ゆき の 物語 第十三章
||ものがたり|だい じゅうさん しょう
||故事|第十三章
|||Kapitel 13 (1)
snow|||Chapter 13
|||capitolo tredici
|||capítulo treze (1)
Kapitel 13: Die Geschichte von Yuki
Yuki's Story Chapter 13
Capítulo 13: La historia de Yuki
Chapitre 13 : L'histoire de Yuki
Capitolo 13: La storia di Yuki
Het verhaal van sneeuw Hoofdstuk 13.
Глава 13: История Юки
第 13 章:Yuki 的故事
第 13 章:Yuki 的故事
一 本 の 毛
ひと|ほん||け
one|classifier for books||hair
(a) Haare
One hair
(a) capelli
一方 、 ゆき は 目覚め ました 。
いっぽう|||めざめ|
一方|||苏醒|
on the other hand|||awoke|
|||risveglio|
por outro lado|||acordou|
Inzwischen ist Yuki aufgewacht.
Meanwhile, Yuki woke up.
「 腕飾り が ない から 、 狐 は 来 なかった んだろう 」 と 思い ました 。
うで かざり||||きつね||らい||||おもい|
||||||||应该是|||
bracelet||||fox||||probably|||
||||||||suppongo che|||
||||raposa|||||||
Ich dachte: "Vielleicht ist der Fuchs nicht gekommen, weil ich mein Armband nicht dabei hatte."
I thought, 'The fox probably didn't come because I didn't have the arm ornament.'
Ho pensato: "Forse la volpe non è venuta perché non avevo il bracciale".
「 腕飾り が 切れた 時 に 、 狐 の 毛 が 少し 着物 に くっ付いた かも 知れ ない 。
うで かざり||きれた|じ||きつね||け||すこし|きもの||くっついた||しれ|
|||||狐狸|||||衣服||粘在||可能|
||||||||||||festgeklebt|||
bracelet||broke|||||fur||a little|||stuck|maybe|might know|not
||||||||||||attaccato|forse|sapere|
||||||||||||estava grudado||sabe|
Als der Armreif zerbrach, könnten einige der Haare des Fuchses am Kimono hängen geblieben sein.
When the bracelet broke, some fox fur might have stuck to the kimono.
「 腕飾り が 切れた 時 に 、 狐 の 毛 が 少し 着物 に くっ付いた かも 知れ ない 。
もし 狐 の 毛 が 一 本 だけ でも 見つけ られる なら 、 狐 を 呼ぶ こと が 出来る かも しれ ない 」
|きつね||け||ひと|ほん|||みつけ|||きつね||よぶ|||できる|||
||||||||||能||||召唤||||||
if|fox||fur|||one||||can be found|if|||call|||||might|
||||||||||possono essere trovati||||chiamare la volpe||||||
Wenn wir nur ein einziges Haar auf dem Kopf des Fuchses finden, können wir den Fuchs vielleicht rufen."
If I can find even one hair from the fox, I might be able to call the fox.
Se riesco a trovare anche solo un pelo di volpe, potrei riuscire a chiamare la volpe.
Se conseguíssemos encontrar apenas um cabelo na cabeça da raposa, talvez conseguíssemos chamar a raposa".
Если удастся найти хотя бы одну лисью шерсть, возможно, удастся вызвать лису ».
如果你能找到一根狐毛,也许就能叫狐狸了。”
それ から ゆき は 死に 物狂い で 着物 で 狐 の 毛 を 探し ました 。
||||しに|ぶつ くるい||きもの||きつね||け||さがし|
||||死|拼命||和服||||||寻找|
|||||Wahnsinn|||||||||
it||||desperately|desperation||||||||searched for|
||||died|follia||||||||searched|
|||||frenesi||||||||buscou|
After that, Yuki desperately searched for the fox fur on the kimono.
Dopo di che, Yuki cercò disperatamente un pelo di volpe con il kimono.
Тогда Юки умирал и отчаянно искал лисьую шерсть в кимоно.
然后由纪疯狂地在她的和服上寻找狐皮。
やっと の こと で 短い 毛 を 一 本 見つけ ました 。
||||みじかい|け||ひと|ほん|みつけ|
终于||||||||||
finally||||short|hair|||one||
Finalmente||||short||||||
finalmente||||curto||||||
Endlich fand ich ein kurzes Haar.
Eventually, she found a single short hair.
Finalmente trovò un breve pelo.
终于,我找到了一根短发。
毛 を 両手 に 持ち ながら 「 助けて 助けて 助けて 」 と 言いました 。
け||りょうて||もち||たすけて|たすけて|たすけて||いい ました
||双手||||||||
||both hands||held||||||
||due mani||tenendo||||||
||com as duas mãos||segurando||||||
Er hielt das Haar in seinen Händen und sagte: "Hilfe, Hilfe, Hilfe".
Holding fur in both hands, I said, 'Help me, help me, help me.'
あっと言う間 に 一 匹 、 二 匹 、 ついに は 百匹 の 狐 が 牢 に 現れ ました 。
あっというま||ひと|ひき|ふた|ひき|||ひゃく ひき||きつね||ろう||あらわれ|
转眼间||||||终于||百只||狐||牢房||出现|
im Handumdrehen||||||||hundert|||||||
in the blink of an eye|||animal|||||100||||cage||appeared|
in un attimo|||animali|||||cento animali|||||||
em um instante||||||||cem||||jaula|||
In kürzester Zeit erschienen ein, zwei und schließlich hundert Füchse im Gefängnis.
In the blink of an eye, one, two, and finally a hundred foxes appeared in the prison.
「 狐 さま 、 この 牢 から 助け 出して ください ません か 」 と ゆき は 頼み ました 。
きつね|||ろう||たすけ|だして||ませ ん|||||たのみ|
|||||||||||||请求|
|||||help|please||please|||||request|
|||||||||||||richiesta|
||||||sair|||||||pedido|
Yuki pleaded, 'Mr. Fox, could you please help me out of this prison?'
「 どうして もっと 早く 呼ば なかった のです か 」 と 狐 は 聞き ました 。
||はやく|よば|||||きつね||きき|
为什么|更||叫||||||||
|||called||||||||
|||chamar||||||||
Warum hast du uns nicht früher angerufen?", fragte der Fuchs.
"Why did not you call earlier," the fox asked.
「 実 は 呼びた かった んです が 、 不意に 襲われ ました し 、 猿轡 を かまさ れて しまい ました 。
み||よび た||||ふいに|おそわ れ|||さるぐつわ||かま さ|||
||想叫|想|||突然|被袭击|||猿嘴||塞住嘴|||
||rufen|||||angegriffen|||||gelegt|||
actually||wanted to call|wanted|||suddenly|attacked|||gag||gag|||
||wanted to call|wanted|||improvvisamente|attaccato|||||messo|||
|||queria|||||||gag|||||
Eigentlich wollte ich sie anrufen, aber ich wurde unerwartet überfallen und geknebelt.
"I actually wanted to call you, but I was suddenly attacked and I was caught a gag.
"In realtà avrei voluto chiamarti, ma sono stato aggredito all'improvviso e mi hanno messo un bavaglio."
“其实我是想打电话的,却突然被人袭击堵住了嘴。
争い の 最中 に 毛 で 作った 腕飾り が 切れて 落ちて しまったんです 。
あらそい||さい なか||け||つくった|うで かざり||きれて|おちて|しまった んです
争斗||正当中|||||||||掉了
|||||||||||ist gefallen
conflict||during||||made|bracelet|||fell|unfortunately
conflitto||in mezzo|||||||||è caduto
||||||fez|||||acabou
Während des Kampfes brach ein Armreif aus Haar ab und fiel herunter.
During the midst of the conflict, the arm ornament made of fur broke and fell off.
В середине боя украшение для руки из волос сломалось и упало.
打斗过程中,一根羊毛制成的臂饰断裂、脱落。
この 短い 毛 一 本 を 見つける まで 、 呼べ なかった んです 」 と ゆき は 答え ました 。
|みじかい|け|ひと|ほん||みつける||よべ||||||こたえ|
||||||||叫我|||||||
|short|||one|||until|call||explanation particle|||||
||||||trovare||chiamare|||||||
||||||encontrar||chamar|||||||
I could not call until I found this short hair, "Yuki replied.
在找到这根短毛之前,雪无法召唤。
それ から 狐 たち は 壁 の 下 に 穴 を 掘って 、 忍者 を 追いかけ 、 牢 の 鍵 を 見つけ ました 。
||きつね|||かべ||した||あな||ほって|にんじゃ||おいかけ|ろう||かぎ||みつけ|
|||||墙壁||||洞||挖洞|||追赶|||钥匙|||
|||||wall||under||hole||dug|ninja||chased|||key|||
|||||muro||||||scavare|||chasing|||chiave|||
|||||||||buraco|||||perseguiram|||chave|||
Die Füchse gruben daraufhin ein Loch unter der Mauer, verfolgten den Ninja und fanden den Schlüssel zum Gefängnis.
Then the foxes dug a hole under the wall, chased the ninjas, and found the key to the prison.
Затем лисы вырыли яму под стеной, погнались за ниндзя и нашли ключ от тюрьмы.
然后狐狸在墙下挖了一个洞,追着忍者,找到了监狱的钥匙。
之后,狐狐们挖了个洞到墙下,追赶忍者,找到了牢房钥匙。