelik, és nem más érdemek alapján, nagyon gyakran

aziende crea problemi ai lavoratori giovani, se poi ci aggiungiamo lavoratori giovani e |||||||||fügen wir hinzu||| cégek|okoz|problémákat|a|munkavállalók|fiatalok|ha|aztán|nekünk|hozzáadunk|munkavállalók|fiatalok| companies creates problems for young workers, if we then add young workers and problémákat okoz a fiatal munkavállalók számára, ha ehhez még fiatal munkavállalókat és

donne torniamo a quello che dicevamo prima sulla questione della donna lavoratrice in nők|térjünk vissza|ahhoz|ahhoz|amit|mondtunk|korábban|a|kérdés|a|nő|dolgozó|ben women, we return to what we said earlier about the issue of women workers in nőket is hozzáadunk, akkor visszatérünk ahhoz, amit korábban mondtunk a női munkavállaló kérdéséről.

Italia e quindi benché non ci sia una maggioranza di cervelli in fuga donne, questo no, però |||obwohl||||||||||||| Olaszország|és|tehát|habár|nem|ott|van|egy|többség|-ból/-ből|agyak|-ban/-ben|menekülés|nők|ez|nem|de Italy and therefore although there is not a majority of fleeing brains women, this no, however Olaszország, és ezért bár nincs többségben a külföldre távozó nők agyelszívása, ez nem így van, de

sicuramente i due fattori spingono, spinge anche poi molto spesso una migrazione a due biztosan|a|két|tényező|ösztönöznek|ösztönöz|is|aztán|nagyon|gyakran|egy|migráció|a|két certainly the two factors push, it also often pushes a two-way migration biztosan a két tényező ösztönöz, gyakran egy kettős migrációt is előidéz

tempi, quindi dal sud al nord e poi dal nord all'estero, la cosa interessante però è időszakok|tehát|tól|dél|északra|észak||aztán|tól|észak|külföldre|a|dolog|érdekes|de|van in time, therefore from the south to the north and then from the north abroad, the interesting thing however is időben, tehát délről északra, majd északról külföldre, az érdekes dolog viszont az, hogy

vedere quanto in realtà queste dinamiche possano essere cambiate, sembrano al momento essere látni|mennyire|valójában|valóság|ezek|dinamikák||lenni|megváltoztatva|tűnnek|a|pillanat|lenni látni, mennyire változhatnak valójában ezek a dinamikák, jelenleg úgy tűnik, hogy

cambiate dalla situazione Covid, un po' perché la possibilità di spostamento è inferiore, megváltoztak|a|helyzet|Covid|egy|kicsit|mert|a|lehetőség|való|mozgás|van|alacsonyabb a Covid helyzetéből adódóan, részben azért, mert a mozgás lehetősége csökkent,

quindi ho sentito tanti ragazzi che si lamentavano del fatto che il loro stage o il loro tirocini |||||||they complained|||||||||| tehát|én|hallottam|sok|fiú|akik|magukat|panaszkodtak|a|tény|hogy|a|ők|szakmai gyakorlat|vagy|a|ők|gyakornoki program ezért sok fiatalról hallottam, akik panaszkodtak, hogy a gyakorlatuk vagy a szakmai képzésük

erano stati semplicemente annullati perché non si poteva fare a distanza e non era più possibile |||canceled|||||||||||| voltak|állítva|egyszerűen|törölve|mert|nem|(reflexív névmás)|tudott|csinálni|(elöljárószó)|távolság|és|nem|volt|többé|lehetséges egyszerűen törlésre került, mert nem lehetett távoktatásban megvalósítani, és már nem volt lehetséges

viaggiare, che poi fosse come si diceva prima una scusa dell'azienda per comunque cambiare idea, utazni|ami|aztán|lett volna|ahogy|úgy|mondta|előbb|egy|kifogás|a cégtől|azért|mégis|megváltoztatni|vélemény utazni, ami aztán lehetett, ahogy korábban mondták, a cég kifogása, hogy így is megváltoztassák a döntésüket,

questo non è dato saperlo ma è comunque le dinamiche cominciano ad essere diverse. La ez|nem|van|adat|tudni|de|van|mindenesetre|a|dinamikák|kezdenek|lenni|lenni|különbözőek|A ezt nem lehet tudni, de a dinamikák mindenesetre kezdenek eltérni. A

seconda cosa però si stiamo a un ritorno paradossalmente, si parla del fenomeno del ||||||||paradoxerweise||||| második|dolog|de|ha|vagyunk|egy||visszatérés|paradox módon|arról|beszél|a|jelenségről|a második dolog azonban, ha paradox módon visszatérünk, a

South Working per cui i ragazzi torna addirittura nel sud Italia per ristabilirsi a lavorare, ||||||||||||to re-establish themselves|| Dél|Munka|amiért|akinek|a|fiúk|visszatér|még|a|déli|Olaszország|hogy|újra letelepedjen|a|dolgozni South Working jelenségéről van szó, amelynek keretében a fiatalok akár visszatérnek Dél-Olaszországba, hogy ott dolgozzanak,

io sono un po' scettico sul fatto che questo possa essere un fenomeno duraturo per il motivo che le ||||skeptisch|||||||||||||| ||||skeptical|||||||||||||| én|vagyok|egy|kicsit|szkeptikus|arról|tény|hogy|ez|tudjon|lenni|egy|jelenség|tartós|miatt|a|ok|hogy|a I am a bit skeptical about the fact that this could be a lasting phenomenon because the én kicsit szkeptikus vagyok afelől, hogy ez tartós jelenség lehet, mert a

condizioni soggiacenti che hanno fatto partire i cervelli dall'Italia non sono cambiate, körülmények|rejtett|amelyek|(3 személy többes szám)|tett|elindulni|a|agyak||nem|(3 személy többes szám)|megváltoztak underlying conditions that caused brains to leave Italy have not changed, azok a körülmények, amelyek miatt az agyak elhagyták Olaszországot, nem változtak meg,

il Covid è come se avesse sospeso un po' tutto, se avesse reso anche magari meno attrattivi ||||||||||||made||||attractive a|Covid|van|mintha|ha||felfüggesztette|egy|kicsit|mindent|ha||tette|is|talán|kevésbé|vonzóbbá Covid has somewhat suspended everything, perhaps even made it less attractive. a Covid mintha egy kicsit mindent felfüggesztett volna, mintha talán még vonzóbbá tette volna

altri strati di lavoro internazionali ma non ha migliorato la situazione in Italia, más|rétegek|-ról/-ről|munka|nemzetközi|de|nem|(ő) van|javította|a|helyzet|-ban/-ben|Olaszország más nemzetközi munkarétegeket, de nem javította a helyzetet Olaszországban,

quindi mi aspetterei, mi aspetto che quando la situazione tornerà ad essere normale o si ||I would expect|||||||||||| tehát|én|várnék|én|várom|hogy|amikor|a|helyzet|visszatér|-ra/-re|lenni|normális|vagy|igen ezért azt várom, azt várom, hogy amikor a helyzet normálisra áll vissza, vagy ha

verificheranno fenomeni di Remote Working che però non è un ritorno dei cervelli perché i they will verify|||||||||||||| fognak ellenőrizni|jelenségek|a|táv|munka|ami|de|nem|egy||visszatérés|a|agyak|mert|a they will verify remote working phenomena, which is not a return of brains because the ellenőrizni fogják a távoli munkavégzés jelenségeit, ami azonban nem a szellemek visszatérése, mert a

cervelli continuano ad essere impiegati altrove, semplicemente lavorano in maniera più flessibile |||||anderswo|||||| |||||||||||flexible agyok|továbbra is|hogy|lenni|alkalmazva|máshol|egyszerűen|dolgoznak|-ban/-ben|mód|jobban|rugalmas brains continue to be employed elsewhere, they simply work in a more flexible way szellemek továbbra is máshol dolgoznak, egyszerűen rugalmasabban dolgoznak

oppure banalmente si ricomincerà il flusso, flusso che da notare non è appannaggio solo |||wird wieder beginnen||Fluss|||||||Privilegium| |||it will be restarted|||||||||| vagy|banálisan|az|újraindul|a|áramlás|áramlás|ami|tól|észrevenni|nem|van|kizárólagos birtoklás|csak or simply the flow will start again, a flow that is worth noting is not the prerogative of only vagy egyszerűen újraindul a folyamat, amely, érdemes megjegyezni, nem csak

dell'Italia, altri paesi tra cui i nostri due più vicini, insomma la Francia e la Germania, Olaszország|más|országok|között|akiket|a|mi|két|legjobban|közeli|röviden|a|Franciaország|és|a|Németország of Italy, other countries including our two closest, namely France and Germany, Olaszország sajátja, más országok, köztük a két legközelebbi, tehát Franciaország és Németország,

hanno flussi che in proporzione alla loro popolazione sono anche maggiori rispetto all'Italia, van|áramlások|amelyek|-ban/-ben|arány|-ra/-re|ők|népesség|vannak|is|nagyobbak|-hoz/-hez/-höz| have flows that, in proportion to their population, are also greater than those of Italy, Olyan áramlásaik vannak, amelyek arányosan a lakosságukhoz képest még nagyobbak, mint Olaszországé,

quello che è problematico dell'Italia ovviamente è che è un flusso monodirezionale, non bidirezionale, |||||||||||einseitig|| |||||||||||one-dimensional|| az|ami|van|problémás|Olaszországról|nyilvánvalóan|van|||egy|áramlás|egyirányú|nem|kétirányú what is problematic about Italy, of course, is that it is a one-way flow, not a two-way flow, ami problémás Olaszországban, az nyilvánvalóan az, hogy ez egy egyirányú áramlás, nem kétirányú,

quindi fatichiamo molto ad attirare cervelli, cervelli non italiani, io sono contraria al dire ||||anziehen||Gehirne||||||| |we struggle|||||||||||| tehát|keményen dolgozunk|nagyon|hogy|vonzzunk|agyak||nem|olaszok|én|vagyok|ellenkező|ahhoz|mondani so we struggle a lot to attract brains, non-Italian brains, I am against saying ezért nagyon nehezen tudunk agyakat vonzani, nem olasz agyakat, én ellenzem azt, hogy

che bisogna assolutamente farli rientrare tutti, è una questione di circolazione dei cervelli, hogy|szükséges|feltétlenül|őket|visszatérni|mind|ez|egy|kérdés|a|áramlás|a|agyak that we absolutely need to bring them all back, it’s a matter of brain circulation, azt mondjuk, hogy mindenképpen vissza kell őket hozni, ez az agyak körforgásának kérdése,

noi non siamo molto bravi. La seconda cosa è che non siamo capaci di valorizzare neanche poi la mi|nem|vagyunk|nagyon|ügyesek|A|második|dolog|van|hogy|nem|vagyunk|képesek|arra|értékelni|még|később|azt we are not very good at it. The second thing is that we are not capable of valuing them either mi nem vagyunk túl ügyesek. A második dolog az, hogy nem vagyunk képesek értékelni még a

diaspora di tutti quelli che stanno all'estero con meccanismi che invece altri paesi hanno diaszpóra|a|minden|akik|amelyek||||||ehelyett|más|országok|rendelkeznek diasporát sem, akik külföldön élnek, olyan mechanizmusokkal, amelyeket más országok viszont

identificato molto bene e quindi ci sono vari motivi per cui per noi non è una questione azonosított|nagyon|jól|és|ezért|nekünk|vannak|különböző|okok|amiért|ami|nekünk||nem|egy|egy|kérdés identified very well and therefore there are various reasons why for us it is not an issue nagyon jól azonosítottak, és ezért több oka van annak, hogy számunkra ez nem egy kérdés

tanto di numeri che pure vengono sempre messi sui giornali come una catastrofe, annyira|a|számok|amik|is|jönnek|mindig|elhelyezve|a|újságok|mint|egy|katasztrófa a lot of numbers that are also always reported in the newspapers as a catastrophe annyira a számokról, amelyeket mindig katasztrófaként közölnek az újságok,

abbiamo perso una generazione, anche altri paesi hanno perso una generazione ma non è persa, mi|elvesztettük|egy|generáció|is|más|országok|ők|elvesztették|egy|generáció|de|nem|van|elveszett we have lost a generation, other countries have also lost a generation but it is not lost elvesztettünk egy generációt, más országok is elvesztettek egy generációt, de ez nem elveszett,

non la considerano soprattutto come persa, ma la considerano come un investimento perché nem|őt|tartják|elsősorban|mint|elveszett|de|őt|tartják|mint|egy|befektetés|mert nem úgy tekintenek rá, mint elveszett, hanem mint egy befektetésre, mert

prima o poi torneranno e ci saranno altre maniere di approfittarne, quindi la fuga dei cervelli che ||||||||||davon profitieren|||||| előbb|vagy|később|vissza fognak térni|és|nekünk|lesznek|más|módok|hogy|kihasználják|tehát|a|menekülés|a|tehetséges emberek|akik sooner or later they will return and there will be other ways to take advantage of it, so the brain drain that előbb-utóbb visszatérnek, és lesznek más módok, hogy kihasználjuk, tehát az agyelszívás,

adesso, che in Italia viene spesso vista come un gioco a somma zero, quindi noi ci perdiamo, most|ami|Olaszország|Olaszország|jön|gyakran|nézve|mint|egy|játék|a|összeg|nulla|ezért|mi|magunkat|veszítünk now, which is often seen in Italy as a zero-sum game, so we lose out, amit most Olaszországban gyakran nullszumos játéknak tekintenek, tehát mi veszítünk,

un altro paese ci guadagna, in realtà è un fenomeno molto più complesso e quindi se si egy|más|ország|nekünk|nyer|valójában|valóság|van|egy|jelenség|nagyon|sokkal|összetett|és|ezért|ha|az another country gains, in reality it's a much more complex phenomenon and so if we egy másik ország nyer, valójában ez egy sokkal összetettebb jelenség, és ezért ha

aggiunge a questo fenomeno complesso le dinamiche del Covid che rendono meno fluido quello che una fügt hinzu||||||||||machen||||| hozzáadja|ehhez|ez|jelenség|összetett|a|dinamikák|a|Covid|ami|teszik|kevésbé|folyékony|azt|ami|egy ehhez az összetett jelenséghez hozzáadjuk a Covid dinamikáját, ami kevésbé folyékonnyá teszi azt, ami egy

volta era un mercato di lavoro se non altro europeo abbastanza integrato con le sue barriere, egyszer|volt|egy|piac|-nak/-nek|munka|ha nem||más|európai|eléggé|integrált|-val/-vel|a|saját|korlátok időben egy viszonylag integrált európai munkaerőpiac volt a maga korlátjaival,

perché non è che il mercato europeo sia ancora assolutamente un mercato unico per quanto riguarda mert|nem|van|hogy|a|piac|európai|legyen|még|abszolút|egy|piac|egységes|ami|amennyire|vonatkozik mert nem mondhatjuk, hogy az európai piac még mindig abszolút egységes piac lenne a tekintetben

il lavoro, ancora le qualifiche non sono riconosciute dappertutto, ci sono ancora tante ||||Qualifikationen|||anerkannt|überall|||| |||||||recognized||||| a|munka|még|a|képesítések|nem|vannak|elismerve|mindenhol|ott|vannak|még|sok a munka, még a képesítések nem ismertek el mindenhol, még mindig sok

barriere, però diciamo era un mercato che cominciava almeno per i lavoratori qualificati akadályok|de|mondjuk|volt|egy|piac|ami|kezdődött|legalább|a|a|munkavállalók|képzett akadály van, de mondhatjuk, hogy ez egy piac volt, amely legalább a szakképzett munkavállalók számára

ad essere più un mercato unico, adesso vedremo cosa succederà dopo la situazione Covid, hogy|lenni|több|egy|piac|egyesült|most|meglátjuk|mi|fog történni|után|a|helyzet|Covid egyre inkább egységes piac lett, most meglátjuk, mi fog történni a Covid helyzet után,

sono molto curiosa di vedere quale sarà l'impatto della pandemia su questo fenomeno, vagyok|nagyon|kíváncsi|-ra/-re|látni|milyen|lesz|a hatás|a|járvány|-ra/-re|ez|jelenség nagyon kíváncsi vagyok, hogy mi lesz a pandémia hatása erre a jelenségre,

non solo per l'Italia, ma ripeto un fenomeno che esiste tantissimo in altri paesi e che non nem|csak|számára|Olaszország|de|ismétlem|egy|jelenség|ami|létezik|nagyon|-ban/-ben|más|országok|és|ami|nem nemcsak Olaszország számára, hanem ismétlem, egy olyan jelenség, amely más országokban is nagyon létezik, és ami

sta forse aumentando alla stessa rapidità con cui aumenta a noi, ma non siamo particolari, ||zunehmen|||Schnelligkeit|||||||||besonders (ő) van|talán|növekszik|ugyanabban|ugyanaz|sebességgel|amellyel|akit|növekszik|nekünk|mi||nem|vagyunk|különlegesek talán nem növekszik olyan gyorsan, mint nálunk, de nem vagyunk különlegesek,

ecco solo per dire per una volta non siamo unici, è solo che noi non siamo bravi poi ad attrarne. |||||||||||||||||||anziehen |||||||||||||||||||to attract itt van|csak|egy|mondani|egy|egy|alkalom|nem|vagyunk|egyediek|ez|csak|hogy|mi|nem|vagyunk|ügyesek|aztán|vonzani|vonzani csak annyit mondok, hogy egyszer nem vagyunk egyediek, csak az a baj, hogy nem vagyunk jók abban, hogy vonzzuk őket.

Ecco la questione diciamo del post Covid è una questione a cui continuiamo a riflettere e Itt van|a|kérdés|mondjuk|a|poszt|Covid|van|egy|kérdés|amely|amire|folytatjuk|a|gondolkodni| Ez a kérdés, mondjuk, a Covid utáni időszak egy olyan kérdés, amelyen továbbra is gondolkodunk, és

continuiamo a guardare proprio perché si pensa che comunque con la vaccinazione bisognerà wir fahren fort|||||||||||| ||||||||||||it will be necessary folytatjuk|-t|nézni|pontosan|mert|(reflexive pronoun)|gondolják|hogy|úgyis|-val|a|oltás|szükséges lesz folytatjuk a nézést, éppen azért, mert úgy gondolják, hogy a vakcinázás után újra kell kezdeni,

riniziare, bisognerà riprendere e in qualche modo ci siamo più o meno vicini, poi adesso è tutto da wieder anfangen||||||||||||||||| |it will be necessary|||||||||||||||| újra kezdeni|szükséges lesz|folytatni|és|valahol|néhány|módon|nekünk|vagyunk|több|vagy|kevesebb|közel|aztán|most|van|minden|tól/től újra kell venni, és valamilyen módon közel vagyunk, aztán most mindent látni kell.

vedere. Tito tu hai scritto un capitolo in un libro appunto sempre di la terza, látni|Tito|te|van|írt|egy|fejezet|-ban/-ben|egy|könyv|jegyzet|mindig|-ról/-ről|a|harmadik Tito, te írtál egy fejezetet egy könyvben, amely szintén a harmadik,

il mondo dopo la fine del mondo, in cui parli proprio del futuro del lavoro post Covid. a|világ|után|a|vége|a|világ|amelyben|ahol|beszélsz|pontosan|a|jövő|a|munka|utáni|Covid a világ a világ vége után, amelyben a Covid utáni munka jövőjéről beszélsz.

Che cosa ci puoi dire? Un po' di cose le ho già dette prima in verità, credo che si andrà avanti Mi|tudsz|nekünk|mondani|mondani|Egy|kicsit|dolog|dolgokat|őket|már|már|mondta|korábban|a|valójában|hiszem|hogy|az|megy|tovább What can you tell us? I have already said some things earlier, in truth, I believe we will move forward. Mit tudsz mondani? Néhány dolgot már korábban elmondtam, igazából azt hiszem, hogy tovább fogunk haladni.

a lavorare in parte in remoto più per una scelta delle imprese che magari del lavoratore, quindi dolgozni|dolgozni|ban|részben|ban|távolról|inkább|egy|egy|választás|a|vállalatok|mint|talán|a|munkavállaló|tehát to work partly remotely more as a choice of companies than that of the worker, so Részben távmunkában dolgozni, inkább a vállalatok választása miatt, mint a munkavállalóé miatt, tehát

bisogna fare in tutti i modi per rendere questa invece una scelta da cui il lavoratore tra i ||||||um||||||||||| szükséges|tenni|minden|minden|a|mód|hogy|tegye|ez|inkább|egy|választás|amelyből|akit|a|munkavállaló|között|a we must do everything possible to make this instead a choice for the worker among the mindenképpen meg kell próbálni, hogy ez egy olyan választás legyen, amelyből a munkavállaló

dei vantaggi, perché dovermente ci possono essere anche dei vantaggi nel lavorare in remoto, però |||vielleicht||||||||||| |||necessarily||||||||||| a|előnyök|mert|feltétlenül|nekünk|tudnak|lenni|is|a|előnyök|a|munka|ban|távolról|de előnyöket szerezhet, mert valóban lehetnek előnyök a távmunkában, de

non sarà un remoto totale, sarà un remoto parziale perché è inevitabile che quelli |||||||||||unvermeidlich|| nem|lesz|egy|múltidő|teljes|lesz|egy|múltidő|részleges|mert|van|elkerülhetetlen|hogy|azok nem lesz teljes távoli munka, részleges távoli munka lesz, mert elkerülhetetlen, hogy azok

diciamo vantaggi, le economie di agglomerazione di cui si parla, che sono poi la fonte di sviluppo |Vorteile|||||||||||||Quelle||Entwicklung |||||agglomeration||||||||||| mondjuk|előnyök|a|gazdaságok|-ról|agglomeráció|-ról|akiről|-t|beszél|ami|vannak|aztán|a|forrás|-ról|fejlődés mondjuk előnyök, az agglomerációs gazdaságok, amelyekről beszélnek, amelyek aztán a fejlődés forrásai

e di successo, richiedono anche un contatto fisico, lo dico chiaramente per il lavoro |||erfordern|||||||||| |||||||||||for|| és|-ról/-ről|siker|megkövetelik|is|egy|kapcsolat|fizikai|azt|mondom|világosan|a|a|munka és a siker, szintén megkövetelik a fizikai kapcsolatot, ezt világosan mondom a munkához

intellettuale. Io vantaggio che da tanti anni che faccio questo mestiere, quindi ho delle reti di ||||||||||Beruf||||Netzwerke| intellektuális|Én|előny|hogy|óta|sok|év|ami|csinálom|ezt|mesterséget|tehát|van|néhány|kapcsolatok|ben intellektuális. Én előnyben vagyok, mert már sok éve ezt a mesterséget űzöm, így vannak kapcsolati hálóim

contatti molto diffusi, se ho bisogno di sapere qualcosa so chi rivolgermi, ho una facilità di |||||||||||ich mich wenden|||Leichtigkeit| kapcsolatok|nagyon|elterjedtek|ha|van|szükségem|arra|tudni|valami|tudom|ki|forduljak|van|egy|könnyedség|a nagyon elterjedt kapcsolatok, ha tudnom kell valamit, tudom, kihez forduljak, könnyen

contatto e di relazioni con molte persone, quindi posso stabilire relazioni molto simili kapcsolat|és|a|kapcsolatok|val|sok|ember|így|tudok|kialakítani|kapcsolatok|nagyon|hasonló contact and relationships with many people, so I can establish very similar relationships kapcsolatba lépek és sok emberrel kapcsolatban állok, így nagyon hasonló kapcsolatokat tudok

facilmente con tantissime persone. Le persone che invece finiscono adesso hanno un dottorato, ||||||||||||Doktorat könnyen|val|rengeteg|ember|A|emberek|akik|viszont|fejezik be|most|rendelkeznek|egy|doktori fokozat easily with so many people. The people who are finishing now have a doctorate, könnyen kialakítani rengeteg emberrel. Azok az emberek, akik most végeznek, doktori fokozattal rendelkeznek,

lo ricordavo anche prima Giulia, il problema dei giovani, io sono veramente molto preoccupato per |erinnerte||||||||||||besorgt| őt|emlékeztem|is|korábban|Giulia|a|probléma|a fiatalok|fiatalok|én|vagyok|igazán|nagyon|aggódó|miatt I remembered it earlier too Giulia, the problem of young people, I am really very concerned about ahogy Giulia is említette korábban, nagyon aggódom a fiatalok miatt.

i dottorandi in questo momento, perché è fondamentale il contatto fisico, la relazione |doctoral students||||||||||| a|doktoranduszok|-ban|ez|pillanat|mert|van|alapvető|a|kapcsolat|fizikai|a|kapcsolat the PhD students at this moment, because physical contact, the relationship is fundamental a doktorandák ebben a pillanatban, mert alapvető a fizikai kapcsolat, a kapcsolat

personale, crearsi delle reti di contatti, in questo momento non possono, perché non possono személyes|létrehozni|néhány|hálózatok|kapcsolat|kapcsolatok|ebben|ez|pillanat|nem|tudnak|mert|nem|tudnak personal, creating networks of contacts, at this moment they cannot, because they cannot személyesen, kapcsolatokat építeni, ebben a pillanatban nem tudnak, mert nem tudnak

viaggiare, per loro è davvero un problema molto serio. Poi chiaramente c'è il fatto che c'è anche utazás|nek|ők|van|valóban|egy|probléma|nagyon|komoly|Aztán|nyilvánvalóan|van|a|tény|hogy|van|is travel, for them it is indeed a very serious problem. Then clearly there is also the fact that there is utazni, számukra ez valóban egy nagyon komoly probléma. Aztán nyilvánvalóan ott van az is,

l'episodicità, l'estemporaneità di certe cose, delle idee brillanti, ti vengono magari andando episodicity|||||of the|||||| epizodikus jelleg|extemporális jelleg|-nak/-nek|bizonyos|dolgok|-nak/-nek|ötletek|ragyogó|neked|jönnek|talán|menés közben the episodicity, the extemporaneity of certain things, of brilliant ideas, may come to you while you're going hogy bizonyos dolgok, ragyogó ötletek epizodikusak, esetleg akkor jönnek, amikor éppen

a prendere il caffè col tuo vicino, quello che sta di fronte a te nell'ufficio, magari non hai ||||||||||||||in the office||| hogy|megigya|a|kávét|a|te|szomszédod|az|aki|ül|előtt|szemben|te|||talán|nem|van to have coffee with your neighbor, the one who is sitting across from you in the office, maybe you haven't kávét inni a szomszédoddal, azzal, aki szemben ül veled az irodában, lehet, hogy nem tervezted.

preventivato, devi fare una riunione, prima devi decidere quando farla, gira doodle, poi decidi la vorgesehen|||||||||||||entscheidest| scheduled|||||||||||Doodle||| előre tervezett|kell|tartani|egy|értekezlet|először|kell|döntenie|mikor|tartani|küld|doodle|aztán|döntesz|azt planned it, you have to hold a meeting, first you need to decide when to hold it, you circulate a doodle, then you decide the Meg kell tartanod egy értekezletet, először el kell döntenetek, mikor tartsátok, körbe kell nézni a doodle-n, majd dönteni a

data, poi fai questa roba qui, questo può bloccare anche la creatività, quindi alla fine credo ||||Sache||||||||||| given||||||||||||||| adat|aztán|csináld|ez|dolog|itt|ez|tud|blokkolni|is|a|kreativitás|tehát|a végén|végén|hiszem date, then you do this stuff here, this can also block creativity, so in the end I think dátumról, aztán ezt a dolgot megcsinálni, ez akár a kreativitást is blokkolhatja, így végül azt hiszem,

torneremo verso una situazione in cui comunque dovremo avere compresenze nei posti di lavoro, werden zurückkehren||||||trotzdem|||Präsenz|||| |||||||||co-presences|||| visszajövünk|egy|egy|helyzet|amelyben|amelyben|mindenképpen|kelleni fog|hogy legyen|együttes jelenlét|a|helyek|a|munka we will return to a situation where we will still have to have co-presences in the workplace, visszatérünk egy olyan helyzethez, ahol mindenképpen jelen kell lennünk a munkahelyeken,

questa sarà una scelta inevitabile, però ho una parte anche di lavoro in remoto e quella parte di ez|lesz|egy|választás|elkerülhetetlen|de|van|egy|rész|is|-ról/-ről|munka|-ban/-ben|távolról|és|az|rész|-ról/-ről this will be an inevitable choice, but I also have a part of my work in remote and that part of ez elkerülhetetlen választás lesz, de van egy részem is a távmunkában, és az a rész

lavoro in remoto è una dimensione che non abbiamo sin qui minimamente affrontato, la casa come posto munka|-ban|távolról|van|egy|dimenzió|ami|nem|van|eddig|itt|minimálisan|megoldott|a|ház|mint|hely remote work is a dimension that we have not minimally addressed so far, the home as a place a távmunkában egy olyan dimenzió, amelyet eddig egyáltalán nem érintettünk, az otthon mint munkahely

di lavoro è una questione importante, si è diffusa su ampi numeri, quindi su quello bisogna cercare ||||||||||großen|||||| a|munka|van|egy|kérdés|fontos|ő|van|elterjedt|-on/-en/-ön|széles|számok|ezért|-on/-en/-ön|az|szükséges|keresni work is an important issue, it has spread over large numbers, so we need to focus on that fontos kérdés, széles körben elterjedt, ezért ezen kellene valamit tenni.

di fare qualcosa. Per quanto riguarda i profili, non è facile dirlo con i metodi che disponiamo, ||||||||||||||||verfügen hogy|csinálni|valamit|Ami|mennyire|vonatkozik|a|profilok|nem|van|könnyű|megmondani|-val/-vel|a|módszerek|amik|rendelkezünk to do something. As for the profiles, it's not easy to say with the methods we have, A profilokkal kapcsolatban nem könnyű ezt megmondani a rendelkezésünkre álló módszerekkel,

sto provando proprio a guardare i dati di Burning Glass, dei posti vacanti nei paesi in cui danno ||||||||Burning||||||||| én|próbálom|éppen|hogy|megnézzem|a|adatok|a|Burning|Glass|a|állások|üres|a|országok|ahol|akik|adnak I am actually trying to look at the Burning Glass data, of the job vacancies in the countries they provide Éppen próbálom megnézni a Burning Glass adatait, a szabad állásokat azokban az országokban, ahol nagyobb a lefedettség,

copertura maggiore, sembrerebbe che ci sia lontani dai lavori a rischio di contagio, Bedeckung||es würde scheinen|||||||||| fedezék|nagyobb|úgy tűnik|hogy|ott|van|távol|a|munkák|a|kockázat|a|fertőzés greater coverage, it would seem that we are far from the jobs at risk of contagion, úgy tűnik, hogy távol a fertőzés kockázatától,

sembrerebbe che ci sia più lavoro nella salute, nella filiera della sanità, queste sono delle |||||||health|||of the|||| úgy tűnik|hogy|ott|van|több|munka|az|egészségügy|az|ellátási lánc|a|egészségügy|ezek|vannak|néhány it would seem that there is more work in health, in the healthcare supply chain, these are some úgy tűnik, hogy több munka van az egészségügyben, az egészségügyi ellátás láncolatában, ezek olyan

indicazioni che sembrano emergere in modo abbastanza univoco un po' dappertutto, altre |||emergieren||||eindeutig|||| jelzések|amelyek|tűnnek|felmerülni|-ban/-ben|módon|eléggé|egyértelmű|||mindenhol|mások indications that appear to be emerging quite unmistakably here and there, others jelzések, amelyek elég egyértelműen tűnnek fel mindenhol, mások

cose però è un po' presto dirlo, non mi piace sparare e dire delle cose non precise, ||||||||||sagen|||||| dolgok|de|van|egy|kicsit|korai|mondani|nem|nekem|tetszik|lőni|és|mondani|néhány|dolog|nem|pontos However, it is a bit early to say, I don't like to shoot and say imprecise things, dolgok, de még korai ezt mondani, nem szeretek lövöldözni és pontatlan dolgokat mondani,

penso che dobbiamo aspettare ancora un po' di tempo per avere qualche informazione in più. gondolom|hogy|kell|várnunk|még|egy|kicsit|időt|idő|hogy|kapjunk|néhány|információ|ben|több I think we need to wait a little longer to have some more information. úgy gondolom, hogy még egy kicsit várnunk kell, hogy több információnk legyen.

Quindi tutto il tema del South working che improvvisamente era saltato fuori durante ||||||||||gesprungen|| Tehát|minden|a|téma|-ról|Dél|munka|ami|hirtelen|volt|felugrott|kívül|alatt So the whole theme of South working that suddenly came up during Tehát az egész South working téma, ami hirtelen felmerült a nyár folyamán,

l'estate e tutti che volevano andare a vivere… nyár|és|mindenki|aki|akartak|menni|a|élni the summer and everyone wanted to go live... és mindenki, aki élni akart...

Come anche l'abbandono delle città, credo che sia un po' una cosa transitoria, ||das Verlassen||||||||||vorübergehend ||||||||||||transitory Ahogy|is|a városok elhagyása|a|városok|hiszem|hogy|legyen|egy|kicsit|egy|dolog|átmeneti Like the abandonment of cities, I think it's somewhat of a transitional thing, Ahogyan a városok elhagyása is, úgy gondolom, hogy ez egy kicsit átmeneti dolog,

sicuramente forse questa cosa ci ha permesso di stabilire maggiormente rapporti di lavoro ||||||||||relationships|| biztosan|talán|ez|dolog|nekünk|ha|engedte|hogy|létrehozzunk|jobban|kapcsolatok|munka|munka surely perhaps this thing has allowed us to establish work relationships more firmly biztosan talán ez a dolog lehetővé tette számunkra, hogy jobban kiépítsük a munkakapcsolatokat

in questo modo e quindi forse le persone che lavorano al Sud, che lavoravano già al Sud, ebben|ez|mód|és|tehát|talán|a|emberek|akik|dolgoznak|a|Dél|akik|dolgoztak|már|a|Dél in this way and therefore perhaps the people who work in the South, who were already working in the South, így talán azok az emberek, akik a Délben dolgoznak, akik már a Délben dolgoztak,

adesso avranno più possibilità di contatto, questo può ridurre anche un po' il brain drain ||||||||||||||brain drain most|lesznek|több|lehetőség|-ról/-ről|kapcsolat|ez|tud|csökkenteni|is|egy|kicsit|a|agy|elvándorlás now will have more opportunities for contact, this can also slightly reduce the brain drain most több lehetőséget kapnak a kapcsolattartásra, ez talán egy kicsit csökkentheti az agyelszívást.

di cui parlava prima Giulia, nel senso che se le persone se ne vanno le idee possono comunque (nincs fordítás)|akiről|beszélt|korábban|Giulia|(nincs fordítás)|értelem|hogy|ha|(nincs fordítás)|emberek|(nincs fordítás)|(nincs fordítás)|mennek|(nincs fordítás)|ötletek|tudnak|mindenesetre that Giulia mentioned earlier, in the sense that if people leave, ideas can still amiről Giulia korábban beszélt, abban az értelemben, hogy ha az emberek elmennek, az ötletek még mindig

trasferirsi, rimanere, viaggiare anche senza che ci siano le persone, però non credo che költözni|maradni|utazni|is|nélkül|hogy|ott|legyenek|a|emberek|de|nem|hiszem|hogy moving, staying, traveling even without people being there, but I don't think that átkerülhetnek, megmaradhatnak, utazhatnak anélkül, hogy ott lennének az emberek, de nem hiszem, hogy

le persone potranno abbandonare le città, andare a vivere in campagna, nelle zone rurali |||||||||||||ländlichen a|emberek|fognak tudni|elhagyni|a|városokat|menni|élni|élni|a|vidéken|a|területeken|vidéki people will be able to leave the cities, go to live in the countryside, in rural areas az emberek elhagyhatják a városokat, vidékre költözhetnek, a vidéki területekre

e lavorare da lì come se niente fosse, il rapporto personale, fisico, il fatto di andare |||||||||relationship|||||| és|dolgozni|onnan|ott|mint|ha|semmi|lenne|a|kapcsolat|személyes|fizikai|a|tény|hogy|menni and work from there as if nothing happened, the personal, physical relationship, the fact of going és onnan dolgozhatnak, mintha mi sem történt volna, a személyes, fizikai kapcsolat, az, hogy elmenni

sul posto di lavoro in modo meno intenso che prima, meno frequente, ma ci sarà sempre. a|munkahely|-n|munka|-ban|mód|kevésbé|intenzív|mint|korábban|kevésbé|gyakori|de|ott|lesz|mindig at the workplace in a less intense way than before, less frequent, but there will always be. a munkahelyen kevésbé intenzíven, mint korábban, ritkábban, de mindig ott lesz.

Oltre agli spostamenti dei lavoratori c'è anche un altro aspetto che è quello dell'automazione, Neben||Bewegungen||||||||||| |||||||||||||of the automation Továbbá|a|mozgások|a|munkavállalók|van|is|egy|más|szempont|ami|van|az|automatizálásról In addition to the movements of workers, there is also another aspect which is automation, A munkavállalók mozgásain kívül van egy másik szempont is, ami az automatizálás,

che in qualche modo durante anche questo periodo ci ha molto aiutato in alcune occasioni, ami|valamilyen|néhány|módon|alatt|is|ez|időszak|nekünk|volt|nagyon|segített|néhány|néhány|alkalom which in a way during this period has helped us a lot on some occasions, ami valamilyen módon ebben az időszakban is sokat segített nekünk bizonyos alkalmakban,

purtroppo non era stato fatto abbastanza in anticipo. Antonio, l'automazione viene spesso |||||||||the automation|| sajnos|nem|volt|állapot|elvégezve|eléggé|-ban/-ben|előre|Antonio||jön|gyakran unfortunately it had not been done early enough. Antonio, automation is often sajnos ezt nem végezték el elég korán. Antonio, az automatizálás gyakran

vista come un problema con paura, si ha paura che in qualche modo le macchine prendano il nézet|mint|egy|probléma|-val/-vel|félelem|(ön)|ha|félelem|hogy|-ban/-ben|néhány|mód|a|gépek|vegyék|a seen as a problem with fear, there is fear that somehow machines will take the problémaként tekintve, félünk attól, hogy valamilyen módon a gépek átveszik az

posto degli uomini, quanto invece è vero il contrario? Quanto l'automazione può aiutarci hely|a|férfiak|mennyire|viszont|van|igaz|a|ellentéte|mennyire|az automatizálás|tud|segíteni place of men, how much is the opposite true? How much can automation help us emberek helyét, pedig valójában az ellenkezője igaz? Mennyire segíthet az automatizálás

ad aumentare i posti di lavoro? Forse anche in questo caso è interessante a|növelni|a|munkahelyek|-t|munka|Talán|is|ebben|ez|eset|van|érdekes a munkahelyek számának növelésében? Talán ebben az esetben is érdekes

ripercorrere la storia e le narrazioni che hanno plasmato la considerazione del ruolo wieder durchgehen||||||||geprägt|||| ||||||||shaped|||| újra áttekinteni|a|történelem|és|a|narratívák|amelyek|(rend)|formálták|a|megítélés|a|szerep retrace the history and narratives that have shaped the consideration of the role visszatekinteni a történelemre és azokra a narratívákra, amelyek formálták a szerep

dell'automazione. Ora, risposta rapida, è vero che tendenzialmente l'automazione cancella |||||||||it cancels az automatizálásról|Most|válasz|gyors|van|igaz|hogy|tendenciálisan|az automatizálás|törli of automation. Now, quick response, it is true that automation tends to eliminate az automatizálásról. Most, gyors válasz, igaz, hogy általában az automatizálás megszünteti

posti di lavoro, se però consideriamo la tecnologia con uno spettro più ampio è anche helyek|-ban/-ben|munka|ha|de|figyelembe vesszük|a|technológia|-val/-vel|egy|spektrum|szélesebb|tágabb|is|is jobs, but if we consider technology with a broader spectrum, it is also a munkahelyeket, de ha a technológiát szélesebb spektrumban vizsgáljuk, akkor az is

in grado di crearne di nuovi e quindi c'è anche un effetto sostituzione. Un tema però képes|fok|-ra/-re||-t|új|és|tehát|van|is|egy|hatás|helyettesítés|Egy|téma|de capable of creating new ones and therefore there is also a substitution effect. However, one theme képes újakat létrehozni, így van egy helyettesítési hatás is. Egy érdekes téma azonban

interessante, anche durante il primo picco della pandemia qualcuno si è affrettato a |||||||||||hurried| érdekes|még|alatt|a|első|csúcs|a|járvány|valaki|magát|volt|sietett|hogy is interesting, even during the first peak of the pandemic, someone rushed to még a járvány első csúcspontja alatt is valaki sietett, hogy

dire che ci sarà un boom di automazione perché i robot non si ammalano. Evidentemente questa |||||||automation|||||||| mondani|hogy|nekünk|lesz|egy|robbanás|-ról/-ről|automatizálás|mert|a|robotok|nem|-nak/-nek|megbetegednek|Nyilvánvalóan|ez say that there will be a boom in automation because robots do not get sick. Evidently, this azt mondani, hogy robbanás lesz az automatizálásban, mert a robotok nem betegednek meg. Nyilvánvalóan ez

è una considerazione un po' ingenua del ruolo dell'automazione, su questo anche gli |||||naiv||||||| van|egy|megfontolás|egy|kicsit|naiv|a|szerepe|az automatizálásnak|erről|ez|is|a egy kicsit naiv megközelítése az automatizálás szerepének, ezen a téren még a

studiosi hanno delle colpe perché si è sempre descritto il robot come un figuro che avrebbe |||||||||||||figure|| tudósok|van|néhány|hibák|mert|reflexive pronoun|van|mindig|leírt|a|robot|mint|egy|figura|aki|volna scholars have some blame because the robot has always been described as a figure that would tudósoknak is van felelőssége, mert a robotot mindig úgy írták le, mint egy olyan figurát, aki

scacciato via il lavoratore, che si fosse trattato di una tuta blu o di un colletto geschickt||||||||||||||| |||||||||||||||collar kiutasztott|el|a|munkás|aki|magát|lett volna|kezelve|-ról|egy|overál|kék|vagy|-ról|egy|gallér drive away the worker, whether it was a blue-collar or a white-collar eltávolítja a munkavállalót, legyen szó kék gallérosról vagy fehér gallérosról.

bianco. Ora, i dati più aggiornati, ma anche le teorie più raffinate ci confermano che |||||updated||||||||| fehér|Most|a|adatok|legfrissebb|frissített|de|is|a|elméletek|legjobban|kifinomult|nekünk|megerősítik|hogy worker. Now, the most up-to-date data, as well as the most refined theories confirm to us that fehér. Most a legfrissebb adatok, de a legfinomabb elméletek is megerősítenek minket abban, hogy

siamo al cospetto di una trasformazione che avviene lungo due direttrici. Da un lato l'automazione ||presence|||||||||||| vagyunk|előtt|látóterében|egy|egy|átalakulás|ami|történik|mentén|két|irány|Egy|egy|oldal|automatizálás we are facing a transformation that occurs along two directions. On one hand, automation szembesülünk egy átalakulással, amely két irányban zajlik. Egyrészt az automatizálás

o in generale la tecnologia ha un impatto sulle mansioni e non sui mestieri, per cui |||||||||Aufgaben||||Berufe|| vagy|általában|általános|a|technológia|van|egy|hatása|a|feladatok|és|nem|a|mesterségek|miatt|akinek or generally technology has an impact on tasks and not on trades, so vagy általában a technológia hatással van a feladatokra, nem pedig a szakmákra, ezért

è possibile che cancelli alcune mansioni, non complessivamente le occupazioni. Le organizzazioni |||||Aufgaben|||||| |||you cancel|||||||| van|lehetséges|hogy|töröljön|néhány|feladatot|nem|összességében|a|foglalkozások|Ön|szervezetek it is possible that it eliminates some tasks, but not the occupations overall. Organizations lehetséges, hogy eltüntet bizonyos feladatokat, de nem összességében a foglalkozásokat. A szervezetek

internazionali, gli economisti ci dicono che invece di sicuro la tecnologia modifica le nemzetközi|a|közgazdászok|nekünk|mondják|hogy|ellenkezőleg|a|biztosan|a|technológia|módosítja|a internationally, economists tell us that surely technology modifies the nemzetközi, a közgazdászok azt mondják, hogy a technológia biztosan megváltoztatja a

mansioni, per questo è importante sviluppare anche nuove abilità, nuove capacità quasi feladatok|ezért|ez|van|fontos|fejleszteni|is|új|készségek|új|képességek|szinte tasks, for this reason it is important to also develop new skills, new capabilities almost feladatokat, ezért fontos új készségeket, új képességeket is fejleszteni szinte

per stipulare una sorta di assicurazione contro l'obsolescenza causata dall'automazione. |abschließen|||||||| |||||||||of the automation hogy|megkösse|egy|fajta|-ról/-ről|biztosítás|ellen|elavulás|okozott|az automatizálás által to take out a sort of insurance against obsolescence caused by automation. az automatizálás által okozott elavulás ellen biztosítást kötni.

C'è un altro elemento che è legato a questo, che è quello della cosiddetta routine biased |||||||||||||||biased Van|egy|más|elem|ami|van|kapcsolódik|ehhez|ez|ami|van|az|a|úgynevezett|rutin|torzított There is another element that is related to this, which is that of the so-called biased routine. Van egy másik elem is, amely ehhez kapcsolódik, ez pedig a úgynevezett rutin elfogultság.

trasformazione, dunque le attività più ripetitive, che siano manuali o cognitive, possono essere átalakulás|tehát|a|tevékenységek|legjobban|ismétlődő|amelyek|legyenek|manuális|vagy|kognitív|tudnak|lenni transformation, therefore the more repetitive activities, whether manual or cognitive, can be átalakítás, tehát a legjobban ismétlődő tevékenységek, legyenek azok manuális vagy kognitív, könnyen

facilmente sostituite. E fin qui, meglio così, nel senso che le attività pericolose, quelle |you replaced|||||||||||| könnyen|helyettesíthetők|És|eddig|itt|jobban|így|a|értelemben|hogy|a|tevékenységek|veszélyes|azok easily replaced. And so far, better that way, in the sense that dangerous activities, those helyettesíthetők. És eddig rendben van, abban az értelemben, hogy a veszélyes tevékenységek, azok

a scarsissimo valore aggiunto, quelle anche dure, faticose, è un bene che la tecnologia |very scarce|||||||||||| egy|nagyon csekély|érték|hozzáadott|azok|is|kemény|fárasztó|van|egy|jó dolog|ami|a|technológia with very little added value, those also tough, laborious, it is good that technology a nagyon alacsony hozzáadott értékűek, valamint a nehéz, fárasztó munkák esetében jó, hogy a technológia

venga a sostituirle, per questo c'è anche bisogno di ripensare le mansioni e i flussi ||to replace you|||||||||||| jöjjön|hogy|helyettesítse őt|ezért|ez|van|is|szükség|arra|újragondolni|a|feladatok|és|a|folyamatok comes to replace them, for this there is also a need to rethink the tasks and the helyettesíti őket, ezért szükség van a feladatok és a folyamatok újragondolására.

organizzativi. E' un bene invece aumentare quella che gli anglosassoni definiscono agency, szervezeti|Ez|egy|jó|inkább|növelni|azt|amit|a|angolszászok|definiálnak|ügynökség organizational flows. It is good instead to increase what the Anglo-Saxons call agency, szervezeti. Jó dolog növelni azt, amit az angolszászok agency-nek neveznek,

cioè la capacità di essere autonomi su un posto di lavoro, di scegliere come comportarsi. azaz|a|képesség|arra|lenni|autonómok|egy||hely|arra|munka|arra|választani|hogyan|viselkedni vagyis a képességet, hogy autonómok legyünk egy munkahelyen, hogy választhassuk meg, hogyan viselkedjünk.

Il feticcio dell'automazione come irreversibile e inevitabile, c'è sempre questa considerazione |Fetisch|||||unvermeidlich|||| ||||irreversible|||||| A|fétisizmus|az automatizálás|mint|visszafordíthatatlan|és|elkerülhetetlen|van|mindig|ez|megfontolás Az automatizálás fétise, mint visszafordíthatatlan és elkerülhetetlen, mindig ott van ez a megfontolás

che è stata poi nel tempo smettita. L'automazione o in generale i profondi cambiamenti che interessano ||||||eingestellt||||||||| ||||||stopped||||||||| ami|van|volt|aztán|benne|idő|abbahagyva|Az automatizálás|vagy|általánosságban|általános|a|mély|változások|amelyek|érdeklik ami az idő múlásával megcáfolásra került. Az automatizálás vagy általában a mélyreható változások, amelyek érintik

il mercato del lavoro non avvengono in uno spazio vuoto, sono invece dei percorsi umani, a|piac|a|munka|nem|történnek|ban|egy|tér|üres|vannak|hanem|emberi|utak|emberi the labor market does not take place in a vacuum, rather they are human pathways, a munkaerőpiac nem üres térben zajlik, hanem emberi utak,

sono delle scelte aziendali di ristrutturazione. Per questo banalmente ogni volta che si valuta vannak|néhány|döntések|vállalati|a|átszervezés|Ezért|ez|banálisan|minden|alkalommal|amikor|az|értékeli they are corporate restructuring choices. For this reason, simply every time one assesses vállalati átszervezési döntések. Ezért minden alkalommal, amikor értékeljük

l'adozione di un robot più generale, di un sistema algoritmico, di un'intelligenza artificiale, the adoption|||||||||||| a robot általánosabb|||||||||||| the adoption of a more general robot, an algorithmic system, an artificial intelligence, egy általánosabb robot, algoritmikus rendszer vagy mesterséges intelligencia bevezetését,

si vanno a guardare in generale tre fattori principali. Il primo, la prestanza del candidato ||||||||||||Erscheinung|| ||||||||||||sturdiness|| ők|mennek|hogy|nézni|általában|három|fő|tényező|fő|Az|első|a|megjelenés|a|jelölt three main factors are generally considered. The first, the candidate's performance három fő tényezőt nézünk.

robot. E' in grado di fare un certo mestiere? Il secondo, il costo di investimento, che robot|Ő|-ban|képes|-ra|végezni|egy|bizonyos|mesterség|A|második|a|költség|-ra|befektetés|ami robot. Is it able to perform a certain job? The second, the cost of investment, which robot. Képes egy bizonyos mesterséget végezni? A második, a befektetési költség, ami

spesso è abbastanza corposo, ma anche il ritorno di un tale investimento e in generale |||substantial||||||||||| |||substantial||||||||||| gyakran|van|eléggé|jelentős|de|is|a|megtérülés|-tól/-től|egy|ilyen|befektetés|és|-ban/-ben|általában is often quite substantial, but also the return on such an investment and in general gyakran elég jelentős, de a visszatérülése egy ilyen befektetésnek és általában

la convenienza delle alternative. Abbiamo un problema con questo terzo fattore, molto a|előny|a|alternatívák|Van|egy|probléma|-val/-vel|ez|harmadik|tényező|nagyon the convenience of alternatives. We have a problem with this third factor, very az alternatívák előnyössége. Van egy problémánk ezzel a harmadik tényezővel, nagyon

spesso non si innova, ma non si robotizza, perché le alternative sono molto più convenienti. |||it innovates||||||||||| gyakran|nem|(reflexive pronoun)|innovál|de|nem|(reflexive pronoun)|robotizál|mert|a|alternatívák|vannak|nagyon|több|kényelmesek often there is no innovation, but there is no robotization, because the alternatives are much more convenient. gyakran nem innoválunk, de nem is robotizálunk, mert az alternatívák sokkal kedvezőbbek.

Il lavoro maltrattato, malpagato, malcontattualizzato è una sorta di limite umano all'automazione. ||mistreated||||||||| A|munka|rosszul kezelt|rosszul fizetett|rosszul szerződött|van|egy|fajta|a|korlát|emberi|az automatizálásra Mistreated, poorly paid, poorly contracted work is a sort of human limit to automation. A rosszul kezelt, alulfizetett, rosszul szerződött munka egyfajta emberi határ az automatizálásban.

Accanto a questo non vorrei che passasse il messaggio che anche gli esempi più roboanti next to||||||||||||||boisterous Mellette|ehhez|ez|nem|szeretném|hogy|átmenne|a|üzenet|hogy|is|a|példák|legjobban|hangzatos Next to this, I wouldn't want the message to come across that even the most roaring examples Ezen kívül nem szeretném, ha az a üzenet terjedne el, hogy még a leglátványosabb példák

di automazione totale non hanno bisogno di tutta un'infrastruttura umana, che sovrintende |||||||||||überwacht |||||||||||it oversees a|automatizálás|teljes|nem|van|szükség|-ra/-re|minden|egy infrastruktúra|emberi|ami|felügyel of total automation do not need a whole human infrastructure that oversees a teljes automatizálásra nem igényelnek egy teljes emberi infrastruktúrát, amely felügyeli

la riparazione degli errori, la manutenzione delle stringhe di codice di un linguaggio |Reparatur||||||Strings||||| |||||||strings||||| a|javítás|a|hibák|a|karbantartás|a|sorok|a|kód|a|egy|nyelv the repair of errors, the maintenance of code strings of a language a hibák javítását, a programozási nyelv kódjának karbantartását.

algoritmico. Esistono anche degli esperimenti che alcuni definiscono di automazione disfunzionale, ||||||||||dysfunctional algoritmikus|Léteznek|is|néhány|kísérlet|amelyeket|egyesek|definiálnak|a|automatizálás|diszfunkcionális algoritmikus. Léteznek olyan kísérletek is, amelyeket egyesek diszfunkcionális automatizálásnak neveznek,

in cui si rende qualcosa sulla superficie automatizzato, scintillantemente automatizzato, |||||||automated|| amelyben|amelyben|az|tesz|valami|a|felületen|automatizált|csillogóan|automatizált in which something on the surface is rendered automated, sparklingly automated, amelyek során valami a felszínen automatizáltnak tűnik, csillogóan automatizált,

ma si trascura invece un esercito di lavori e di lavoratori visibili che sono in grado ||you disregard||||||||||||| de|magát|elhanyagolja|viszont|egy|hadsereg|-ról/-ről|munkák|és|-ról/-ről|munkavállalók|láthatóak|akik|vannak|-ban/-ben|képesek but instead an army of visible jobs and workers who are able is overlooked de figyelmen kívül hagyják a látható munkák és munkavállalók hadseregét, akik képesek

di tenere in piedi quella che sembra essere questa infrastruttura automatizzata. L'ultimo ||||||||||automated| hogy|fenntartani|ben|állva|az|ami|tűnik|lenni|ez|infrastruktúra|automatizált|Az utolsó to keep what seems to be this automated infrastructure standing. The last one fenntartani azt, ami ennek az automatizált infrastruktúrának tűnik. Az utolsó

elemento che ricordo è che da un lato è un bene che si rifletta sul ruolo dell'automazione, |||||||||||||it reflects||| elem|ami|emlékszem|van|ami|egy|egy|oldal|van|egy|jó|ami|önmagát|tükrözi|a|szerep|az automatizálásnak the element that I remember is that on one hand it is good to reflect on the role of automation, Az elem, amire emlékszem, az az, hogy egyrészt jó, hogy elgondolkodunk az automatizálás szerepén,

ho però l'impressione che si sia adottata questa idolatria nei confronti delle macchine ||||||||idolatry|||| van|de|benyomás|hogy|ön|legyen|elfogadva|ez|bálványimádás|irányában|szemben|a|gépek however, I have the impression that an idolatry towards machines has been adopted, de van egy olyan érzésem, hogy egyfajta bálványimádás alakult ki a gépek iránt,

a cui è corrisposta una missione quasi apocalittica. Forse ci siamo un po' distratti. Per resistere |||||||||||||abgelenkt|| |||corresponded|||||||||||| amely|akinek|volt|kijelölt|egy|küldetés|szinte|apokaliptikus|Talán|nekünk|vagyunk|egy|kicsit|figyelmetlenek|Ahhoz hogy|ellenálljunk which has corresponded to an almost apocalyptic mission. Perhaps we have become a bit distracted. To resist amelyhez szinte apokaliptikus küldetés társult. Talán egy kicsit elterelődtünk. Ahhoz,

alle macchine c'è bisogno di garantire una sorta di sovranità umana sulla trasformazione, a|gépek|van|szükség|-ra/-re|garantálni|egy|fajta|-ra/-re|szuverenitás|emberi|-ra/-re|átalakítás machines need to ensure a sort of human sovereignty over the transformation, hogy ellenálljunk a gépeknek, szükség van egyfajta emberi szuverenitás biztosítására a változás felett,

che significa sovranità politica e sociale. miért|jelent|szuverenitás|politikai|és|társadalmi which means political and social sovereignty. mit jelent a politikai és társadalmi szuverenitás.

A proposito dell'intelligenza artificiale, ma comunque anche del modo in cui è cambiato A|javaslat|az intelligenciáról|mesterséges|de|mindenesetre|is|a|mód|ahogyan|||megváltozott Regarding artificial intelligence, but also about how it has changed A mesterséges intelligenciáról van szó, de ugyanakkor arról is, ahogyan megváltozott

completamente il nostro lavoro durante questi ultimi mesi, Giulia tu lavori in un'azienda teljesen|a|mi|munka|alatt|ezek|utolsó|hónapok|Giulia|te|dolgozol|ban| teljesen a munkánk az utolsó hónapokban, Giulia, te egy olyan cégnél dolgozol

che in questi mesi ha visto in un certo senso un'esclusione della sua attività. Zoom ||||||||||an exclusion|||| ami|ban|ezek|hónapok|(ő)|látott|ban|egy|bizonyos|értelemben|egy kizárás|a|saját|tevékenysége|Zoom which in these months has seen a sort of exclusion of its activity. Zoom amely az utolsó hónapokban bizonyos értelemben a tevékenysége kizárását tapasztalta. Zoom

ad aprile registrava, se non sbaglio, 300 milioni di utenti attivi al giorno, quindi |April|he recorded|||||||||| áprilisban|április|regisztrált|ha|nem|tévedek|millió|-ról/-ről|felhasználók|aktív|-napi|nap|tehát in April it recorded, if I'm not mistaken, 300 million active users a day, so áprilisban, ha nem tévedek, 300 millió aktív felhasználót regisztrált naponta, tehát

parliamo di cifre veramente astronomiche. Secondo te, dal tuo punto di vista, quindi ||||astronomical|||||||| beszélünk|-ról/-ről|számok|igazán|csillagászati|Szerinted|te|-tól/-től|a te|nézőpont|-ról/-ről|látás|tehát we're talking about truly astronomical figures. In your opinion, from your point of view, therefore valóban csillagászati számokról beszélünk. Szerinted, a te nézőpontodból, tehát

da un punto di vista interno di un'azienda di questo tipo, come cambierà il mondo del egy|egy|pont|-nak/-nek|nézőpont|belső|-nak/-nek||-nak/-nek|ez|típus|hogyan|fog változni|a|világ|-nak/-nek From an internal perspective of a company of this kind, how will the world of egy ilyen típusú vállalat belső nézőpontjából, hogyan fog változni a

lavoro post-covid? munka|| work post-COVID? munka világa a covid után?

In parte se ne è già parlato perché sono abbastanza d'accordo e siamo d'accordo A|rész|ha|arról|van|már|beszélve|mert|vagyunk|eléggé|egyetértenek|és|vagyunk|egyetértenek Partly it has already been discussed because I mostly agree and we agree Részben már beszéltünk róla, mert elég egyetértek, és egyetértenek a cégnél.

in azienda, avendo fatto degli studi per ovvi motivi di previsione anche di business e ||||||||||forecast|||| a|cég|having|completed|some|tanulmányokat|for|obvious|okok|of|előrejelzés|also|of|üzlet|and Tettünk tanulmányokat, nyilvánvaló üzleti előrejelzési okokból.

di crescita, in effetti il mondo del futuro sarà un mondo ibrido per quanto lo prevediamo |||||||||||||as much|| növekedés|növekedés|valóban|hatás|a|világ|a|jövő|lesz|egy|világ|hibrid|amennyire|annyira|azt|előrejelezünk In terms of growth, indeed the world of the future will be a hybrid world as we predict it Valójában a jövő világa hibrid világ lesz, ahogy mi is előrejelzünk.

noi, che non è necessariamente una cosa cattiva perché come si diceva prima il rapporto umano mi|ami|nem|van|szükségszerűen|egy|dolog|rossz|mert|ahogy|az|mondta|korábban|a|kapcsolat|emberi we, which is not necessarily a bad thing because as mentioned before the human relationship Ez nem feltétlenül rossz dolog, mert ahogy korábban mondtuk, az emberi kapcsolat.

resterà, anzi tornerà ad essere importante, ma secondo me sarà molto più volontario, marad|sőt|vissza fog|válni|lenni|fontos|de|szerint|nekem|lesz|sokkal|több|önkéntes will remain, indeed it will return to being important, but in my opinion it will be much more voluntary, fontos marad, sőt újra fontos lesz, de véleményem szerint sokkal inkább önkéntes lesz,

non so come dire, prima era by default, adesso ci sarà un atteggiamento di cercarlo per nem|tudom|hogyan|mondani|először|volt|által|alapértelmezett|most|nekünk|lesz|egy|hozzáállás|hogy|keresni őt|érte I don't know how to say, it used to be by default, now there will be an attitude to seek it for nem tudom, hogyan mondjam, régen alapértelmezett volt, most pedig lesz egy hozzáállás, hogy keresni fogjuk

un motivo specifico, quindi se ha senso che ci vediamo di persona per fare una riunione egy|ok|specifikus|tehát|ha||értelme|hogy|nekünk|találkozunk|személyesen||hogy|tartsunk|egy|értekezlet a specific reason, so if it makes sense for us to meet in person for a meeting valamilyen konkrét okból, tehát ha van értelme, hogy személyesen találkozzunk egy értekezletre

bene, se non ha senso non è necessario che io come facevo un tempo voli negli Stati Uniti jól|ha|nem|van|értelme|nem|van|szükséges|hogy|én|ahogy|csináltam|egy|idő|repüljek|az|Államok|Egyesült well, if it doesn't make sense, it's not necessary for me to fly to the United States like I used to. rendben van, ha pedig nincs értelme, nem szükséges, hogy úgy repüljek az Egyesült Államokba, mint régen.

per una riunione di un giorno per tornare indietro con un'impronta a carbone che lasciamo ||||||||||einem Abdruck|||| egy|egy|találkozó|-ra/-re|egy|nap|-ra/-re|visszatérni|hátra|-val/-vel|egy nyom|-ra/-re|szén|ami|hagyunk egy napos találkozóra, hogy visszatérjünk egy szénlábnyommal, amit hagyunk

stare, quindi l'idea è che ci sarà un'intenzionalità sia nell'online che nell'offline e che quindi |||||||||in the online||||| lenni|tehát|az ötlet|van|hogy|nekünk|lesz|egy szándék|mindkettő|az online-ban|hogy|az offline-ban|||tehát to be, so the idea is that there will be an intention both online and offline and that therefore maradni, tehát az ötlet az, hogy lesz egy szándékosság mind az online, mind az offline térben, és ezért

sarà una scelta consapevole. Riguardo a quello che si diceva prima che sono le aziende che lesz|egy|választás|tudatos|Ami|-hoz|azt|ami|-t|mondta|kor|hogy|vannak|a|cégek|akik it will be a conscious choice. Regarding what was said earlier that it is the companies that ez egy tudatos választás lesz. Ami a korábban említettekre vonatkozik, hogy a cégek

vorranno mantenere questo modello ibrido per questione di costi, non solo, secondo i sondaggi |||||||||||||surveys akarni fogják|fenntartani|ez|modell|hibrid|miatt|kérdés|a|költségek|nem|csak|szerint|a|felmérések will want to maintain this hybrid model for cost reasons, not only, according to surveys akarják fenntartani ezt a hibrid modellt a költségek miatt, nemcsak, a felmérések szerint

dei lavoratori, ovviamente parliamo di lavoratori di un certo tipo, non di quelli di cui si parlava a|munkások|nyilvánvalóan|beszélünk|-ról|munkások|-ról|egy|bizonyos|típus|nem|-ról|azok|-ról|akikről|-t|beszéltek of workers, we are obviously talking about a certain type of workers, not those we were discussing a munkavállalókról, természetesen olyan munkavállalókról beszélünk, akik egy bizonyos típusúak, nem azokról, akikről korábban beszéltek

prima che non hanno accesso e non possono fare remote working o smart working, anche először|hogy|nem|rendelkeznek|hozzáféréssel|és|nem|tudnak|végezni|távoli|munkát|vagy|okos|munkát|is before who do not have access and cannot do remote working or smart working, also akiknek nincs hozzáférésük és nem tudnak távmunkát vagy okos munkát végezni, szintén

secondo questi sondaggi i lavoratori stessi cercheranno una certa parte di remote working szerint|ezek|felmérések|a|munkavállalók|maguk|keresni fognak|egy|bizonyos|rész|-t|távoli|munka according to these surveys, the workers themselves will seek a certain part of remote working ezek a felmérések szerint a munkavállalók maguk is keresni fogják a távmunkának egy bizonyos részét

o come lo vogliamo chiamare, non del tutto, quindi c'è credo da parte di entrambi, sia vagy|hogyan|azt|akarunk|hívni|nem|a|minden|tehát|van|hiszem|a|rész|-ból/-ből|mindkettő|legyen or however we want to call it, not entirely, so there is, I believe, on both sides, both vagy ahogy szeretnénk nevezni, nem teljesen, tehát azt hiszem, hogy mindkét fél részéről van erre igény.

la parte dell'azienda e la parte dei lavoratori una consapevolezza che si deve trovare un |||||||||Bewusstsein||||| a|rész|a vállalat|és|a|rész|a|munkavállalók|egy|tudatosság|hogy|(reflexive pronoun)|kell|találni|egy the company's side and the workers' side an awareness that a a vállalat és a munkavállalók részéről egy tudatosság, hogy meg kell találni egy

giusto mezzo, un giusto mezzo che può prevedere soluzioni, credo si sia menzionato prima, helyes|fél|egy|helyes|fél|ami|tud|előre jelezni|megoldásokat|hiszem|magát|legyen|említve|korábban middle ground must be found, a middle ground that can foresee solutions, I believe was mentioned earlier, megfelelő középutat, egy megfelelő középutat, amely megoldásokat kínálhat, úgy hiszem, korábban említést nyert,

di idea del co-working, io lo chiamerei più l'idea del near working, cioè l'idea di centri |||||||I would call||||||||| a|ötlet|a||munka|||||||||vagyis||a|központok of the co-working idea, I would call it more the idea of near working, that is, the idea of centers a co-working ötlete, én inkább a near working ötletének hívnám, vagyis a központok

vicino alla propria abitazione, quindi che riducano tutte le problematiche precedenti ||||||reduzieren|||| közel|-hoz/-hez/-höz|saját|lakóhely|tehát|amelyek|csökkentsék|minden|a|problémák|korábbiak close to one's home, therefore reducing all the previous issues ötletét, amelyek a saját lakóhelyhez közel helyezkednek el, így csökkentve az összes korábbi problémát.

della mobilità, del pendolarismo e quant'altro che permettano quella flessibilità che però |||commuting|||||||| a mobilitásról|mobilitás|a|ingázásról|és|minden más|ami|lehetővé teszi|azt a|rugalmasságot|ami|de of mobility, commuting, and anything else that allows for that flexibility that however a mobilitásról, a ingázásról és minden egyébről, ami lehetővé teszi azt a rugalmasságot, ami viszont

è fisica, cioè una flessibilità che non è di restare a casa. Per quelli che restano van|fizika|azaz|egy|rugalmasság|ami|nem|van|hogy|maradjon|otthon||Azoknak|akik|akik|maradnak it's physical, that is, a flexibility that does not mean staying at home. For those who stay fizikai, vagyis olyan rugalmasság, ami nem azt jelenti, hogy otthon maradunk. Azok számára, akik otthon maradnak,

a casa si pongono invece tante domande a livello addirittura fiscale, avete visto le otthon|ház|(itt)|tesznek|viszont|sok|kérdés|a|szint|még||(ti)|láttátok|(a) at home, many questions arise even at a fiscal level, have you seen the sok kérdés merül fel akár adózási szinten is, látták a

discussioni di se il lavoratore torna a vivere in uno stato in cui il costo della vita è megbeszélések|arról|hogy|a|munkavállaló|visszatér|a|élni|ban|egy|állam|ban|ahol|a|költség|az|élet|van discussions about whether the worker returns to live in a state where the cost of living is vitákat arról, hogy a munkavállaló visszatér-e egy olyan államba, ahol a megélhetési költségek

molto minore è giusto che l'azienda lo paghi secondo la media salariale della zona di residenza nagyon|kisebb|van|helyes|hogy|a cég|azt|fizesse|szerint|a|átlag|bér|a|terület|a|lakóhely much less is it right that the company pays it according to the average salary of the area of residence nagyon alacsony, ezért helyes, hogy a cég a lakóhely szerinti átlagbér alapján fizeti meg.

dell'azienda dove forse c'erano altri standard di vita, quindi non mi aspetto un completamento a cégtől|ahol|talán|voltak|más|normák|élet||ezért|nem|én|várok|egy|befejezés of the company where perhaps there were other living standards, so I do not expect a completion a cégnél, ahol talán más életszínvonalak voltak, ezért nem várok el teljesítményt.

online ma mi aspetto che l'essere ibrido, il nuovo mondo ibrido possa però portare a online|de|nekem|várom|hogy|a létezés|hibrid|a|új|világ|hibrid|tud|de|hozni|a online but I expect that being hybrid, the new hybrid world could however lead to online, de azt várom, hogy a hibrid lét, az új hibrid világ viszont sok kérdést hozhat.

tante domande, menzionavi tu all'inizio in effetti la risoluzione del Parlamento europeo sok|kérdés|említetted|te|az elején|valóban|hatás|a|határozat|a|Parlament|európai many questions, you mentioned at the beginning the resolution of the European Parliament sok kérdést, ahogy te is említetted az elején, valóban az Európai Parlament határozatát.

sul diritto alla disconnessione che adesso sta in commissione, nel senso che la commissione a|jog|a|desconexión|ami|most|van|ben|bizottság|a|értelem|ami|a|bizottság on the right to disconnect which is now in committee, in the sense that the committee a lekapcsolódás jogáról, ami most a bizottság előtt van, abban az értelemben, hogy a bizottság

ha promesso che farà un'iniziativa a questo riguardo, è molto interessante perché significa (ő)|megígérte|hogy|fog tenni|egy kezdeményezést|ebben|ez|ügyben|(ő) van|nagyon|érdekes|mert|jelent has promised that it will take an initiative in this regard, it is very interesting because it means megígérte, hogy kezdeményezést indít ezzel kapcsolatban, nagyon érdekes, mert azt jelenti

che si prevede che ci sarà in effetti questa connessione costante, quindi anche nel mondo hogy|ön|előrejelzi|hogy|nekünk|lesz|ban|valójában|ez|kapcsolat|folyamatos|tehát|is|ban|világ hogy várható, hogy valóban lesz ez a folyamatos kapcsolat, tehát a jogalkotói világban is,

legislativo, non solo nel mondo delle aziende, si sta pensando a come assicurare che l'equilibrio legislative|||||||||||||| jogszabályi|nem|csak|a|világ|a|vállalatok|az|van|gondolkodva|arról|hogyan|biztosítani|hogy|az egyensúly legislative, not only in the business world, they are thinking about how to ensure that the balance nemcsak a vállalati világban, azon gondolkodnak, hogyan lehet biztosítani az egyensúlyt.

non sia lasciato semplicemente a un accordo tra la vostra, ma sia proprio regolamentato |||||||||||||regulated ne|legyen|hagyva|egyszerűen|egy|egy|megállapodás|között|a|tiétek|de|legyen|valóban|szabályozva is not simply left to an agreement between yours, but is actually regulated ne legyen egyszerűen a ti megállapodásotokra bízva, hanem legyen pontosan szabályozva

a livello, in questo caso a livello europeo, come è stata la direttiva sul numero di ore ||||||||||||directive|||| a|szinten|ebben|ez|esetben|a|szinten|európai|hogyan|volt|volt|a|irányelv|-ról|szám|-ról|órák at a level, in this case at the European level, as was the directive on the number of hours szinten, ebben az esetben európai szinten, ahogyan a munkaórák számáról szóló irányelv is volt

che si possono lavorare e altri step e adesso manco a farla apposta per tornare a quello ami|maguk|tudnak|dolgozni|és|más|lépés|és|most|még|hogy|azt|szándékosan|hogy|visszatérjen|ahhoz|ahhoz amelyeket dolgozni lehet, és más lépések, és most még véletlenül, hogy visszatérjünk ahhoz

che si diceva prima, c'è anche in corso la discussione sulla direttiva sui lavoratori ami|reflexive pronoun|mondta|korábban|van|is|-ban/-ben|folyamatban|a|vita|-ról/-ről|irányelv|-ról/-ről|munkavállalók As mentioned earlier, there is also a discussion ongoing about the directive on workers. amit korábban mondtunk, folyamatban van a munkavállalókról szóló irányelv vitája is

e le informe, quindi c'è tutto un adattamento del mondo regolatorio, oltre che del mercato ||||||||||regulatory|||| és|őt|tájékoztatja|tehát|van|minden|egy|alkalmazkodás|a|világ|szabályozási|túl|mint|a|piac And the regulations, so there is a whole adjustment of the regulatory world, as well as the market. és a formák, tehát van egy teljes alkalmazkodás a szabályozási világban, valamint a piacon

del lavoro, su queste nuove modalità e sono d'accordissimo con il discorso di Antonio a munka|munka|a|ezek|új|módszerek|és|vagyok|teljesen egyetértek|-val|a|beszéd|-ról|Antonio Of labor, on these new modalities and I completely agree with Antonio's statement. a munka terén, ezekhez az új módszerekhez, és teljesen egyetértek Antonio beszédével

prima sull'automazione, sulla finta automazione e sul fatto che molto spesso siamo noi stessi |on the automation|||||||||||| először|az automatizálásról|a|hamis|automatizálásról|és|a|tény|hogy|nagyon|gyakran|vagyunk|mi|magunk first about automation, about fake automation and the fact that very often it is us az automatizálásról, a hamis automatizálásról és arról, hogy nagyon gyakran mi magunk

che evitiamo l'automazione perché ci sono altre maniere informali che ci costano molto hogy|elkerüljük|automatizálás|mert|nekünk|vannak|más|módok|informálisak|amelyek|nekünk|kerülnek|sokba who avoid automation because there are other informal ways that cost us a lot kerüljük az automatizálást, mert vannak más informális módok, amelyek nagyon sokba kerülnek

credo che spero, forse mi auguro, che il Covid ci abbia insegnato che cosa vuol dire per davvero |||||auguro|||||||||||| hiszem|hogy|remélem|talán|én|kívánok|hogy|a|Covid|nekünk|legyen|tanított|hogy|mit|akar|jelent|valódi|igazán I believe that I hope, maybe I wish, that Covid has taught us what it really means Azt hiszem, remélem, talán kívánom, hogy a Covid megtanított minket, mit is jelent valójában.

il passaggio al digitale, che non è semplicemente digitalizzare i processi ma è ripensarli |||||||||||||neu zu denken ||||||||to digitalize||||| a|átállás|a|digitális|ami|nem|van|egyszerűen|digitalizálni|a|folyamatokat|hanem|van|újragondolni őket the transition to digital, which is not simply digitizing processes but rethinking them A digitális átállás nem csupán a folyamatok digitalizálása, hanem azok újragondolása.

in un'altra chiave e che quindi non è vero, non ne usciremo tutti migliori per carità egy|másik|kulcs|és|ami|tehát|nem|van|igaz|nem|minket|fogunk kijönni|mind|jobbak|miatt|jóság in another key and therefore it is not true, we will not all come out of it better for heaven's sake Más szemszögből, és ezért nem igaz, hogy mindannyian jobban fogunk kijönni belőle, isten ments.

ma può essere che queste dinamiche verranno integrate in maniera più intelligente, in maniera de|lehet|lenni|hogy|ezek|dinamikák|jönnek|integrálva|-ban/-ben|mód|jobban|intelligens|| but it may be that these dynamics will be integrated in a more intelligent way, in a way De lehet, hogy ezek a dinamikák intelligensebben fognak integrálódni, módon.

più smart per davvero dentro ai processi aziendali e non solo perché fa figo dire okosabb|okos|valóban|igazán|belül|a|folyamatok|üzleti|és|nem|csak|mert|tesz|menő|mondani smarter for real within business processes and not just because it sounds cool to say tényleg okosabb legyen a vállalati folyamatokban, és ne csak azért, mert menő ezt mondani.

che ho digitalizzato il processo di fatture ma mantenendolo alla fine uguale solo che in PDF ||||||||keeping it||||||| hogy|én|digitalizáltam|a|folyamat|a|számlák|de|megtartva|a|végén|ugyanaz|csak|ami|-ban/-ben|PDF that I have digitized the invoicing process but keeping it at the end the same just in PDF hogy digitalizáltam a számlázási folyamatot, de végül ugyanaz maradt, csak PDF formátumban.

invece che essere in fotocopia. ||||photocopy helyett|mint|lenni|-ban/-ben|fénymásolat instead of being in photocopy. ahelyett, hogy fénymásolat lenne.

Ecco, questo lo speriamo tutti. Un'altra cosa che speriamo è che il Covid in qualche modo Itt van|ez|azt|reméljük|mindenki|Egy másik|dolog|ami|reméljük|van|hogy|a|Covid|ben|néhány|mód Here, we all hope for this. Another thing we hope is that Covid somehow Nos, ezt mindannyian reméljük. Egy másik dolog, amit remélünk, hogy a Covid valamilyen módon

porti via una serie di altre dinamiche che erano presenti anche prima, come cita Silvano hordoz|el|egy|sor|más|más|dinamikák|amelyek|voltak|jelen|is|korábban|ahogy|említi|Silvano takes away a series of other dynamics that were present even before, as Silvano mentions hozzáad egy sor más dinamikát, amelyek már korábban is jelen voltak, ahogy Silvano említi.

i rapporti di tipo clientelare, cioè col fattore umano purtroppo c'era anche un fattore tutto italiano. ||||clientelist||||||||||| a|kapcsolatok|-ról|típusú|klientelista|azaz|-val|tényező|emberi|sajnos|volt|is|egy|tényező|teljes|olasz the clientelistic relationships, that is, unfortunately, with the human factor, there was also a purely Italian factor. a kliensek közötti kapcsolatok, vagyis a humán tényező mellett sajnos volt egy teljesen olasz tényező is.

Non che gli algoritmi siano necessariamente migliori. |||algorithms||| Nem|hogy|a|algoritmusok|legyenek|szükségszerűen|jobbak Not that algorithms are necessarily better. Nem mintha az algoritmusok feltétlenül jobbak lennének.

Ecco, non che gli algoritmi siano necessariamente migliori. Volevo vedere la vostra opinione, ||||algorithms|||||||| Itt van|nem|hogy|a|algoritmusok|legyenek|szükségszerűen|jobbak|Akartam|látni|a|ti|véleménye Here, not that algorithms are necessarily better. I wanted to see your opinion, Igen, nem mintha az algoritmusok feltétlenül jobbak lennének. Szerettem volna látni a véleményeteket,

non so chi di voi vuole rispondere proprio in un minuto perché abbiamo finito su questo tema. nem|tudom|ki|-nak/-nek|ti|akar|válaszolni|pontosan|-ban/-ben|egy|perc|mert|van|befejeztük|-ról/-ről|ez|téma I don't know who of you wants to respond right in a minute because we have finished on this topic. nem tudom, ki közületek akar válaszolni pontosan egy perc alatt, mert befejeztük ezt a témát.

Io guardo rapidamente, giustifico, diciamo questa presa di posizione però è chiaro che anche |||I justify|||||||||| Én|nézek|gyorsan|igazolom|mondjuk|ez a|állás|a|pozíció|de|van|világos|hogy|is Gyorsan átnézem, indokolom, mondjuk ezt a álláspontot, de világos, hogy ez is

in questo caso la speranza è che la tecnologia sia in grado di ridurre le disparità, di generare ebben|ez|esetben|a|remény|van|hogy|a|technológia|legyen|képes|képes|arra|csökkenteni|a|különbségek|a|generálni In this case, the hope is that technology will be able to reduce disparities, to generate ebben az esetben a remény az, hogy a technológia képes csökkenteni a különbségeket, generálni

coesione non solo tra geografie ma anche tra generazioni, visto che stasera ne parliamo. kohézió|nem|csak|között|földrajzok|de|is|között|generációk|látva|hogy|ma este|azt|beszélünk cohesion not only between geographies but also between generations, since we are discussing this tonight. összetartást nemcsak a földrajzi területek között, hanem a generációk között is, mivel erről beszélünk ma este.

C'è però un tema importante. Di fatto viviamo forse una seconda età della tecnologia in cui Van|de|egy|téma|fontos|A|valóság|élünk|talán|egy|második|korszak|a|technológia|-ban|amelyben However, there is an important issue. In fact, we are perhaps living through a second age of technology in which Van azonban egy fontos téma. Valójában talán egy második technológiai korszakban élünk, ahol

è aumentata la consapevolezza. Per dirla in breve, è vero che spesso nell'umano ci sono degli abusi, ||||||||||||||||Missbrauch ||||||||||||in the human|||| van|nőtt|a|tudatosság|hogy|ezt|röviden|rövid|van|igaz|hogy|gyakran|az emberi|benne|vannak|néhány|visszaélések Awareness has increased. To put it briefly, it is true that there are often abuses in humanity, növekedett a tudatosság. Röviden szólva, igaz, hogy gyakran az emberi természetben vannak visszaélések,

delle angherie, delle frodi, però sperimentiamo in molti casi, non solo sul posto di lavoro |Ärgernisse||Betrügereien||||||||||| |wrongs||||||||||||| a|||csalások|de|tapasztalunk|-ban|sok|eset|nem|csak|-on|hely|-i|munka bullying, fraud, however, we experience in many cases, not only in the workplace elnyomások, csalások, de sok esetben tapasztaljuk, nemcsak a munkahelyen

ma anche in alcuni servizi pubblici. Non passa il giorno che non ci siano degli scandali rispetto ai settori de|is|-ban|néhány|szolgáltatások|közszolgáltatások|Nem|telik|a|nap|ami|nem|ott|legyenek|néhány|botrány|tekintetében|a|szektorok but also in some public services. There isn't a day that goes by without scandals in the sectors. hanem néhány közszolgáltatásban is. Nem telik el nap, hogy ne lennének botrányok az ágazatokban.

come la sanità, le assicurazioni o in generale i media in cui appunto i pregiudizi, le parzialità, ||||||||||||||||partialities mint|a|egészségügy|a|biztosítások|vagy|-ban|általában|a|média|-ban|aminek|pontosan|a|előítéletek|a|részrehajlások mint az egészségügy, a biztosítások vagy általában a média, ahol a prejudikációk, a részrehajlások,

anche le disparità umane siano state invece trasferite poi in sistemi di allocazione delle risorse ||||||||||||allocation|| még|a|egyenlőtlenségek|emberi|legyenek|voltak|viszont|átvitt|később|be|rendszerek|a|elosztás|a|erőforrások sőt az emberi egyenlőtlenségek is átkerültek az erőforrások elosztási rendszereibe

che hanno alla base un'infrastruttura tecnologica. Per cui il rischio è quello di perdersi il meglio ami|van|alatt|alap|egy infrastruktúra|technológiai|Ezért|akinek|a|kockázat|van|az|hogy|elveszíteni|a|legjobb that are based on a technological infrastructure. Therefore, the risk is to miss out on the best amelyek alapját egy technológiai infrastruktúra képezi. Így a kockázat az, hogy elveszítjük a legjobbat

dell'innovazione o della tecnologia e su questo bisognerebbe fare molti passi in avanti per evitare az innovációról|vagy|a|technológia|és|erről|ez|kellene|tenni|sok|lépés|előre|haladás|hogy|elkerüljük of innovation or technology, and we should make many advancements to avoid az innovációból vagy a technológiából, és ezen a téren sok lépést kellene előre tenni a megelőzés érdekében.

che appunto la tecnologia sia una sorta di protesi umana che si porta dentro tutti gli errori, ||||||||prosthesis|||||||| hogy|pontosan|a|technológia|legyen|egy|féle|-ról/-ről|protézis|emberi|ami|-t|hord|belül|minden|a|hiba that technology becomes a sort of human prosthesis that carries all the mistakes. hogy a technológia egyfajta emberi protézis, amely magában hordozza az összes hibát,

i bias e le disparità di cui faremo evidentemente a meno, tanto nel mondo fisico quanto in quello digitale. a|torzítás|és|a|különbségek|amiről|amiket|fogunk|nyilvánvalóan|nélkül|kevesebb|annyira|a|világ|fizikai|mint|a|az|digitális the biases and disparities that we will obviously do without, both in the physical world and in the digital one. az elfogultságokat és a különbségeket, amelyektől nyilvánvalóan meg fogunk szabadulni, akár a fizikai, akár a digitális világban.

Quindi sì tecnologia ma sì fattore umano per il buono che c'è. |||||factor|||||| Tehát|igen|technológia|de|igen|tényező|emberi|a|a|jó|ami|van So yes to technology but yes to the human factor for the good that exists. Tehát igen, technológia, de igen, emberi tényező a jó érdekében.

Governiamola. Regieren wir sie let's govern it Kormányozzuk Let's govern it. Irányítsuk.

Governiamola, esatto. Grazie Antonio, Tito e Giulia per essere stati con noi stasera let's govern it|||||||||||| Kormányozzuk|pontosan|Köszönöm|Antonio|Tito|és|Giulia|hogy|lenni|voltak|velünk|mi|ma este Irányítsuk, pontosan. Köszönöm Antonio, Tito és Giulia, hogy ma este velünk voltatok.

in questo bibastito intergenerazionale. Il prossimo, ve lo dico già, sarà il 17 marzo ||Bebastito|intergenerational||||||||| ||disappointment|||||||||| ebben|ez|bibasztó|intergenerációs|A|következő|nektek|azt|mondom|már|lesz|a|március Ebben a generációk közötti bibasztóban. A következő, már mondom is, március 17-én lesz.

e parleremo di femminismo. Grazie a tutti, grazie di aver partecipato. |||Feminismus||||||| |||feminism||||||| és|beszélni fogunk|-ról/-ről|feminizmus|Köszönöm|-nak/-nek|mindenki|köszönöm|-ról/-ről|részt venni|részt vett És a feminizmusról fogunk beszélni. Köszönöm mindenkinek, hogy részt vett.

Buonasera. Jó estét Jó estét.

Grazie. Köszönöm Köszönöm.

Grazie. Köszönöm Köszönöm.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.36 hu:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=723 err=0.00%) translation(all=578 err=0.35%) cwt(all=8341 err=1.80%)